Translation of "provide guidance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Guidance - translation : Provide - translation : Provide guidance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Surely , it is for Us to provide guidance
إن علينا ل لهدى لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني .
Surely , it is for Us to provide guidance
إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبي ن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال ، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا .
This experience could provide guidance to the working group.
وبوسع الفريق العامل أن يسترشد بهذه التجربة.
(c) WHO Global Programme on AIDS to provide technical guidance
)ج( توفر منظمة الصحة العالمية البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز المشورة التقنية
Schools need teachers trained in guidance and counselling to provide the guidance and counselling which their learners need.
تحتاج المدارس إلى معلمين مدربين على الإرشاد وعلى تقديم النصح من أجل تقديم النصح والمشورة للطلاب والطالبات الذين هم في حاجة إليها.
The challenge was to provide guidance to business without being dogmatic.
وقال إن الصعوبة تكمن في تقديم توجيهات إلى مؤسسات الأعمال دون الوقوع في الدغمائية.
Nevertheless, the Department continued to provide close guidance to the missions.
(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
On the important issue of implementation, the Committee should provide clear guidance.
63 أما فيما يتعلق بالموضوع المهم المتعلق بالتنفيذ، فإنه ينبغي للجنة تقديم توجيهات واضحة.
The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard.
وقد تود الجمعية العامة توفير المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
A working group has been established to provide programme guidance on these linkages.
وأنشئ فريق عامل لتوفير التوجيه البرنامجي بشأن تلك الروابط.
The Committee, including through its CTED, continues to provide general guidance on implementation.
وما فتئت اللجنة توفر مباشرة، وكذلك من خلال المديرية التنفيذية، الإرشادات العامة بشأن تنفيذ القرار.
(a) Provide guidance to field offices on programme policy, strategies and operational procedures
)أ( تقديم اﻹرشاد الى المكاتب الميدانية في مجال السياسات واﻻستراتيجيات البرنامجية واﻻجراءات التنفيذية
(d) Review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them
)د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies
توفير التوجيه والمشورة لﻷطراف بشأن استعمال المنهجيات المتفق عليها
(d) review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them
)د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها
The COP MOP shall provide guidance to the Executive Board by taking decisions on
(أ) توصيات المجلس التنفيذي بشأن نظامه الداخلي
UNICEF agrees to provide guidance on structuring emergency programmes in order to facilitate reporting.
122 وتوافق اليونيسيف على تقديم الإرشاد بشأن هيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ
New South Wales remains the only State to provide any specific guidance on topic.
وتبقى نيو ساوث ويلز الولاية الوحيدة التي توفر توجيها محد دا بشأن الموضوع.
A task force was established at headquarters to monitor progress and provide overall guidance.
وأنشئت فرقة عمل بالمقر لرصد التقدم المحرز وتقديم التوجيه العام.
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines.
وتهدف الوثيقة الى تقديم ارشادات في مجال التطبيق السليم للمبادئ التوجيهية القائمة.
The General Assembly must provide leadership and political guidance to the Organization as a whole.
ويجب أن توفر الجمعية العامة القيادة والتوجيه السياسي للمنظمة برمتها.
Legal officers of the Office should visit the missions as needed to provide required guidance
وينبغي للموظفين القانونيين العاملين في المكتب زيارة البعثات، حسب الاقتضاء، لتقديم التوجيه اللازم إليها
She encouraged the Forum to provide useful guidance in developing strategies to meet these challenges.
وشجعت المحفل الاجتماعي على تقديم إرشادات مفيدة في مجال وضع استراتيجيات من أجل مجابهة تلك التحديات.
9. The Financial Regulations and Rules provide guidance as to which commitments should be recorded.
٩ يقدم النظام المالي توجيها فيما يتعلق باﻻرتباطات التي يتعين تسجيلها.
Modern culture cannot provide us with the consistent guidance that other cultures give to their members.
وتعجز الثقافة الحديثة عن تزويدنا بالتوجيه المتواصل الذي توفره الثقافات الأخرى لأفرادها.
But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process.
غير أن من الضروري أيضا أن تقوم مجالس إدارة مختلف الوكالات بتقديم التوجيه دعما لهذه العملية.
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level.
وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توفر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب.
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level.
وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توف ر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب.
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction.
وينبغي أن توفر لنا الاتفاقية التوجيه اللازم في مساعينا المشتركة في ذلك المسار.
However, the provisional Manual issued in 2004 continued to provide guidance on the management of rations.
(ب) أ عيد تصنيفه ليتطابق مع العرض الحالي.
The General Assembly may wish to discuss this issue and provide appropriate guidance in this regard.
وقد تود الجمعية العامة مناقشة هذه المسألة وتوفير التوجيهات المناسبة في هذا الصدد.
The lessons of successes and failures will provide useful guidance for the consolidation of future cooperation.
وستقدم العبر من نجاحاتنا وإخفاقاتنا إرشادا مفيدا لنا في تعزيز التعاون في المستقبل.
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources.
وتعتبر المبادئ التوجيهية، وهي غير ملزمة، دليلا يسترشد به صناع السياسات والأشخاص الذين يتيحون الموارد الوراثية والذين يستخدمونها.
The Board is to comment on the reports and provide guidance to the secretariat, if necessary.
ومطلوب من المجلس أن يعلق على هذه التقارير وأن يقدم التوجيه للأمانة، إذا لزم الأمر.
(a) To provide guidance for the coordination of system wide approaches to women and sustainable development
)أ( توفير التوجيه بشأن تنسيق النهج المتبعة على نطاق المنظومة ازاء المرأة والتنمية المستدامة
Whether they have the force of law is not the point they provide guidance for civilized behavior.
وليس المحك هنا هو ما إذا كانت تلك الإنجازات تتمتع بقوة القانون أم لا فهي لنا بمثابة الهادي والمرشد إلى السلوك المتحضر.
The Conference may wish to consider the information provided in the present document and provide appropriate guidance.
صقل وتحديث منهجية اليونيدو لتشخيصات القدرات التنافسية الصناعية
The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses.
وسيقدم الخبير الإحصائي توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية.
The subprogramme will continually monitor and provide policy guidance and oversight to the delivery of mission support.
وسوف يرصد هذا البرنامج الفرعي إيصال الدعم إلى البعثات رصدا دائما ويوفر له المشورة والإشراف في مجال السياسة العامة.
The MCC was created to provide operational policy guidance, while the Executive Board ensures overall policy directives.
65 أنشئت لجنة التنسيق الإداري لتوجيه السياسات التنفيذية، بينما يكفل المجلس التنفيذي تقديم توجيهات شاملة تتعلق بالسياسات العامة.
A steering committee was established in June 2002 to provide strategic guidance in the decision making process.
38 أنشئت لجنة توجيهية في حزيران يونيه 2002 لتوفير التوجيه الاستراتيجي في عملية اتخاذ القرارات.
(d) UNPROFOR and other international agencies, as appropriate, may provide guidance and assistance in restoration of infrastructure.
)د( يجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكاﻻت الدولية اﻷخرى أن تقوم، حسب اﻻقتضاء، بتوفير المشورة والمساعدة في إصﻻح الهياكل اﻷساسية.
(4) Enacting States may wish to provide guidance as to how auctions may be closed under paragraph 2.
(4) ربما تود الدول المشر عة أن تقدم توجيها بشأن الكيفية التي يمكن بها إقفال المناقصات الالكترونية بمقتضى الفقرة 2.
For example, it has been the responsibility of the Department to provide practical guidance on delegation of authority.
فعلى سبيل المثال، تمثلت إحدى مسؤوليات الإدارة في توفير التوجيه العملي بالنسبة لتفويض الصلاحيات.
Many other United Nations bodies and agencies within their respective areas of competence provide similar advice and guidance.
وهناك الكثير من هيئات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي توفر، في مجاﻻت اختصاصها المحددة، مشورة وتوجيها مماثلين.

 

Related searches : Provide Better Guidance - Provide Useful Guidance - Will Provide Guidance - Provide Practical Guidance - Provide More Guidance - Provide Strategic Guidance - Provide No Guidance - Provide Technical Guidance - Shall Provide Guidance - Provide Additional Guidance - Provide Guidance For - Provide Some Guidance - Provide Clear Guidance - Provide With Guidance