Translation of "perform contractual obligations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contractual - translation : Perform - translation : Perform contractual obligations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5.3 Lastly, the author argues that all contractual obligations are legal obligations since all juridical relations between persons are regulated by law. | 5 3 وأخيرا ، يجادل صاحب البلاغ بأن جميع الالتزامات التعاقدية هي التزامات قانونية لأن القانون ينظم جميع العلاقات القضائية بين الأشخاص. |
Treaty obligations were contractual obligations and the intent underlying a contract had a bearing on the extent and manner of its operation. | ذلك أن الالتزامات التعاهدية هي التزامات تعاقدية والقصد الذي يكمن وراء أي عقد له صلة بمدى وطريقة سريانه. |
72. Obligations have been made for mine clearance under contractual arrangements at the level of 3,317,300. | ٧٢ تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٣٠٠ ٣١٧ ٣ دوﻻر. |
71. Obligations have been made for mine clearance under contractual arrangements at the level of 3,400,000. | ٧١ تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٠٠٠ ٤٠٠ ٣ دوﻻر. |
Turkey had acted as a guarantor Power within its contractual obligations and responsibilities under the 1960 agreements. | وقد تصرفت تركيا بهذا الشكل بصفتها دولة ضامنة وفي إطار التزاماتها ومسؤولياتها بموجب اتفاق 1960. |
33. International contractual personnel would not perform quot core functions quot as these functions have been defined in paragraph 5 above. | ٣٣ وﻻ يجوز أن يقوم الموظفون التعاقديون الدوليون بأداء quot الوظائف اﻷساسية quot كما هي معرفة في الفقرة ٥ أعﻻه. |
UNOPS would not therefore have been in a position to perform proper reviews of its unliquidated obligations. | ولهذا لن يكون المكتب قد تمكن من إجراء استعراضات مناسبة لالتزاماته غير المصفاة. |
quot 11. Staff members separating from service, in accordance with their contractual obligations to the United Nations are responsible for | quot ١١ الموظفون الذين على وشك أن تنتهي خدمتهم مسؤولون، وفقا ﻻلتزاماتهم التعاقدية تجاه اﻷمم المتحدة، عما يلي |
We must also invest in the governance sector and, in particular, the rule of law and respect for contractual rights and obligations. | ويجب أيضا أن نستثمر في قطاع الحكم، وخاصة في سيادة القانون واحترام الحقوق والالتزامات التعاقدية. |
The Secretariat would introduce appropriate internal mechanisms to monitor the performance and the conduct of the contractual personnel and to control the quality of services they perform. | وسوف تنشئ اﻷمانة العامة آليات داخلية مﻻئمة لرصد أداء، وسلوك، الموظفين التعاقديين ولمراقبة نوعية الخدمات التي يؤدونها. |
Contractual arrangements | الترتيبات التعاقدية |
Contractual terms | باء الشروط التعاقدية |
Contractual services | )ج( الخدمات التعاقدية |
Contractual services | خدمات متنوعة |
Total, contractual | المجموع، التعاقديون |
Contractual services | الخدمات التعاقدية |
Contractual printing | الطباعة التعاقدية |
Total, contractual | المجمـــــوع، الموظفـون التعاقديون |
Local Contractual | الموظفون المحليون |
International contractual | الموظفون التعاقديون الدوليون |
Contractual staff | الموظفون التعاقديون |
International contractual | اﻷفراد المتعاقدون الدوليون |
Total, contractual | مجموع الموظفين التعاقديين |
Contractual posts. | الموظفون بعقود. |
Let us only hope that the parties concerned will adhere to their contractual obligations and implement the agreements reached without further delays and difficulties. | وليس لنا إﻻ أن نأمل في أن تلتزم اﻷطراف المعنية بالتزاماتها التعاقدية وأن تنفذ اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها دون مزيد من اﻹبطاء أو الصعوبات. |
(iii) undertake before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology | apos ٣ apos يتعهد، قبل بدء نفاذ اﻻتفاقية، بأداء اﻻلتزامات المبينة في اﻻتفاقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا |
(ii) Undertake, before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology | apos ٢ apos يتعهد، قبل بدء نفاذ اﻻتفاقية، بأداء اﻻلتزامات المبينة في اﻻتفاقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا |
The Supreme Civil Court had declared, in 1997, that detention of merchants for commercial debt was permissible only if they wilfully avoided their contractual obligations. | وأعلنت المحكمة المدنية العليا في عام 1997 أن احتجاز التجار بسبب الديون التجارية هو أمر ي سمح به فقط إذا تهربوا عن عمد من الوفاء بالتزاماتهم التعاقدية. |
Perform. | .ثم التنفيذ |
B. Contractual arrangements | باء الترتيبات التعاقدية |
(ii) Contractual services | apos ٢ apos الخدمات التعاقدية |
Contractual services 564.0 | الخدمات التعاقدية ٥٦٤,٠ |
International contractual personnel | اﻷفراد الدوليون التعاقديون |
International contractual personnel | )ج( اﻷفراد الدوليون المتعاقد معهم |
Contractual services 5.0 | الخدمات التعاقدية |
Contractual services 72.0 | الخدمات التعاقدية |
Contractual services (training) | الخدمات التعاقدية )التدريب( |
Contractual translation 105.7 | الترجمة التحريرية التعاقدية |
Contractual interpretation 147.9 | الترجمة الشفوية التعاقدية |
E. Contractual services | هاء الخدمات التعاقدية |
G. Contractual printing | زاي الطباعة التعاقدية |
International contractual personnel . | )ج( اﻷفراد التعاقديون الدوليون |
International contractual personnel | )ج( الموظفون التعاقديون الدوليون |
Contractual services 2.0 | الخدمات التعاقدية ٢,٠ |
Contractual services 3.0 | الخدمات التعاقدية |
Related searches : Contractual Obligations - Perform Obligations - Pre-contractual Obligations - Fulfil Contractual Obligations - Extra Contractual Obligations - Non-contractual Obligations - Contractual Confidentiality Obligations - Key Contractual Obligations - Breach Contractual Obligations - Contractual Obligations Towards - Contractual Payment Obligations - Perform All Obligations - Perform Its Obligations - Obligations To Perform