Translation of "play decisive role" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Decisive - translation : Play - translation : Play decisive role - translation : Role - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The United Nations should play a decisive role in protecting the cultural property of our peoples. | وينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور حاسم في مجال حماية الممتلكات الثقافية لشعوبنا. |
It is the responsibility of the United Nations to play a decisive role in this context. | وهذا مدرج بالفعل في القرار المتعلق ﺑ quot التدابير الرامية الى القضاء على اﻻرهاب الدولي quot . |
The United Nations could play a decisive role in these efforts in accordance with the Charter. | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في هذه الجهود وفقا للميثاق. |
Against this background, the United Nations Population Fund (UNFPA) is called upon to play a decisive role. | وفي ظل هذه الخلفية، يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مطالبا باﻻضطﻻع بدور حاسم. |
In the precarious conditions that mark its process of transition, external assistance has a decisive role to play. | وفي ظل الظروف الحرجة التي تتسم بها عملية تحولها، تضطلع المساعدة الخارجية بدور حاسم. |
We know that, as a complement to official development assistance (ODA), national efforts must play a more decisive role. | نعرف أن الجهود الوطنية يجب عليها أن تؤدي دورا أكثر حسما بوصف ذلك مكملا للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The General Assembly, as the Organization apos s supreme democratic organ, must play a decisive role in that process. | وإن الجمعية العامة، بوصفها هيئة ديمقراطية عليا للمنظمة ، يتعين عليها أن تقوم بدور حاسم في هذا الصدد. |
The host country clearly had a decisive role to play in determining the form of the United Nations presence. | وأضاف أنه من البديهي أن يكون للبلدان المتلقية دور حاسم ينبغي القيام به عندما يتعلق اﻷمر بتحديد وجود اﻷمم المتحدة. |
Second, the US the one country with the muscle to play a decisive role will continue to resist deeper involvement. | وثانيا، سوف تستمر الولايات المتحدة ــ الدولة الوحيدة التي تملك القوة اللازمة للعب دور حاسم ــ في مقاومة التورط بشكل أعمق. |
The Security Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. | وعلى مجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بدور حاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية. |
Information could play a decisive role in international relations and could be quite effective in furthering the interests of nations. | ولذلك يمكن لﻻعﻻم أن يلعب دورا حاسما في العﻻقات الدولية وأن يخدم بفعالية مصالح الدول. |
Although China is building Confucius Institutes across the globe, China s traditional political philosophy does not often play decisive role in policymaking. | ورغم أن الصين تبني المعاهد الكونفوشيوسية في مختلف أنحاء العالم، فإن فلسفتها السياسية التقليدية لا تلعب في كثير من الأحيان دورا حاسما في رسم السياسات. |
The General Assembly, as the definitive democratic organ within the United Nations system, must play a decisive role in shaping that process. | وينبغي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الديمقراطي حقا في نظام اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور حاسم في تشكيل هذه العملية. |
The United Nations could play a decisive role in developing that strategy within the new partnership for development of the world economy. | وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في وضع تلك اﻻستراتيجية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية اﻻقتصاد العالمي. |
Once again, Europe s role may well prove decisive. | ومرة أخرى، قد يكون الدور الذي ستضطلع به أوروبا في هذه الأزمة حاسما . |
Meanwhile, as France experiences a loss of power relative to Germany on economic issues, it continues to play a decisive role in foreign policy. | من ناحية أخرى، وفي حين تفقد فرنسا قوتها نسبة إلى ألمانيا فيما يتصل بالقضايا الاقتصادية، فإنها تواصل الاضطلاع بدور حاسم في السياسة الخارجية. |
In that regard, the strengthening of institutions has a decisive role to play in strengthening democracy and promoting confidence among citizens in their Governments. | وفي ذلك الصدد، إن لتعزيز المؤسسات دورا حاسما يؤديه في تعزيز الديمقراطية والتشجيع على توطيـد الثقة بالحكومات بين صفوف المواطنين. |
42. Non governmental organizations and associations, be they private or public, also have a decisive role to play in the preparations for the Summit. | ٤٢ وللمنظمات غير الحكومية، والرابطات، الخاصة أو العامة، دور حاسم أيضا تؤديه في التحضير لمؤتمر القمة. |
Historically, outside parties have thus played a decisive role. | وبالتالي فإن أطرافا خارجية لعبت تاريخيا دورا حاسما في هذا السياق. |
If the Council is to continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy, broader representation is needed. | وإن كان لمجلس الأمن أن يواصل القيام بدور حاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية، لا بد من تمثيل أوسع. |
