Translation of "widely perceived" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Well before the crisis, the European Union was widely perceived to be suffering from a democratic deficit.
قبل الأزمة بفترة طويلة، كان العديد من المراقبين يرون أن الاتحاد الأوروبي يعاني من عجز ديمقراطي .
If Europe s political center is widely perceived to be arbitrary and overweening, its authority will be rejected and resisted.
وإذا اتسع نطاق هذه النظرة إلى مركز أوروبا السياسي باعتباره كيانا متعسفا ومغرورا، فهذا يعني أن سلطته سوف ت رف ض وتواجه بالمقاومة.
Since nearly all schools are dependent on government subsidies, the grant of flexibility is widely perceived to be a tactical delay.
ولأن كل المدارس تقريبا تعتمد على الإعانات الحكومية، فإن الحديث عن المرونة في التطبيق اعت ب ر على نطاق واسع مجرد وسيلة تكتيكية للتأخير.
Only a constitution, they argue, can restore much needed legitimacy to a political system that is widely perceived as deeply corrupt and inept.
وهم يؤكدون أن الدستور فقط هو القادر على استعادة قدر كبير من الشرعية للنظام السياسي الذي ي ـن ـظ ر إليه على نطاق واسع باعتباره نظاما عاجزا شديد الفساد.
That means, in part, reforming a tax system that is widely perceived to be a source of inefficiencies and distortions that penalize domestic production.
وهذا يعني جزئيا إصلاح النظام الضريبي الذي ي ع د على نطاق واسع مصدرا أساسيا للافتقار إلى الكفاءة والتشوهات التي تلحق الضرر بالإنتاج المحلي.
Gates s recent statements are by no means those of a lonely isolationist in an otherwise interventionist America. He expressed a widely perceived imperative for strategic reassessment.
إن تصريحات جيتس الأخيرة لا تشير بأي حال من الأحوال إلى رجل انعزالي متوحد يعيش وسط أميركيين يعشقون التدخل في شئون الغير، بل إنه في واقع الأمر يعبر عن حس واسع النطاق بحتمية إعادة تقييم الموقف الاستراتيجي للولايات المتحدة.
The development of a conscious robot that (who?) was not widely perceived as a member of our moral community could therefore lead to mistreatment on a large scale.
وعلى هذا فإن إنتاج إنسان آلي واع لم نكن ننظر إليه باعتباره عضوا في مجتمعنا الأخلاقي من الممكن أن يؤدي إلى سوء معاملته على نطاق واسع.
Opportunities perceived included
وشملت الفرص المتصورة ما يلي
All value is perceived value.
وكل القيم هي قيم متصورة تعتمد على المفهوم
Although peace, order, and political stability are widely perceived as essential prerequisites for invention, entrepreneurship, and economic development, there have been many exceptions to this rule especially when it comes to creativity and innovation.
ففي حين ي نظ ر إلى أمور مثل السلام والنظام والاستقرار السياسي على نطاق واسع باعتبارها متطلبات أساسية للإبداع، وروح المبادرة والريادة، والتنمية الاقتصادية، فإن هذه القاعدة لها العديد من الاستثناءات ــ وخاصة عندما يتعلق الأمر بالإبداع والابتكار.
They were all perceived as being
كان ينظر اليهم جميعا بأنهم
To be is to be perceived.
أن تكـون هـو أن تــكون مــدرك
Rokhshana (widely shared)
صورة رخشانه
Everyone has an agenda, perceived or real.
فكل منهم لديه أجندة، سواء كانت متوهمة أو حقيقية.
This really changed how we perceived Twitter.
غي ر هذا طريقة نظرنا لتويتر.
Middle Easterners are perceived in the world.
لتغيير صورة الشرق أوسطيين في العالم.
Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable.
32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود.
Widely shared on Twitter.
انتشرت بكثافة على تويتر
Widely shared on Twitter.
الصورة انتشرت بشكل واسع عبر تويتر
Baby Umar. Widely shared.
