Translation of "perceived need" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The threat of attack buttresses the perceived need to defend.
والتهديد بالاعتداء يزيد من الحاجة المتصورة إلى دفاع.
The individual, perceived as an actor in international relations, does not need a definition.
13 ولا يحتاج الفرد، من حيث كونه طرفا فاعلا في العلاقات الدولية، إلى تعريف.
Delegations also perceived a need for better coordination of peace keeping and humanitarian activities.
ورأت الوفود أيضا أن هناك حاجة الى إجراء تنسيق أفضل ﻷنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية.
Opportunities perceived included
وشملت الفرص المتصورة ما يلي
No military force has yet perceived the need to station soldiers on its various reconnaissance, communication, or navigation satellites.
ولم تجد أي قوة عسكرية حتى الآن حاجة إلى وضع جنودها على متن أقمار الاستطلاع، أو الاتصالات، أو الملاحة.
The perceived need for such self insurance should be seen as a major deficiency of the international financial system.
ويجب النظر إلى تلك الحاجة المتصورة لمثل هذا التأمين الذاتي على أنها عجز رئيسي في النظام المالي الدولي.
18. The lack of development contributes to international tension and to a perceived need for military power. This in turn heightens tensions.
١٨ ويساهم غياب التنمية في التوتر الدولي وفي اﻹحساس بالحاجة إلى القوة العسكرية، وهذا بدوره يزيد من حدة التوتر.
That concept was related to a perceived need to strengthen the advance planning function of Conference Services, particularly in the documentation area.
ويتعلق هذا المفهوم بما لمس من حاجة إلى تعزيز وظيفة التخطيط المسبق لخدمات المؤتمرات، ﻻ سيما في مجال الوثائق.
All value is perceived value.
وكل القيم هي قيم متصورة تعتمد على المفهوم
There is new talk about the resources that may need to be mobilized to counter what is perceived as an increasingly sophisticated threat.
وهناك أحاديث جديدة عن الموارد التي قد يلزم تعبئتها للتصدي لما يعتبر تهديدا متصاعدا بشكل متزايد.
The composition, size and working methods of the Council need to reflect today's realities in order to be perceived as relevant and legitimate.
ويلزم أن تنعكس في تكوين المجلس وحجمه وطرق عمله حقائق عالم اليوم لكي يظهر بمظهر الجهاز ذي الصلة بالواقع والمتمتع بالمشروعية.
They were all perceived as being
كان ينظر اليهم جميعا بأنهم
To be is to be perceived.
أن تكـون هـو أن تــكون مــدرك
Parties mentioned perceived changes in water availability, and the need for redistribution of available supplies between agricultural and industrial uses, as an adaptation option.
57 وأشارت الأطراف إلى التغييرات التي يمكن تصورها في توافر المياه، وإلى الحاجة إلى إعادة توزيع الإمدادات المتاحة بين استخدامات قطاعي الزراعة والصناعة، كخيار للتكيف.
However, the perceived need for such reserves diverts financial resources from potential use for development purposes to an activity with a highly uncertain return.
ومع ذلك، فإن هذا الاحتياج الملحوظ للاحتياطي يحو ل الموارد المالية من الاستخدام المحتمل للأغراض الإنمائية إلى أنشطة ذات عائد غير مؤكد إلى حد كبير.
Requests for exemption need not be justified by the parents in cases where the activities clearly may be perceived to be of a religious nature.
ولا يتعين تبرير طلبات الإعفاء من جانب الآباء في الحالات التي يمكن أن ت عتبر فيها الأنشطة بوضوح ذات طابع ديني.
The PA has perceived since 2000 the need to strengthen and improve the performance of public institutions as a key element in achieving sustainable development.
24 لقد أدركت السلطة الفلسطينية منذ عام 2000 الحاجة إلى تعزيز وتحسين أداء المؤسسات العامة كعنصر رئيسي من عناصر تحقيق التنمية المستدامة.
Everyone has an agenda, perceived or real.
فكل منهم لديه أجندة، سواء كانت متوهمة أو حقيقية.
This really changed how we perceived Twitter.
غي ر هذا طريقة نظرنا لتويتر.
Middle Easterners are perceived in the world.
لتغيير صورة الشرق أوسطيين في العالم.
Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable.
32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود.
The proposed item reflects a perceived need to address the question of the criteria for the granting of observer status in the United Nations General Assembly.
يعبر البند المقترح عن حاجة متضحة إلى معالجة مسألة وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
It is perceived as a model of civility.
فالعديد من الناس ينظرون إليها باعتبارها نموذجا للمدنية والكياسة .
His heart did not falsify what he perceived .
ما كذب بالتخفيف والتشديد أنكر الفؤاد فؤاد النبي ما رأى ببصره من صورة جبريل .
This is Sudan as perceived in the media.
هذه هي دولة السودان كما يصورها الإعلام
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures.
