Translation of "present day situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Present - translation : Present day situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I should like to dwell briefly on the present day situation in Ukraine.
وأود أن أتناول بايجاز الحالة الراهنة في أوكرانيا.
Present Situation
الحالة الراهنة
The present situation?
الوضع الحالي
I. THE PRESENT SITUATION
أوﻻ الحالة الراهنة
1. Present situation and trends
١ الحالة الراهنة واﻻتجاهات
T1G training facility, Present day
T1G منشأة تدريب، يوم الحاضر
B. Tobacco related mortality present situation and
باء الوفيات المرتبطة بالتبغ الوضع الحالي واﻻسقاطات
7. The Government of Viet Nam is convinced that the present day international situation offers new opportunities for further globalization of disarmament.
٧ وحكومة فييت نام مقتنعة بأن الوضع الدولي الراهن يتيح فرصا جديدة لزيادة عولمة نزع السﻻح.
The present world economic situation is very grim.
إن الحالة اﻻقتصادية العالمية الراهنة تبدو كئيبة للغاية.
A. The present social situation mounting social tensions
ألف الحالة اﻻجتماعية الراهية التوترات اﻻجتماعية المتصاعدة
This process continues to the present day.
وتستمر هذه العملية حتى يومنا هذا.
III. PRESENT SITUATION IN THE UNPAs AND PINK ZONES
ثالثا ـ الحالــــة الراهنـــة فــي المناطــق المشمولــة بحمايــة اﻷمم المتحدة والمناطق الوردية اللون
A. Present situation of the Korean military armistice mechanism
ألف الحالة الراهنة ﻵلية جهاز الهدنة العسكرية الكورية
2. Present situation of the Neutral Nations Supervisory Commission
٢ الوضع الراهن للجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف
Several interventions characterized the present situation as morally unacceptable.
وقد وصفت مداخﻻت عديدة الحالة الراهنة بأنها غير مقبولة أخﻻقيا.
From the Big Bang to the present day.
24 00 02 07,170 amp gt 00 02 12,993 وهي مفتاح لفهم كل ما .سنكشفه في الساعتين القادمتين
Well, time has moved forward to present day.
لكن يتقدم الوقت ليومنا الحالى
All this is making the present situation for Croatia intolerable.
وكل ذلك يجعل الحالة الراهنة في كرواتيا ﻻ تحتمل.
Considerable attention was paid to the present world social situation.
أولي اهتمام كبير للحالة اﻻجتماعية العالمية الراهنة.
The company remains a foundation to the present day.
ولا تزال الشركة قائمه إلى يومنا هذا.
Present day realities and needs demand this of us.
فواقع اليوم واحتياجاته تملي ذلك.
They were found in present day Iraq and Iran.
وقد وجدت في العراق اليوم وإيران.
Did they mix with ancestors of present day people?
هل اختلط فصيل الديسوفانس مع اسلاف البشر اليوم
lasting at least four consecutive days, and present most of the day, nearly every day.
يستمر بأربعة أيام متتالية على الأقل، ويتواجد معظم اليوم، كل يوم تقريب ا.
The present situation, although still tenuous, is moving towards greater stability.
ويتحرك الوضع الحالي، رغم أنه ما زال واهيا حتى اﻵن، نحو قدر أكبر من اﻻستقرار.
The situation in Zimbabwe is getting worse every day.
إن الحالة في زمبابوي تزداد سوءا كل يوم.
No one in present day Europe is so tragically unprotected.
ولا يوجد في أوروبا في الوقت الحاضر أي شخص غير محمي على ذلك النحو المفجع.
We will present some of the research conclusions about results of present day indigenous and minority education.
وسوف نعرض بعض استنتاجات البحوث المتعلقة بنتائج التعليم المتوفر حاليا لمجموعات الشعوب الأصلية والأقليات.
What I want to present to you is what I call state building, day by day.
ما أريد أن أوضح لكم هو ما أ سميه بناء الدولة , يوما بعد يوم .
It is essential to reverse the present deterioration of this grave situation.
ومن الضروري عكس اتجاه التدهور الحالي لهذا الوضع الخطير.
The present international situation, we might say, fluctuates between uneasiness and hope.
ويمكننا أن نقول إن الحالة الدولية الراهنيـــة تتذبذب بين القلق واﻷمل.
Considering the present situation Svaneti shall be declared a zone of distress.
ونظرا للحالة الراهنة، ستعلن سفانيتي منطقة منكوبة.
Such claims contradict the present situation in and condition of the prisons.
هذه اﻻدعاءات تتعارض مع اﻷحوال والظروف القائمة في السجون.
At present we do not really have control over the drought situation.
ونحن في الوقت الحالي ﻻ نسيطر حقيقة على حالة الجفاف.
In this situation, I find a parallel for the present world predicament.
في هذه الحالة أجد متوازي للهدية المأزق العالمي.
In the present situation you'll have to learn to think that way.
أخشى في ظل الوضع الراهن بانه يجب عليك تعلم التفكير بهذه الطريقة
In the present international situation, such a meeting would be quite impossible.
في الحالة الدولية الراهنة ، حتى الاجتماع سيكون من المستحيل تماما.
Its original site was in Yamashina, Yamashiro Province (present day Kyoto).
موقع المعبد الأصلي كان في ياماشينا، مقاطعة ياماشيرو (حاليا كيوتو).
and upon that day We shall present Gehenna to the unbelievers
وعرضنا قربنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا .
On that Day We shall present Gehenna ( Hell ) to the unbelievers ,
وعرضنا قربنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا .
and upon that day We shall present Gehenna to the unbelievers
وعرضنا جهنم للكافرين ، وأبرزناها لهم لنريهم سوء عاقبتهم .
On that Day We shall present Gehenna ( Hell ) to the unbelievers ,
وعرضنا جهنم للكافرين ، وأبرزناها لهم لنريهم سوء عاقبتهم .
The bloody slaughter in Iraq is continuing to the present day.
والمذابح الدموية في العراق مستمرة حتى يومنا هذا.
During Canada's colonial past there were various movements in both Upper Canada (present day Ontario) and Lower Canada (present day Quebec) to achieve independence from the British Empire.
خلال الماضي الاستعماري لكندا كانت هناك حركات مختلفة في كل من كندا العليا (أونتاريو حالي ا) وكندا السفلى (كيبك حالي ا) لتحقيق الاستقلال عن الإمبراطورية البريطانية.
At present there is no mechanism for monitoring the situation of domestic workers.
550 لا يوجد جهاز لرصد حالة العاملات في المنازل، في الوقت الحالي.

 

Related searches : Present Situation - Present Day - Present A Situation - Present Economic Situation - Present-day Society - Present Day Life - Present-day(a) - Present-day Conditions - Present-day Significance - Present-day Germany - Present Day Value - Day