Translation of "provide guidance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Guidance - translation : Provide - translation : Provide guidance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Surely , it is for Us to provide guidance | إن علينا ل لهدى لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني . |
Surely , it is for Us to provide guidance | إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبي ن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال ، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا . |
This experience could provide guidance to the working group. | وبوسع الفريق العامل أن يسترشد بهذه التجربة. |
(c) WHO Global Programme on AIDS to provide technical guidance | )ج( توفر منظمة الصحة العالمية البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز المشورة التقنية |
Schools need teachers trained in guidance and counselling to provide the guidance and counselling which their learners need. | تحتاج المدارس إلى معلمين مدربين على الإرشاد وعلى تقديم النصح من أجل تقديم النصح والمشورة للطلاب والطالبات الذين هم في حاجة إليها. |
The challenge was to provide guidance to business without being dogmatic. | وقال إن الصعوبة تكمن في تقديم توجيهات إلى مؤسسات الأعمال دون الوقوع في الدغمائية. |
Nevertheless, the Department continued to provide close guidance to the missions. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
On the important issue of implementation, the Committee should provide clear guidance. | 63 أما فيما يتعلق بالموضوع المهم المتعلق بالتنفيذ، فإنه ينبغي للجنة تقديم توجيهات واضحة. |
The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard. | وقد تود الجمعية العامة توفير المزيد من التوجيه في هذا الصدد. |
A working group has been established to provide programme guidance on these linkages. | وأنشئ فريق عامل لتوفير التوجيه البرنامجي بشأن تلك الروابط. |
The Committee, including through its CTED, continues to provide general guidance on implementation. | وما فتئت اللجنة توفر مباشرة، وكذلك من خلال المديرية التنفيذية، الإرشادات العامة بشأن تنفيذ القرار. |
(a) Provide guidance to field offices on programme policy, strategies and operational procedures | )أ( تقديم اﻹرشاد الى المكاتب الميدانية في مجال السياسات واﻻستراتيجيات البرنامجية واﻻجراءات التنفيذية |
(d) Review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them | )د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها |
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies | توفير التوجيه والمشورة لﻷطراف بشأن استعمال المنهجيات المتفق عليها |
(d) review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them | )د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها |
The COP MOP shall provide guidance to the Executive Board by taking decisions on | (أ) توصيات المجلس التنفيذي بشأن نظامه الداخلي |
UNICEF agrees to provide guidance on structuring emergency programmes in order to facilitate reporting. | 122 وتوافق اليونيسيف على تقديم الإرشاد بشأن هيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ |
New South Wales remains the only State to provide any specific guidance on topic. | وتبقى نيو ساوث ويلز الولاية الوحيدة التي توفر توجيها محد دا بشأن الموضوع. |
A task force was established at headquarters to monitor progress and provide overall guidance. | وأنشئت فرقة عمل بالمقر لرصد التقدم المحرز وتقديم التوجيه العام. |
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines. | وتهدف الوثيقة الى تقديم ارشادات في مجال التطبيق السليم للمبادئ التوجيهية القائمة. |
The General Assembly must provide leadership and political guidance to the Organization as a whole. | ويجب أن توفر الجمعية العامة القيادة والتوجيه السياسي للمنظمة برمتها. |
Legal officers of the Office should visit the missions as needed to provide required guidance | وينبغي للموظفين القانونيين العاملين في المكتب زيارة البعثات، حسب الاقتضاء، لتقديم التوجيه اللازم إليها |
She encouraged the Forum to provide useful guidance in developing strategies to meet these challenges. | وشجعت المحفل الاجتماعي على تقديم إرشادات مفيدة في مجال وضع استراتيجيات من أجل مجابهة تلك التحديات. |
9. The Financial Regulations and Rules provide guidance as to which commitments should be recorded. | ٩ يقدم النظام المالي توجيها فيما يتعلق باﻻرتباطات التي يتعين تسجيلها. |
Modern culture cannot provide us with the consistent guidance that other cultures give to their members. | وتعجز الثقافة الحديثة عن تزويدنا بالتوجيه المتواصل الذي توفره الثقافات الأخرى لأفرادها. |