أن نشعر جميعا بمزيد من الراحة حين نعترف بقوة الصورة في نجاحاتنا الم تصورة و خفاقاتنا الم تصورة.
Another is the perceived need, in the aftermath of the increasingly virulent financial crises of the late 1990s, to protect domestic activity levels from international financial instability.
وثمة عامل آخر هو ما يتصور من حاجة، على إثر الأزمات المالية القاسية على نحو متزايد في أواخر التسعينات من القرن الماضي، إلى حماية مستويات النشاط المحلي من عدم الاستقرار المالي الدولي.
Responding to perceived erroneous interpretation and misuse of statistics
التدخل للتصدي للتفسير الخاطئ للإحصاءات أو لإساءة استعمالها
De mining is often perceived as a military problem.
٤٣ وكثيرا ما تعتبر إزالة اﻷلغام مشكلة عسكرية.
And therefore they're not perceived as a big loss.
وبالتالي لا ينظر إليها على أنها خسارة كبيرة.
Shame is one, do not be perceived as what?
العار هو شيء واحد، بأن لا يلاحظ ماذا
Because this was perceived to be a weather problem.
لأنه كان ينظر إليها كمشكلة في الطقس.
To negotiate an FMCT is not to deny the perceived need, on the part of many in this room, to address also other issues of particular concern to them.
إن التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لا يعني إنكار الحاجة التي يشعر بها الكثيرون في هذه القاعة لمعالجة قضايا أخرى ذات اهتمام خاص بالنسبة لهم.
But, remember, mind is perceived, the intentions of others are perceived, and so, it's somewhat up to us to determine what other people's intentions are.
لكن تذكروا أن العقل والنوايا يتم تأويلهم لذلك فالأمر بشكل ما يعود إلينا في تحديد نوايا الآخرين.
The economic crisis has exacerbated the perceived downside of globalization.
كما أدت الأزمة الاقتصادية إلى تفاقم الجانب السلبي من العولمة.
Many of these pernicious side effects can already be perceived.
ونستطيع الآن بالفعل أن ندرك الكثير من هذه الآثار الجانبية الخبيثة.
The Cairo Conference should not be perceived as an end.
إن مؤتمر القاهرة ﻻ ينبغي النظر اليه كفاية بحد ذاته.
He never submitted to jealousy or brooded over perceived slights.
ولم يتملكه الغرور بسبب الاضواء التي نالها في رئاسته
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
ينظر إلى المجهول أنه أكثر خطرا من المعروف.
It was suggested that the requirement that an exclusive jurisdiction clause be expressly agreed might negate the perceived need to limit their validity to proposed new article 88a volume contracts.
ور ئي أن اشتراط أن تكون البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية متفقا عليها صراحة قد يتنافى مع الحاجة المرتآة إلى جعل سريانها قاصرا على عقود الحجم المذكورة في المادة 88 أ الجديدة المقترحة.
So we sat together with a team which prepared the Bid Book, or goal, that we said, let's aim for perceived temperature, for outdoor comfort in this range, which is perceived with a temperature of 32 degrees Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable.
لذلك فقد اجتمعنا مع الفريق الذي أعد الهدف الذي ذكرناه ، لنهدف إلى درجة حرارة محسوسة, و لشعور بالراحة في الخارج في هذا النطاق, وهو محسوس بدرجة حرارة تبلغ 32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود.
In particular, the perceived need to channel Europe s existing political families into a two party system, with social democrats on one side and people s parties on the other, is deeply problematic.
ذلك أن الاحتياج إلى توجيه الأسر السياسية القائمة في أوروبا نحو نظام يتألف من حزبين، الأول يضم الديمقراطيين الاجتماعيين والثاني أحزاب الشعب ، يمثل إشكالية عميقة بشكل خاص.
We acknowledge, as a matter of course, the need to attend to the views of others as we hope and expect others will attend to our perceived security needs and concerns.
ونعترف بطبيعة الحال بضرورة الإصغاء إلى وجهات نظر الآخرين كما نأمل ونتوقع منهم الإصغاء إلى الحاجات والشواغل الأمنية التي نشعر بها.
The Charter was initiated by the developing countries based on the perceived need to restructure international economic relations on the basis of greater equality and the recognition of their specific needs.
ولقد شرع بوضع الميثاق بناء على مبادرة البلدان النامية واستنادا إلى إدراك الحاجة إلى إعادة تشكيل العﻻقات اﻻقتصادية الدولية على أساس المزيد من المساواة واﻻعتراف بحاجاتها المحددة.
It tends to be perceived globally as supercilious, petulant, and prim.
فهو يعتبر على الصعيد العالمي كيانا متغطرسا ومشاكسا ومتزمتا .

 

Related searches : Perceived Need For - A Perceived Need - Are Perceived - Perceived Impact - Perceived Cost - Perceived Control - Widely Perceived - Perceived Ability - Perceived Barriers - Perceived Lack - Perceived Performance - Perceived Level - Being Perceived