الطفل عمر، انتشرت صورته على نطاق واسع
Image widely shared online.
صورة انتشرت على نطاق واسع على الإنترنت.
It's been widely heralded.
وقد كان الأمر مبشرا جدا
63. Mr. PONIKIEWSKI (Poland) said that it was widely perceived, at least for the middle income countries, that the external debt quot crisis quot had evolved into a quot problem quot which could now be brought under control.
٦٣ السيد بونكيوفسكي )بولندا( قال إن المسألة اليوم بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط على اﻷقل، تحولت من quot أزمة ديون quot الى quot مشكلة quot يمكن اﻵن التغلب عليها.
It is perceived as a model of civility.
فالعديد من الناس ينظرون إليها باعتبارها نموذجا للمدنية والكياسة .
His heart did not falsify what he perceived .
ما كذب بالتخفيف والتشديد أنكر الفؤاد فؤاد النبي ما رأى ببصره من صورة جبريل .
This is Sudan as perceived in the media.
هذه هي دولة السودان كما يصورها الإعلام
I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures.
أن نشعر جميعا بمزيد من الراحة حين نعترف بقوة الصورة في نجاحاتنا الم تصورة و خفاقاتنا الم تصورة.
Mortgages became more widely available.
وأصبحت قروض الرهن العقاري متاحة على نطاق أوسع.
Bankers are widely reviled today.
إن المصرفيين يتعرضون لانتقادات شديدة واسعة النطاق اليوم.
Cartoons were being widely circulated
هذه الرسوم، تمت مشاركتها على نطاق واسع
Cartoon widely shared on Facebook.
رسم كرتوني منتشر على نطاق واسع على فيسبوك.
That proposal was widely accepted.
وقد حظي هذا المقترح بقبول واسع.
Maternal mortality rates vary widely.
وتتفاوت معدﻻت وفيات اﻷمهات تفاوتا كبيرا.
These activities were widely appreciated.
وكانت هذه اﻷنشطة موضع تقدير واسع النطاق.
In Upper Egypt, more than 60 of Copts voted for him, a source close to the Coptic Orthodox Church said, and in Coptic majority areas, the pro Shafiq vote exceeded 95 , because he was widely perceived as a bulwark against Islamism.
ففي صعيد مصر، وعلى حد تعبير مصدر مقرب من الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، صوت أكثر من 60 من المسيحيين له ، وفي المناطق ذات الأغلبية المسيحية، تجاوز التصويت لصالح شفيق 95 ، لأن من صوتوا لصالحه يرون أنه يمثل حصنا ضد تيار الإسلام السياسي.
Responding to perceived erroneous interpretation and misuse of statistics
التدخل للتصدي للتفسير الخاطئ للإحصاءات أو لإساءة استعمالها
De mining is often perceived as a military problem.
٤٣ وكثيرا ما تعتبر إزالة اﻷلغام مشكلة عسكرية.
And therefore they're not perceived as a big loss.
وبالتالي لا ينظر إليها على أنها خسارة كبيرة.
Shame is one, do not be perceived as what?
العار هو شيء واحد، بأن لا يلاحظ ماذا
Because this was perceived to be a weather problem.
لأنه كان ينظر إليها كمشكلة في الطقس.
But local tastes nonetheless vary widely.
إلا أن الأذواق تتباين وتتفاوت إلى حد كبير.
Recently, a widely circulated message writes
في الآونة الأخيرة يتم تداول الرسالة التالية بين الصينيين
Image widely circulated on the Internet.
الصورة انتشرت كالنار في الهشيم على الإنترنت.
The photo was very widely published.
وقد نشرت الصورة على نطاق واسع جدا.
These too have been widely circulated.
وقد تم أيضا تعميمـها على نطاق واسع.

 

Related searches : Are Perceived - Perceived Impact - Perceived Cost - Perceived Control - Perceived Ability - Perceived Barriers - Perceived Lack - Perceived Performance - Perceived Level - Being Perceived - Perceived Stress - Perceived Advantages