Translation of "policies in force" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They are also the driving force in implementing those policies, programmes and targets. | إنهم أيضا القوة الدافعة التي تنف ذ تلك السياسات والبرامج والأهداف. |
Yet defeats do not force new attitudes, policies, or leaders. | إلا أن الهزائم لا تدفعهم إلى اتخاذ مواقف وسياسات جديدة أو محاولة تغيير زعاماتهم. |
We are against policies of exclusion, force and hegemony over peoples. | فنحن ضد سياسات الإقصاء، وأخذ القانون باليد، وفرض الهيمنة على الشعوب. |
It then appointed a task force to formulate the necessary changes in tax and spending policies. | ثم بادرت بعد ذلك إلى تعيين فريق عمل يتولى صياغة التغييرات الضرورية في سياسات الضرائب والإنفاق. |
The very nature of restructuring policies has led to an increase in women in the labour force, initially as part of a lower paid labour force in labour intensive industry. | إن سياسات إعادة التشكيل أدت بحكم طبيعتها إلى زيادة للنساء في قوة العمل وجاء ذلك أساسا في إطار قوة العمل اﻷقل أجرا في الصناعات الكثيفة العمالة. |
Family policies, together with changes in corporate labor practices, can reinforce changing mores, leading to greater (and more effective) female labor force participation. | وبوسع السياسات الخاصة بالأسر، إلى جانب التغيرات في ممارسات العمل بالشركات، أن تعمل على تعزيز عملية تغيير الأعراف، على نحو من شأنه أن يؤدي إلى تعظيم مشاركة قوة العمل النسائية (وزيادة فعاليتها). |
This includes policies aimed at restructuring the economy, improving productivity, and increasing labor force participation, especially by women. | وهذا يشمل السياسات الرامية إلى إعادة هيكلة الاقتصاد، وتحسين الإنتاجية، وزيادة مشاركة قوة العمل، وخاصة من ق ب ل النساء. |
This language, in force since July 2002, arguably applies to official Israeli policies aimed at promoting indirect transfer by providing financial incentives to voluntary settlers. | هذا التفسير القابل للجدل، والمعمول به منذ يوليو 2002، ينطبق على سياسات إسرائيل الرسمية الرامية إلى الترويج لـ النقل غير المباشر بتقديم الحوافز المالية للمستوطنين بشكل طوعي. |
Early entry into force of the CTBT was essential to prevent the development of new weapons and diminish the role of nuclear weapons in security policies. | 19 ومضى قائلا إن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ في وقت مبكر يعد أمرا جوهريا لمنع تطوير أسلحة جديدة ولتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية. |
The oil embargo was one of the means of pressure to force the South African authorities to abandon their apartheid policies. | وكان الحظر النفطي إحدى وسائل الضغط ﻹرغام سلطات جنوب افريقيا على التخلي عن سياساتها القائمة على الفصل العنصري. |
Around the world, governments are taking greater control of resources and imposing policies that hamper global production and ultimately force prices higher. | ففي مختلف أنحاء العالم، تفرض الحكومات قدرا أعظم من السيطرة على الموارد كما تفرض سياسات تعيق الإنتاج العالمي وتدفع الأسعار إلى الارتفاع في نهاية المطاف. |
The task force must also accompany the approval of the international treaties signed by Brazil, which relate to anti money laundering policies. | كما يجب على فرقة العمل هذه دعم الموافقة على المعاهدات الدولية التي وقعتها البرازيل، المتعلقة بسياسات مكافحة غسل الأموال. |
The central challenge is political correcting state policies formulated when resources, including oil, natural gas and food commodities, were not considered a driving force in the global economy. | فالتحدي المركزي هنا سياسي وهو يتلخص في تصحيح سياسات الدولة التي صيغت حين لم تكن الموارد، بما في ذلك النفط والغاز الطبيعي والسلع الغذائية، تعتبر قوة دافعة للاقتصاد العالمي. |
Force in times distance in is equal to force out times distance out. | القوة الداخلة الضروبة بالمسافة الداخلة تساوي القوة الخارجة مضروبة بالمسافة الخارجة |
