Translation of "promote economic development" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Saudi Arabia had sought to promote industrial and economic development through ambitious development programmes and the adoption of global targets.
85 واسترسل قائلا إن المملكة العربية السعودية سعت إلى تعزيز التنمية الصناعية والاقتصادية من خلال برامج إنمائية طموحة واعتماد الأهداف العالمية.
. In order to promote sustained economic growth and sustainable development, many delegations stressed the importance of a supportive international economic environment.
١٤ وبغية تعزيز النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، شددت وفود كثيرة على أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة.
The UNEP report, and experiences elsewhere in Africa, suggests how to promote economic development in Darfur.
يقترح التقرير الصادر عن برنامج البيئة التابع للأمم المتحدة، علاوة على الخبرات السابقة في أماكن أخرى من أفريقيا، الكيفية التي ينبغي أن يتم بها دعم التنمية الاقتصادية في دارفور.
Slovakia welcomes efforts aimed at liberalizing trade as a means to promote economic growth and development.
وترحب سلوفاكيا بالجهود الرامية إلى تحرير التجارة بوصفه وسيلة لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية.
The United Nations has a unique mandate to promote economic, social and environmental progress and development.
إن لﻷمم المتحدة وﻻية فريدة فيما يتعلق بتعزيز التقدم والتنمية في المجاﻻت اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية.
What we need to promote is people centred sustainable development, with special emphasis on promoting balanced socio economic development, human development and poverty alleviation.
إن ما نحتاج إلى تعزيزه هو التنمية المستدامة التي يكون الناس محورها، مع التركيز بوجه خاص على النهوض بتنمية اجتماعية اقتصادية متوازنة وبتنمية بشرية والتخفيف من حدة الفقر.
Therefore we support the integration of programmes to promote the development of the family into overall social and economic development planning.
لذلك نؤيد إدماج البرامج الرامية إلى تشجيع النهوض باﻷسرة في التخطيط الشامل للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
Does Austerity Promote Economic Growth?
هي يشجع التقشف النمو الاقتصادي
Recognizing that the free flow of information can promote economic and social development, education and democratic governance,
وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
It thus becomes urgent to create an environment likely to promote economic development for the poorest countries.
وبالتالي تصبح تهيئة البيئة المشجعة للتنمية الاقتصادية لأشد البلدان فقرا أمرا ملحا.
Though intended to promote international economic growth and development, globalization had helped criminals expand their networks worldwide.
وإن العولمة، وإن ق ص د بها تعزيز النمو الاقتصادي الدولي والتنمية، ساعدت المجرمين على توسيع شبكاتهم في كل أنحاء العالم.
The European Union will cooperate with all relevant organizations to promote economic growth and development in Africa.
إن اﻻتحاد اﻷوروبي سيتعاون مع جميع المنظمات المعنية، للنهوض بالنمو اﻻقتصادي والتنمية في افريقيا.
Many commitments intended to strengthen international cooperation and promote economic development remained largely unfulfilled. The implementation of
والى حد كبير ﻻ يزال يتعين الوفاء بالكثير من اﻻلتزامات التي يقصد بها تعزيـز التعاون الدولي وتشجيع التنميـة اﻻقتصادية.
We must not overlook measures to guarantee democracy, protect human rights and promote economic and social development.
وﻻ يسعنا أن نغض النظر عن التدابير الرامية الى ضمان الديمقراطية وحماية حقوق اﻻنسان وتعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
It was vital to give priority to those countries in efforts to alleviate poverty and promote economic and social development through industrial development.
وقال إنه من الحيوي إيلاء أولوية لهذه البلدان في جهودها لتخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التنمية الصناعية.
1.167 The goal of the Microfinance and Microenterprise Programme (MMP) is to promote economic development and alleviate poverty.
1 167 هدف برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة هو تشجيع التنمية الاقتصادية وتخفيف حدة الفقر.
It is thus clearly in our interest to promote reconciliation and improved prospects for economic and social development.
وهكذا يتضح أن من مصلحتنا النهوض بعملية المصالحة وتحسين آفاق التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
(a) To promote economic reform and longer term economic growth
)أ( تعزيز اﻻصﻻح اﻻقتصادي والنمو اﻻقتصادي اﻷطول مدى
Economic development is the sustained, concerted actions of policy makers and communities that promote the standard of living and economic health of a specific area.
بشكل عام، يشير مفهوم التنمية الاقتصادية إلى الإجراءات المستدامة والمنسقة التي يتخذها صناع السياسة والجماعات المشتركة، والتي تسهم في تعزيز مستوى المعيشة والصحة الاقتصادية لمنطقة معينة.
1. Reaffirms the importance of continued constructive dialogue and genuine partnership to promote further international economic cooperation for development
1 تؤكد من جديد أهمية استمرار الحوار البن اء والشراكة الحقيقية من أجل زيادة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية
We reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all
ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل وتحقيق التنمية المستدامة والرفاه العالمي للجميع
14. Japan had actively assisted the countries of Central America in their efforts to promote democracy and economic development.
١٤ ونوه الى أن اليابان كانت نشطة في مساعدة بلدان أمريكا الوسطى في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز الديمقراطية والتنمية اﻻقتصادية.
In this context the Parties will promote the development of a long term closer economic cooperation in southern Africa.
وفي هذا السياق سيعمل الطرفان على إقامة تعاون اقتصادي أوثق وطويل اﻷجل في الجنوب اﻻفريقي.
In turn, a free market economy will flourish in a stable democracy, able to promote and underpin economic development.
واقتصاد السوق الحر بدوره إنما يزدهر في ظﻻل ديمقراطية مستقرة حيث يتمكن من تعزيز ودعم التنمية اﻻقتصادية.
To promote gender equality is to promote progress towards global development.
