Translation of "provide an incentive" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Incentive - translation : Provide - translation : Provide an incentive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So policymakers need to provide them with an incentive not to.
وهذا يعني أن صناع القرار لابد وأن يزودوهم بالحافز الذي يدفعهم إلى الامتناع عن قطع الأشجار.
This might provide an incentive for continued implementation of structural reforms in the region.
ولعل هذا يوفر حافزا لﻻستمرار في تنفيذ اﻻصﻻحات الهيكلية في المنطقة.
The indicators can provide an incentive to start collecting certain new data of relevance for policy making.
ويمكن أن توفر المؤشرات حافزا على البدء في جمع بيانات جديدة معينة وهامة لصنع السياسات.
Indeed the possibility of being removed from the list might provide an important incentive to a listed individual to renounce terrorism.
والواقع أن إمكانية الشطب من القائمة قد توفر بالنسبة لأي فرد مدرج فيها حافزا هاما للعدول عن ارتكاب أفعال إرهابية.
Now, this is not if an incentive .
هذه ليست الطريقة التي كنت سأستخدمها ان سألتموني منذ ثلاثة سنوات
Tight national caps on Target balances could provide the right incentive to comply.
والواقع أن فرض أسقف وطنية صارمة على الموازنات المستهدفة من شأنه أن يوفر الحافز المناسب للالتزام.
or economic incitement or is an incentive to create.
أو التحريض الإقتصادي أو تحفز على الإبتكار
A secondary purpose of sanctions against cartels is to provide an incentive for members of a cartel to defect and to cooperate with an investigation in order to avoid punishment.
وهناك غرض ثانوي للعقوبات التي تسلط ضد الكارتلات، ألا وهو حفز أعضاء الكارتل على الارتداد والتعاون مع التحقيق في سبيل تجنب العقاب.
As an incentive Convention, it appears to have modest goals.
إن هذه اﻻتفاقية، بوصفها اتفاقية حافزة، تضع أهدافا تبدو متواضعة.
This provides an incentive for investment in greater energy efficiency.
وهذا يوفر حافزا لﻻستثمار في زيادة كفاية الطاقة.
CARICOM States fully supported an extension of the annual meeting time of CEDAW to enable it to eliminate the backlog of reports awaiting consideration and provide an incentive to timely reporting.
100 وقالت أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تؤيد تأييدا كاملا تمديد فترات الدورات السنوية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، بغية القضاء على حالات التأخير في دراسة التقارير، وتشجيع المواظبة على تقديمها.
The dramatic improvement in demand in 2002 2004 did of course provide an incentive to add capacity, particularly in countries where continued strong demand growth was foreseen.
11 ولا شك أن التحسن الكبير الذي شهده الطلب في الفترة من 2002 إلى 2004 كان حافزا لزيادة الطاقة الإنتاجية، لا سيما في البلدان التي كان من المتوقع أن يستمر نمو الطلب القوي فيها.
Schemes that provide free meals to schoolchildren not only help to feed the young they also create an incentive for parents to keep their children in the classroom.
ولم تساعد المخططات التي تقدم الوجبات المجانية لأطفال المدارس في تغذية الصغار فحسب بل وساهمت أيضا في خلق الحافز لدى الآباء لإبقاء أطفالهم في المدرسة.
But creditors don t have an incentive to place tough limits on banks.
ولكن الدائنين ليس لديهم الحافز لفرض حدود صارمة على البنوك.
This should be an incentive for recipient countries to improve their statistics.
ويجب أن يكون هذا حافزا للدول المتلقية على تحسين إحصاءاتها.
That could be an important incentive for combatants to begin the DDR process.
ويمكن أن يكون ذلك حافزا مهما للمقاتلين من أجل البدء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
So, working with local water trusts, we created an incentive to do so.
وبالعمل مع م قرضي المياه خرجنا بمبادرة تحفيز للقيام بذلك ..
(If there is no first applicant, there will be no second or third hence the need to provide this incentive.
(وفي حالة عدم وجود ملتمس أول لن يكون هناك لا ملتمس ثان ولا ثالث ومن ثم الحاجة إلى تقديم هذا الحافز).
The Incentive will provide financial support for the installation of 1,000 megawatts of new capacity over the next five years.
وسيوفر برنامج الحوافز الدعم المادي لإنشاء مرافق جديدة ذات قدرة تبلغ 000 1 ميغاوات في السنوات الخمس المقبلة.
(iii) Language incentive
'3 حافز اللغات.
E. Language incentive
هاء حوافز اللغات
As pointed out in the report of the Secretary General, any new approach adopted should increase the confidence of donors and provide an incentive for donors to contribute and participate and should also provide for meaningful participation by developing countries.
وقد أشار تقرير اﻷمين العام إلى أنه ينبغي ﻷي نهج جديد يتخذ أن يؤدي إلى زيادة ثقة المانحين ويوفر حافزا لهم على المساهمة والمشاركة، ويسمح أيضا بمشاركة مجدية من جانب البلدان النامية.
Although there was no discrimination for the awarding of scholarships in general, special scholarships could be awarded to provide parents and girls with an incentive to ensure the latter attended school.
وعلى الرغم من أنه لا يوجد تمييز فيما يتعلق بتقديم المنح الدراسية بصورة عامة، يمكن مع ذلك تقديم منح خاصة تهدف إلى تشجيع الأهل والفتيات لغرض التأكد من أن الفتيات يذهبن إلى المدرسة.