International cooperation based on solidarity must play a decisive role, not only in the elaboration but essentially in the implementation of an Agenda for Development. | والتعاون الدولي القائم على التضامن يجب أن يقوم بدور حاسم، ليس فقط في وضع خطة للتنمية ولكن أساسا في تنفيذها. |
The role of the administering Power was a decisive factor. | 92 وأردف قائلا إن دور الدولة القائمة بالإدارة عامل حاسم. |
The strong, decisive, and deftly timed stimulus policies at the start of the financial crisis did, of course, play a major role in China s quick rebound. | لا شك أن سياسات التحفيز القوية الحاسمة بتوقيتها البارع في بداية الأزمة المالية لعبت دورا رئيسيا في التعافي السريع الذي حققته الصين. |
In order to make substantive progress in overcoming these and other difficulties, foreign aid will continue to play a decisive role for some time to come. | وسيظل للمعونة الخارجية دور حاسم لفترة قادمة من الزمن كيما نستطيع أن نحقق تقدما ملموسا في التغلب على تلك الصعوبات وغيرها. |
If we want the Organization to continue to play a crucial and decisive role in the twenty first century, decisions on these matters cannot be further delayed. | وإذا أردنا للمنظمة أن تستمر في تأديـة دور حساس وحاسم في القرن الحادي والعشرين، فلا يمكن إرجاء عملية اتخاذ القرار بشأن هذه المسائل. |
20. We have entered a phase of history where the Security Council is operating with unprecedented opportunity to play a decisive role in the settlement of conflicts. | ٢٠ ولقد دخلنا مرحلة من التاريخ سنحت فيها لمجلس اﻷمن فرصة لم يسبق لها مثيل كي يؤدي دورا حاسما في تسوية النزاعات. |
Iraq, which has the potential to play a decisive role in the Gulf, should be regarded as a key to the peace and stability of the region. | فالعراق الذي لديه قدرة كامنة على القيام بدور حاسم في الخليج، ينبغي أن ينظر اليه على أنه مفتاح للسلم واﻻستقرار في المنطقة. |
Does, Patronage play a role? | هل تلعب المحسوبية دورا |
Make those assumptions explicit, and the decisive role of vested interests evaporates. | وإذا صرحنا بهذه الافتراضات، فإن الدور الحاسم الذي تلعبه المصالح الخاصة يتبخر. |
But we must never underestimate the often decisive role played by weapons. | ومع ذلك ﻻ يجوز لنا أبدا أن نقلل من شأن الدور الحاسم الذي تلعبه اﻷسلحة في معظم اﻷحيان. |
Instead of building play, this can be approached with role play. | في هذه الحالة بدلا من اللعب عن طريق البناء، نستخدم طريقة لعب الأدوار. |
Politics will still play its role. | ولسوف تظل السياسة تلعب دورها المعوق. |
Historical traditions also play a role. | كما تلعب التقاليد التاريخية أيضا دورا ذا مغزى. |
Franchises play a particularly active role. | وتؤدي الامتيازات دورا فعالا جدا . |
That's all the role you'll play. | هذا هو دورك |
Technology has a role to play. | لدى التكنلوجيا دورا تلعبه |
Some researchers believe neuronal mechanisms play a greater role, while others believe blood vessels play the key role. | بعض الباحثين أن الآليات العصبية لها دور كبير، في حين يرى آخرون أن الأوعية الدموية تلعب الدور الرئيسي. |
These bodies, in addition to public opinion and the civil society at large, play a decisive role in bringing State practices into conformity with international human rights norms and standards. | وهذه الهيئات، بالإضافة إلى الرأي العام والمجتمع المدني بشكل عام، تلعب دورا حاسما في جعل ممارسات الدول متوافقة مع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
77. Within the framework of the African Economic Community, industry has a decisive role to play in terms of expanding production structures and intra African trade to meet regional needs. | ٧٧ وفي إطار الجماعة اﻻقتصادية اﻻفريقية، تلعب الصناعة دورا حاسما من حيث توسيع هياكل اﻹنتاج والتجارة فيما بين البلدان اﻻفريقية لتلبية اﻻحتياجات اﻹقليمية. |
2. Acknowledge the decisive contribution which the international community has made, and the key role it must continue to play in the complex reconstruction and reconciliation effort that has begun | ٢ نقدر المساهمة الحاسمة التي قدمها المجتمع الدولي في هذا الشأن، والدور الحيوي الذي يتعين عليه مواصلته في الجهود الجبارة التي ش رع فيها من أجل تعمير البلد وتحقيق المصالحة فيه. |
Women also play a somewhat greater role. | كما يلعب النساء أيضا دورا أكبر إلى حد ما. |
Governments have a huge role to play. | إن الحكومات تلعب دورا هائلا . |
Turkey should continue to play this role. | ويتعين على تركيا الآن أن تستمر في الاضطلاع بهذا الدور. |
And competition does play a role here. | وهنا تلعب المنافسة دورا مهما. |
But political tactics also play a role. | ولكن التكتيكات السياسية أيضا تلعب هنا دورا مهما . |
Related searches : Decisive Role - Role-play - Role Play - A Decisive Role - More Decisive Role - Play Vital Role - Play Some Role - Role Play Game - Play Pivotal Role - Play No Role - Play Key Role - Play Significant Role - Play Role For