New directions in social policies | وجهات جديدة في السياسات اﻻجتماعية |
And this force, in this example is called the normal force. | وهذه القوة في هذا المثال تسمى القوة العامودية (ردفعل السطح) |
INTERIM FORCE IN LEBANON | تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم |
Yet the 2004 Economic and Social Survey argues that while these issues are a major force , they are not a force majeure and that a balanced development can be sparked by an adequate mixture of policies. | 32 ومع ذلك، فإن الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية لعام 2004 ترى أنه بالرغم من أن هذه المسائل تعتبر قوة رئيسية إلا أنها ليست بالقوة القاهرة وأن التنمية المتوازنة يمكن إطلاق شرارتها باستخدام المزيج الملائم من السياسات. |
The Police strive towards raising the number of women in the police force, via affirmative action measures like more flexible working conditions for mothers and lenient policies for pregnant women. | 216 تسعى الشرطة جاهدة لزيادة أعداد النساء في قواتها، عن طريق اتخاذ تدابير تتعلق بالعمل الإيجابي، من قبيل تهيئة شروط عمل تتسم بالمزيد من المرونة بالنسبة للأمهات والأخذ بسياسات متساهلة فيما يخص الحوامل. |
The KPA has five branches Ground Force, Naval Force, Air Force, Special Operations Force, and Rocket Force. | لديها خمسة فروع قوات البرية، القوات البحرية، القوات الجوية، قوة العمليات الخاصة، وقوة الصاروخ. |
Now, in the same way the forces in members 2 and 6 can be found for joint C force in member 1 (going up right), force in C going down, force in 2 (going down left), force in 6 (going up left) and closing with the force in member 1. | والآن، يمكن إيجاد القوى في العناصر 2 و6 للمفصل C بالطريقة ذاتها والقوة في العنصر 1 (إلى الأعلى باتجاه اليمين)، والقوة في C باتجاه الأسفل، والقوة في العنصر 2 (إلى الأسفل باتجاه اليسار)، والقوة في العنصر 6 (إلى الأعلى باتجاه اليسار) وانتهاء بالقوة في العنصر 1. |
AND POLICIES AGREED UPON IN THE | المسائل المتعلقــــة بسياسات اﻻقتصاد الكلـــي |
Thus, in formulating its policies, China must also sell those policies to a global audience. | ومن هنا يصبح لزاما على الصين حين تعكف على صياغة سياساتها أن تحرص أيضا على إقناع العالم بتلك السياسات. |
In 1991, the Regional Adviser in Manpower Planning and Labour Market Policies provided technical advice with respect to the preparation of the instruments of a labour force survey to be executed in 1992 in the Cayman Islands. | في عام ١٩٩١، اضطلع المستشار اﻹقليمي لشؤون تخطيط القوى العاملة وسياسات سوق العمل بتوفير المشورة التقنية فيما يتعلق بإعداد صكوك الدراسة اﻻستقصائية لقوة العمل المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٢ في جزر كايمان. |
Yet defeats do not force new attitudes, policies, or leaders. The pragmatic lesson remains unlearned because those who take this view perceive a different lesson. | هذا النمط من التفكير يشكل الأساس لصيغة لا نهاية لها من الصراع والهزيمة. إلا أن الهزائم لا تدفعهم إلى اتخاذ مواقف وسياسات جديدة أو محاولة تغيير زعاماتهم. ويمر quot الدرس quot العملي بلا مستفيد، لأن هؤلاء الذين يتبنون وجهة النظر هذه يلتفتون إلى درس آخر مختلف. |
President Barack Obama rejected many of the policies of the George W. Bush administration that were seen as trying to force democracy on Arab countries. | ولقد رفض الرئيس باراك أوباما العديد من السياسات التي انتهجتها إدارة جورج دبليو بوش والتي بدت وكأنها محاولة لفرض الديمقراطية فرضا على البلدان العربية. |
The Covenant's Entry in force | نفاذ العهد |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | السلـم فـي قبـرص وتكوينهــا |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | ثانيا إعادة تقييم شاملة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
United Nations Force in Cyprus | قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
I don't believe in force. | أنا لا أ ؤمن بالقوة |
