Translation of "provide guidance for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Guidance - translation : Provide - translation : Provide guidance for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Surely , it is for Us to provide guidance | إن علينا ل لهدى لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني . |
Surely , it is for Us to provide guidance | إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبي ن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال ، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا . |
This experience could provide guidance to the working group. | وبوسع الفريق العامل أن يسترشد بهذه التجربة. |
(c) WHO Global Programme on AIDS to provide technical guidance | )ج( توفر منظمة الصحة العالمية البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز المشورة التقنية |
The lessons of successes and failures will provide useful guidance for the consolidation of future cooperation. | وستقدم العبر من نجاحاتنا وإخفاقاتنا إرشادا مفيدا لنا في تعزيز التعاون في المستقبل. |
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources. | وتعتبر المبادئ التوجيهية، وهي غير ملزمة، دليلا يسترشد به صناع السياسات والأشخاص الذين يتيحون الموارد الوراثية والذين يستخدمونها. |
(a) To provide guidance for the coordination of system wide approaches to women and sustainable development | )أ( توفير التوجيه بشأن تنسيق النهج المتبعة على نطاق المنظومة ازاء المرأة والتنمية المستدامة |
Schools need teachers trained in guidance and counselling to provide the guidance and counselling which their learners need. | تحتاج المدارس إلى معلمين مدربين على الإرشاد وعلى تقديم النصح من أجل تقديم النصح والمشورة للطلاب والطالبات الذين هم في حاجة إليها. |
The challenge was to provide guidance to business without being dogmatic. | وقال إن الصعوبة تكمن في تقديم توجيهات إلى مؤسسات الأعمال دون الوقوع في الدغمائية. |
Nevertheless, the Department continued to provide close guidance to the missions. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
Whether they have the force of law is not the point they provide guidance for civilized behavior. | وليس المحك هنا هو ما إذا كانت تلك الإنجازات تتمتع بقوة القانون أم لا فهي لنا بمثابة الهادي والمرشد إلى السلوك المتحضر. |
For example, it has been the responsibility of the Department to provide practical guidance on delegation of authority. | فعلى سبيل المثال، تمثلت إحدى مسؤوليات الإدارة في توفير التوجيه العملي بالنسبة لتفويض الصلاحيات. |
On the important issue of implementation, the Committee should provide clear guidance. | 63 أما فيما يتعلق بالموضوع المهم المتعلق بالتنفيذ، فإنه ينبغي للجنة تقديم توجيهات واضحة. |
The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard. | وقد تود الجمعية العامة توفير المزيد من التوجيه في هذا الصدد. |
Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century. | إن أنشطته يمكن أن توفر مرشدا مباشرا في اﻷعوام المقبلة، وتوفر أيضا رؤية جديدة لعمل عالمي للقرن المقبل. |
A working group has been established to provide programme guidance on these linkages. | وأنشئ فريق عامل لتوفير التوجيه البرنامجي بشأن تلك الروابط. |
The Committee, including through its CTED, continues to provide general guidance on implementation. | وما فتئت اللجنة توفر مباشرة، وكذلك من خلال المديرية التنفيذية، الإرشادات العامة بشأن تنفيذ القرار. |
(a) Provide guidance to field offices on programme policy, strategies and operational procedures | )أ( تقديم اﻹرشاد الى المكاتب الميدانية في مجال السياسات واﻻستراتيجيات البرنامجية واﻻجراءات التنفيذية |
(d) Review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them | )د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها |
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies | توفير التوجيه والمشورة لﻷطراف بشأن استعمال المنهجيات المتفق عليها |
(d) review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them | )د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها |
However, the Guide to Enactment would provide guidance for enacting States on relevant requirements (A CN.9 575, para. 50). | ولكنه أشار إلى أن دليل الاشتراع سوف يوفر إرشادات للدول المشترعة بشأن الشروط ذات الصلة (A CN.9 575، الفقرة 50). |
The COP MOP shall provide guidance to the Executive Board by taking decisions on | (أ) توصيات المجلس التنفيذي بشأن نظامه الداخلي |
UNICEF agrees to provide guidance on structuring emergency programmes in order to facilitate reporting. | 122 وتوافق اليونيسيف على تقديم الإرشاد بشأن هيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ |
New South Wales remains the only State to provide any specific guidance on topic. | وتبقى نيو ساوث ويلز الولاية الوحيدة التي توفر توجيها محد دا بشأن الموضوع. |
A task force was established at headquarters to monitor progress and provide overall guidance. | وأنشئت فرقة عمل بالمقر لرصد التقدم المحرز وتقديم التوجيه العام. |
