Translation of "perceived as unfair" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such perceived inequality may cause dissatisfaction, mistrust and result in unfair practices.
قد يسبب هذه المتصورة عدم المساواة عدم الرضا وعدم الثقة والنتيجة في الممارسات غير العادلة.
As usual, the accountant is being unfair.
كالعادة، فالمحاسب هو من ي ظلم
They were all perceived as being
كان ينظر اليهم جميعا بأنهم
That's unfair.
ولكن هذا غير عادل
So unfair!
حتى غير عادلة!
It is perceived as a model of civility.
فالعديد من الناس ينظرون إليها باعتبارها نموذجا للمدنية والكياسة .
This is Sudan as perceived in the media.
هذه هي دولة السودان كما يصورها الإعلام
Sir, I think you're being unfair to the home team. Unfair!
سيدي لكن هذا ليس عدلا لفريق القرويين ليس عدلا
Subject matter Unfair hearing to dismiss individual as liquidator of company
الموضوع محاكمة غير منصفة لعزل مأمور تصفية شركة
De mining is often perceived as a military problem.
٤٣ وكثيرا ما تعتبر إزالة اﻷلغام مشكلة عسكرية.
And therefore they're not perceived as a big loss.
وبالتالي لا ينظر إليها على أنها خسارة كبيرة.
Shame is one, do not be perceived as what?
العار هو شيء واحد، بأن لا يلاحظ ماذا
E. Unfair competition
هاء المنافسة غير المنصفة
It's so unfair.
.هذا غير عادل على الإطلاق
So unfair, really!
خقا, تتهمني .
This is unfair.
هذا ظلم
This is unfair.
هذا غير عادل
It seems unfair.
إن ـه لأمر غير عـادل
It's so unfair!
أنها غير عادلة جدا!
It's very unfair.
هذا ليس عادل.
Don't be unfair.
لا تكن ظالما .
If that distribution was unfair, current and future outcomes will be unfair, too.
وفي حال كان التوزيع غير عادل بالأساس ستكون النواتج الحالية والمستقبلية غير عادلة بالضرورة.
The Cairo Conference should not be perceived as an end.
إن مؤتمر القاهرة ﻻ ينبغي النظر اليه كفاية بحد ذاته.
Such questions are unfair.
إن مثل هذه التساؤلات غير عادلة.
This may seem unfair.
قد يبدو هذا غير منصف.
J. Morisset ( Unfair trade?
() جيه.
Substantive issues Unfair hearing
المسائل الموضوعية المحاكمة غير العادلة
But that's so unfair.
ولكن هذا غير عادل.
It would be unfair!
هذا غير منصف
How unfair everything is.
كم كل شيء هنا غيرعادل
You think it's unfair? Unfair? Can't you figure out the reason for all this?
.أجل
You're mad. That's an unfair offer, and you know what an unfair offer is.
غاضب، لأن هذا العرض غير عادل.
It tends to be perceived globally as supercilious, petulant, and prim.
فهو يعتبر على الصعيد العالمي كيانا متغطرسا ومشاكسا ومتزمتا .
In India, motherhood is perceived as the ultimate validation of womanhood.
ففي الهند، ي نظر إلى الأمومة على أنها أعلى إقرار للأنوثة.
Box 3 Gender Roles, Status, Rights Responsibilities as Perceived by Children
الإطار 3 الأدوار والمراكز والحقـــــوق والمسؤوليــــــات المعزاة لكـــــل من الجنسين في نظر الأطفال
Development had often been perceived in narrow terms as economic growth.
فطالما اعتبرت عملية التنمية مماثلة للنمو اﻻقتصادي منذ زمن طويل.
Please allow the three of us to entertain our young guest here, unless he thinks that's unfair three against one, how unfair, three against one, unfair...
دعنا نحن الثلاثة نسلي ضيفنا الشاب الا اذا كان يشعر ان ذلك ليس بعدل ثلاثه ضد واحد عادلة جدا
Our government is never unfair.
السلطات الإماراتية مستحيل تضرها ب شي !
This is an unfair distinction !
تلك إذا قسمة ضيزى جائزة من ضازه يضيزه إذا ظلمه وجار عليه .
Substantive issues Unfair asylum hearing
المسائل الموضوعية عدم الإنصاف في الإجراءات القضائية المتصلة بالنظر في طلب اللجوء
Financial relations are extremely unfair.
وتتصف العلاقات المالية بأنها مجحفة إلى حد بعيد.
Measures against unfair economic practices
تدابير لمناهضة الممارسات اﻻقتصادية المجحفة
Sometimes you're a bit unfair.
في بعض الأحيان تكون غير منصف قليلا
You're being unfair to David.
لقد ظلمت ديفيد ماذا فعلت
No, sir. It's very unfair.
لا يا سيدي، إنه غير عادل تماما

 

Related searches : Perceived As Such - Perceived As New - Perceived As Beneficial - Perceived As Having - Perceived As Positive - Perceived As Negative - Perceived As Trustworthy - Unfair Practices - Unfair Termination - Unfair Burden - Unfair Trial - Downright Unfair