This has acted as an incentive for illegal cocoa sales to Ghana and Togo.
وكان ذلك بمثابة حافز لعمليات بيع الكاكاو غير المشروعة إلى غانا وتوغو.
They will need to provide the spatial planning context, define the permanent forest estate and otherwise support regulatory and incentive frameworks.
ويتعين عليها أن توفر سياق التخطيط المكاني، وتحدد الملكية الدائمة للغابات، ودعم الشبكات التنظيمية والحفازة.
Where is the incentive?
إذن أين الحافز
It removes the incentive for an arms race between potentially hostile groups in our societies.
فهو يزيل الرغبة في التسلح بين الجماعات التي تحمل عداءا محتملا في مجتمعاتنا
Spain is not the only country that would have an incentive to leave the EMU.
إن أسبانيا ليست الدولة الوحيدة التي قد تجد في نفسها الحافز إلى الانسحاب من الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
Indeed, the spike in oil prices actually gives independent producers an incentive to boost production.
بل إن ارتفاع اسعار النفط يمنح المنتجين المستقلين الحافز لرفع معدلات الإنتاج.
Students are only given an incentive to learn for a good grade, but nothing more.
الطلاب الذيت يتم منحهم حافزا للتعليم من أجل درجات جيدة ولكن لا شيء أكثر من ذلك
It removes the incentive for an arms race between potentially hostile groups in our societies.
فهو يزيل الرغبة في التسلح بين الجماعات التي تحمل عداءا محتملا
Germany can provide money and manpower to secure the EU s external borders. Its neighbors can then agree to accept more refugees and to offer them real economic opportunity as an incentive to stay.
من حيث المبدأ، ليس من الصعب صياغة الخطوط العريضة للاتفاق. فبوسع ألمانيا أن توفر المال واليد العاملة لتأمين الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي. ومن الممكن أن تتفق الدول المجاورة لها بعد ذلك على قبول المزيد من اللاجئين وتزويدهم بالفرصة الاقتصادية الحقيقية كحافز للبقاء.
But Burma s generals will have little incentive to opt for an alternative to bloodshed and repression if China continues to provide them with support and protection against sanctions at the UN Security Council.
إلا أن الحوافز التي قد تدفع جنرالات بورما إلى اختيار بديل لإراقة الدماء والقمع سوف تكون ضئيلة للغاية إذا ما واصلت الصين تزويدهم بالدعم والحماية ضد أية عقوبات من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
This new situation places a certain amount of pressure on international organizations to solve the refugee problem by stabilizing the situation in Afghanistan itself which would provide an incentive for refugees to return.
وهذه الحالة الجديدة تفرض قدرا من الضغوط على المنظمات الدولية لحل مشكلة الﻻجئين عن طريق تثبيت استقرار الحالة في أفغانستان ذاتها، وهو ما سيحفز الﻻجئين على العودة.
One reason for this is that large resource endowments provide a huge financial incentive for attempts to overthrow the government and seize power.
ومن بين الأسباب وراء هذه المفارقة أن الموارد الطبيعية الضخمة تشكل حافزا ماليا قويا لتدبير محاولات الإطاحة بالحكومات والاستيلاء على السلطة.
Wind Power Production Incentive (WPPI)
94 حوافز توليد الطاقة من الرياح
Establish incentive and control systems.
إنشاء نظم للحفز والرقابة.
They would loose their incentive.
وكانوا فضفاض الحافزة.
No incentive to report smallpox.
عندما يكون الإله في البيت. لا يوجد محفزات للإبلاغ عن الجدري.
Such a source of finance is absolutely necessary to provide both an incentive to private research on a future vaccine and create the conditions for poor countries to engage in long term programs of treatment.
وهذا النوع من مصادر التمويل لا بد منه قطعا لخلق حافز يحث القطاع الخاص على إجراء بحوث لاختراع لقاح في المستقبل ولتهيئة الظروف التي تسمح للبلدان الفقيرة المشاركة في برامج علاجية طويلة الأجل.
GAFI now performs the registration procedure for both Law 159 (non incentive) and Law 8 (incentive) companies.
وتقوم الهيئة العامة للاستثمار والمناطق الحرة حاليا بإجراء التسجيل لكل من الشركات الخاضعة للقانون 159 (بدون حوافز) والقانون 8 (حوافز).
Well if larger markets increase the incentive to produce new ideas, how do we maximize that incentive?
حسنا. إذا كانت الأسواق الاكبرتزيد الحافز لإنتاج أفكار جديدة، فكيف يمكننا تعظيم الحافز
And this would give savers less of an incentive to search for yield, thus avoiding financial instability.
وهذا من شأنه أن يعطي المدخرين قدرا أقل من الحوافز للبحث عن العائد، وبالتالي تجنب عدم الاستقرار المالي.
They can serve both as an incentive to forego the acquisition of WMD and as a deterrent.
فهي يمكن أن تكون حافزا على نبذ اقتناء أسلحة الدمار الشامل ويكون لها في الوقت نفسه أثر رادع.
And that means an increase incentive to do research and development, which benefits everyone in the world.
وهذا يعني زيادة الحافز للبحث والتطوير، مما سيفيد الجميع في العالم.

 

Related searches : Earn An Incentive - Get An Incentive - Receive An Incentive - Setting An Incentive - As An Incentive - Have An Incentive - Give An Incentive - Offer An Incentive - Set An Incentive - Create An Incentive - Gave An Incentive - Provide An Avenue