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines. | وتهدف الوثيقة الى تقديم ارشادات في مجال التطبيق السليم للمبادئ التوجيهية القائمة. |
The Conference is expected to provide guidance on a strategy for the ratification and implementation of the Convention and its Protocols. | (4) ومن المتوقع أن يقد م المؤتمر توجيهات بشأن استراتيجية للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها، وتنفيذها. |
Our leading decisions will continue to provide essential guidance for the fair and effective prosecution of those who commit wartime atrocities. | وستستمر قراراتنا الرائدة في توفير مصـدر إرشاد أساسي للمقاضاة العادلة والفعالة لمن يرتكبون الفظائع في زمن الحرب. |
The pilot phase alone would not suffice for evaluation of the entire Cooperation Agreement but would provide guidance for the implementation of that Agreement. | والفترة التجريبية وحدها لا تكفي لتقييم اتفاق التعاون برمته ولكن سيسترشد بها في تنفيذ ذلك الاتفاق. |
DPP will provide organizational guidance on United Nations and UNICEF country programming procedures in the context of United Nations Development Group programme process guidance and tools for use by United Nations country teams. | وستقدم شعبة السياسات والتخطيط التوجيه التنظيمي فيما يتعلق بإجراءات البرمجة القطرية للأمم المتحدة واليونيسيف في سياق توجيه عملية البرمجة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وأدوات لتستخدمها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
The General Assembly must provide leadership and political guidance to the Organization as a whole. | ويجب أن توفر الجمعية العامة القيادة والتوجيه السياسي للمنظمة برمتها. |
Legal officers of the Office should visit the missions as needed to provide required guidance | وينبغي للموظفين القانونيين العاملين في المكتب زيارة البعثات، حسب الاقتضاء، لتقديم التوجيه اللازم إليها |
She encouraged the Forum to provide useful guidance in developing strategies to meet these challenges. | وشجعت المحفل الاجتماعي على تقديم إرشادات مفيدة في مجال وضع استراتيجيات من أجل مجابهة تلك التحديات. |
9. The Financial Regulations and Rules provide guidance as to which commitments should be recorded. | ٩ يقدم النظام المالي توجيها فيما يتعلق باﻻرتباطات التي يتعين تسجيلها. |
In the latter part of 2005, the Management Committee will review this comprehensive assessment and will provide guidance for a new policy. | وفي الأشهر الأخيرة من عام 2005، ستقوم لجنة الشؤون الإدارية باستعراض هذا التقييم الشامل وستقدم إرشادات من أجل وضع سياسة جديدة. |
The reports mentioned in paragraphs 35 and 40 (a) above are intended to provide the SBSTA with inputs for elaborating such guidance. | (أ) بالنسبة إلى الاستعراض الأولي، تقرير عن استعراض العناصر الموصوفة في الفقرة 12(أ) إلى 12(د) أعلاه وفقا للأجزاء الثاني والثالث والرابع والخامس من هذه المبادئ التوجيهية |
The relevant national authorities are expected to provide practical guidance as to what constitutes suspicious transactions for the use of financial institutions. | ومن المتوقع من السلطات الوطنية المختصة تقديم إرشادات عملية لما يشكل معاملات مشبوهة من أجل استخدام المؤسسات المالية. |
NFPs will liaise with coordinators responsible for each chapter in order to check progress and to provide guidance and support as necessary. | وستتصل جهات الوصل الوطنية بالمنسقين المسؤولين عن كل فصل من أجل التحقق من التقدم المحرز وتقديم التوجيه والدعم عند اللزوم. |
This project would contribute to the establishment of an international framework to provide scientific guidance for developing environmentally sound and sustainable policies. | وسيسهم هذا المشروع في وضع إطار دولي لتوفير التوجيه العلمي لتطوير سياسات سليمة بيئيا ومستدامة. |
Modern culture cannot provide us with the consistent guidance that other cultures give to their members. | وتعجز الثقافة الحديثة عن تزويدنا بالتوجيه المتواصل الذي توفره الثقافات الأخرى لأفرادها. |
But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process. | غير أن من الضروري أيضا أن تقوم مجالس إدارة مختلف الوكالات بتقديم التوجيه دعما لهذه العملية. |
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level. | وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توفر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب. |
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level. | وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توف ر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب. |
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction. | وينبغي أن توفر لنا الاتفاقية التوجيه اللازم في مساعينا المشتركة في ذلك المسار. |
Related searches : Provide Guidance - Provide Better Guidance - Provide Useful Guidance - Will Provide Guidance - Provide Practical Guidance - Provide More Guidance - Provide Strategic Guidance - Provide No Guidance - Provide Technical Guidance - Shall Provide Guidance - Provide Additional Guidance - Provide Some Guidance - Provide Clear Guidance - Provide With Guidance