لتعزيز المساواة بين الجنسين لتعزيز التقدم نحو التنمية العالمية.
Continued progress in the application of space technology would contribute to economic, social and cultural development and promote the achievement of the Millennium Development Goals.
23 واستطرد قائلا إن استمرار التقدم في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من شأنه أن يسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن يعزز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Regarding the development of Central America, Canada applauds the efforts of the Central American Governments to promote social and economic development on a regional basis.
وفيما يتعلق بالتنمية في أمريكا الوسطى، تشيد كندا بجهود حكومة أمريكا الوسطى للنهوض بالتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية على أساس اقليمي.
The immediate purpose of the programmed activities is to mitigate environmental problems and promote sustainable development by integrating environmental considerations into the economic development planning process and development activities.
والغرض المباشر من هذه اﻷنشطة المبرمجة هو تخفيف حدة المشاكل البيئية وتشجيع التنمية المستدامة بإدراج اﻻعتبارات البيئية في عملية تخطيط التنمية اﻻقتصادية واﻷنشطة اﻹنمائية.
Corruption is a major obstacle to economic development, costing billions of dollars a year that could otherwise be used to reduce poverty and promote economic growth.
إن الفساد يشكل عقبة كبرى أمام التنمية الاقتصادية، ويبدد في كل عام المليارات من الدولارات التي كان من الممكن استغلالها، لولا الفساد، في تقليص الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي.
quot 17. Urges the international community to promote a supportive international economic environment by adopting favourable macroeconomic policies for promoting sustained economic growth and sustainable development
quot ١٧ تحث المجتمع الدولي على تشجيع توفـر بيئـة اقتصادية دوليـة داعمــة باعتمـاد سياسات مواتية لﻻقتصاد الكلي من أجل تعزيز النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة
Increased access and use of space technologies by developing countries in their efforts to promote economic, social and cultural development.
تزايد إمكانية وصول البلدان النامية إلى تكنولوجيات الفضاء واستخدامها في جهودها المبذولة من أجل تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية .
Azerbaijan supports strengthening the role of the United Nations in global economic governance and in its capacity to promote development.
إن أذربيجان تؤيد توطيد دور الأمم المتحدة في تنظيم الاقتصاد العالمي وقدرتها على تعزيز التنمية.
It also tried to protect women from economic and social problems and promote their participation in the development of communities.
كما تعمل على توفير الحماية للمرأة من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي، إيمانا بدورها في تنمية المجتمع.
We will spare no effort to preserve and promote democracy and to stimulate economic and social development in our region.
ولن نألوا جهدا للحفاظ على الديمقراطية وتعزيزها وللمضي قدما في التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في منطقتنا.
The Assembly also reaffirms the responsibility of the administering Power to promote the economic and social development of the Territory.
كما تؤكد الجمعية من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻹقليم.
2. Reaffirms the need to strengthen constructive dialogue and partnership in order to promote further international economic cooperation for development
٢ تؤكد من جديد الحاجة الى تعزيز الحوار والشراكة البناءين لزيادة تشجيع التعاون اﻻقتصادي الدولي من أجل التنمية
In the medium term, inter State mechanisms should be established to safeguard peace, bolster stability and promote socio economic development.
وينبغي في اﻷجل المتوسط، إنشاء آليات فيما بين الدول لكفالة السلم، ودعم اﻻستقرار وتعزيز التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية.
Today, the intrinsic link between a lasting peace and efforts to promote economic, social and political development is universally acknowledged.
والرابط الحقيقي اليوم بين السلم الدائم، والجهود الرامية الى تعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسياسية معترف به عالميا.
The Assembly further reaffirmed the responsibility of the administering Power to promote the economic and social development of the Territory.
كما أكدت الجمعية العامة من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻹقليم.
The Committee further reaffirms the responsibility of the administering Power to promote the economic and social development of the Territory.
وتؤكد اللجنة من جديد كذلك مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻹقليم.
Rich countries must resist the lure of protectionism, and poor countries must promote social development in tandem with economic development, for example, by reducing child labour.
ويجب على البلدان الغنية أن تقاوم إغراء الحمائية، وعلى البلدان الفقيرة أن تعزز التنمية اﻻجتماعية بشكل متزامن مع التنمية اﻻقتصادية بالحد من عمل اﻷطفال مثﻻ.
The Economic Development Sector (EDS) of WIPO focuses on the development dimension of IP with programs to provide technical assistance to developing countries and promote IP as an aid to social and cultural development, economic growth and wealth creation.
20 ويرك ز قطاع التنمية الاقتصادية التابع للويبو اهتمامه على البعد الإنمائي للملكية الفكرية من خلال برامج لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية وتعزيز الملكية الفكرية وبوصفها أداة تقد م المعونة إلى التنمية الاجتماعية والثقافية والنمو الاقتصادي، وتكوين الثروة.
Good institutions promote social, political and economic inclusiveness.
إن المؤسسات الجيدة تعزز الشمول الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
(c) That promote adequate remuneration and equitable pay scales, taking into account the level of economic development of the State Party
(ج) تشجع على تقديم أجور كافية ووضع جداول أجور منصفة، مع مراعاة مستوى النمو الاقتصادي للدولة الطرف المعنية
(c) Efforts of the High Commissioner to promote economic, social and cultural rights, inter alia within the United Nations Development Group
(ج) الجهود التي تبذلها المفوضة السامية داخل فريق الأمم المتحدة المعني بالتنمية من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

 

Related searches : Economic Development - Promote Economic Growth - Promote The Development - Socio-economic Development - Economic Development Officer - Economic Development Area - Economic Development Organization - Economic Development Efforts - Economic Development Policies - Economic Development Cooperation - Economic Development Strategy - Broader Economic Development - Economic Development Zone - Local Economic Development