They will come in force. | سيأتون بالقوة |
And they're coming in force. | وسوف يأتون بالقوات |
Women in the Australian Defence Force could now serve in the navy, army and air force. | والنساء العامﻻت في قوة الدفاع اﻻسترالية يستطعن حاليا الخدمة في البحرية والجيش والقوات الجوية. |
The operative words in section are assault or criminal force, which in separate definitions given in the Code quite clearly signify overt force or threat of force. | والعبارتان النافذتان هما الاعتداء أو استخدام القوة الإجرامية، وتعنيان بوضوح القوة الظاهرة أو التهديد باستعمال القوة في تفسيرين منفصلين واردين في القانون. |
C. Population distribution policies and development policies | جيم سياسات توزيع السكان وسياسات التنمية |
An important challenge is the fact that economic considerations, rather than social and environmental considerations, constitute the dominant force directing tourism development, policies and promotion, particularly in developing countries and countries with economies in transition. | 13 ومن التحديات الرئيسية أن الاعتبارات الاقتصادية، وليست الاجتماعية والبيئية، هي التي تشكل القوة المهيمنة التي توجه تنمية السياحة وسياساتها والارتقاء بها وبخاصة لدى البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال. |
In complex systems, such as information systems, policies can be decomposed into sub policies to facilitate the allocation of security mechanisms to enforce sub policies. | وفي الأنظمة المتطورة، مثل أنظمة المعلومات، يمكن أن يتم تقسيم السياسات إلى سياسات فرعية لتسهيل تخصيص الآليات الأمنية لفرض السياسات الفرعية. |
It was necessary in particular to coordinate macroeconomic policies, strengthen policies on openness of markets, design financing policies and eliminate practices harmful to the environment. | ويجب بوجه خاص تنسيق سياسات اﻻقتصاد الكلي وتعزيز سياسات انفتاح اﻷسواق ووضع سياسات تمويلية والقضاء على الممارسات الضارة بالبيئة. |
That's why you believe in the force of the devil, and not in the force of God. | لهذا أنت تؤمن بقوى الشيطان ولا تؤمن بقوى الرب |
We are thus a force to be reckoned with we need to be heard in all decision making processes, and to have youth issues mainstreamed into national development policies, strategies and programmes. | ولهذا فإننا قوة يحسب لها حسابها. ونحن بحاجة إلى أن يسمع صوتنا في كل عمليات اتخاذ القرار وأن تدرج مسائل الشباب في السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية. |
In the context of these developments, combined with ever increasing data sharing and processing agreements, the Task Force felt the need to address the organizations' data dissemination policies and data quality frameworks. | 18 في سياق هذه التطورات التي تزامنت مع التقاسم المتزايد للبيانات والاتفاقات المتعلقة بتجهيزها، رأت فرقة العمل أن ثمة حاجة إلى معالجة السياسات التي تتبعها المنظمات لنشر البيانات وأطر نوعيتها. |
So the ground is providing an upwards force or normal force in this situation. | لذا الارض تزودها بقوه للاعلى او قوه طبيعيه(قوة التلامس العمودية) في هذا الوضع . |
As a result of the regime apos s apartheid policies and its mismanagement of the economy, 47 per cent of the work force is currently jobless. | ونتيجة لسياسات الفصل العنصري التي يتبعها النظـــام وســـوء إدارتــــه لﻻقتصاد بلغت نسبــة البطالــــة فــــي بلدنا ٤٧ في المائـــة مـــن قوة العمـــل. |
We know this the force in times distance in in equal to the force out times the distance out | نحن نعلم القوة الداخلة مضروبة فى المسافة الداخلة تساوي القوة الخارجة مضروبة من المسافة الخارجة |
Related searches : In-force Policies - In Force - Changes In Policies - Policies In Place - Change In Policies - Policies In Europe - In-force Business - Reconnaissance In Force - Conditions In Force - Presently In Force - In Force Until - Stays In Force - Policy In Force - Continues In Force