But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process. | غير أن من الضروري أيضا أن تقوم مجالس إدارة مختلف الوكالات بتقديم التوجيه دعما لهذه العملية. |
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level. | وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توفر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب. |
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level. | وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توف ر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب. |
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction. | وينبغي أن توفر لنا الاتفاقية التوجيه اللازم في مساعينا المشتركة في ذلك المسار. |
However, the provisional Manual issued in 2004 continued to provide guidance on the management of rations. | (ب) أ عيد تصنيفه ليتطابق مع العرض الحالي. |
The General Assembly may wish to discuss this issue and provide appropriate guidance in this regard. | وقد تود الجمعية العامة مناقشة هذه المسألة وتوفير التوجيهات المناسبة في هذا الصدد. |
The lessons of successes and failures will provide useful guidance for the consolidation of future cooperation. | وستقدم العبر من نجاحاتنا وإخفاقاتنا إرشادا مفيدا لنا في تعزيز التعاون في المستقبل. |
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources. | وتعتبر المبادئ التوجيهية، وهي غير ملزمة، دليلا يسترشد به صناع السياسات والأشخاص الذين يتيحون الموارد الوراثية والذين يستخدمونها. |
The Board is to comment on the reports and provide guidance to the secretariat, if necessary. | ومطلوب من المجلس أن يعلق على هذه التقارير وأن يقدم التوجيه للأمانة، إذا لزم الأمر. |
(a) To provide guidance for the coordination of system wide approaches to women and sustainable development | )أ( توفير التوجيه بشأن تنسيق النهج المتبعة على نطاق المنظومة ازاء المرأة والتنمية المستدامة |
Whether they have the force of law is not the point they provide guidance for civilized behavior. | وليس المحك هنا هو ما إذا كانت تلك الإنجازات تتمتع بقوة القانون أم لا فهي لنا بمثابة الهادي والمرشد إلى السلوك المتحضر. |
The Conference may wish to consider the information provided in the present document and provide appropriate guidance. | صقل وتحديث منهجية اليونيدو لتشخيصات القدرات التنافسية الصناعية |
The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses. | وسيقدم الخبير الإحصائي توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية. |
The subprogramme will continually monitor and provide policy guidance and oversight to the delivery of mission support. | وسوف يرصد هذا البرنامج الفرعي إيصال الدعم إلى البعثات رصدا دائما ويوفر له المشورة والإشراف في مجال السياسة العامة. |
The MCC was created to provide operational policy guidance, while the Executive Board ensures overall policy directives. | 65 أنشئت لجنة التنسيق الإداري لتوجيه السياسات التنفيذية، بينما يكفل المجلس التنفيذي تقديم توجيهات شاملة تتعلق بالسياسات العامة. |
A steering committee was established in June 2002 to provide strategic guidance in the decision making process. | 38 أنشئت لجنة توجيهية في حزيران يونيه 2002 لتوفير التوجيه الاستراتيجي في عملية اتخاذ القرارات. |
(d) UNPROFOR and other international agencies, as appropriate, may provide guidance and assistance in restoration of infrastructure. | )د( يجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والوكاﻻت الدولية اﻷخرى أن تقوم، حسب اﻻقتضاء، بتوفير المشورة والمساعدة في إصﻻح الهياكل اﻷساسية. |
(4) Enacting States may wish to provide guidance as to how auctions may be closed under paragraph 2. | (4) ربما تود الدول المشر عة أن تقدم توجيها بشأن الكيفية التي يمكن بها إقفال المناقصات الالكترونية بمقتضى الفقرة 2. |
For example, it has been the responsibility of the Department to provide practical guidance on delegation of authority. | فعلى سبيل المثال، تمثلت إحدى مسؤوليات الإدارة في توفير التوجيه العملي بالنسبة لتفويض الصلاحيات. |
Many other United Nations bodies and agencies within their respective areas of competence provide similar advice and guidance. | وهناك الكثير من هيئات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي توفر، في مجاﻻت اختصاصها المحددة، مشورة وتوجيها مماثلين. |
Related searches : Provide Better Guidance - Provide Useful Guidance - Will Provide Guidance - Provide Practical Guidance - Provide More Guidance - Provide Strategic Guidance - Provide No Guidance - Provide Technical Guidance - Shall Provide Guidance - Provide Additional Guidance - Provide Guidance For - Provide Some Guidance - Provide Clear Guidance - Provide With Guidance