Translation of "perceived as trustworthy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Perceived - translation : Perceived as trustworthy - translation : Trustworthy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this case, as trustworthy as the world almanac. | في هذه الحالة، كشخص يعتمد عليه مثل التقويم العالمي! |
Terrifying as an enemy, but a trustworthy ally. | وكما هو مخيف الأعداء فإنه حليف موثوق |
one who is obeyed and is trustworthy as well . | مطاع ث م تطيعه الملائكة في السماوات أمين على الوحي . |
I don't understand it, Veta. Mr. Minninger is as trustworthy as the Bible. | لا أفهم ذلك فيتـا السيد مينيجنيـر جدير بالثقة |
They were all perceived as being | كان ينظر اليهم جميعا بأنهم |
You are not trustworthy. | لستن أهلا للثقة. |
Obeyed one there trustWorthy . | مطاع ث م تطيعه الملائكة في السماوات أمين على الوحي . |
likeable, forgivable and trustworthy? | والتي تعني التوريط , |
First, as a process by which individual A becomes trustworthy for other individuals. | أولا ، كعملية يصبح من خلالها الفرد أ جدير ا بالثقة بالنسبة للأفراد الآخرين. |
I am a trustworthy Messengers . | إني لكم رسول أمين . |
I am a trustworthy Messengers . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
I said the most trustworthy. As far as being the most honest, no one can say. | قلت الأجدر بالثقة , كذلك الأكثر الأمانة لا شئ مؤكد |
It is perceived as a model of civility. | فالعديد من الناس ينظرون إليها باعتبارها نموذجا للمدنية والكياسة . |
This is Sudan as perceived in the media. | هذه هي دولة السودان كما يصورها الإعلام |
( One ) to be obeyed , and trustworthy | مطاع ث م تطيعه الملائكة في السماوات أمين على الوحي . |
brought down by the Trustworthy Spirit | نزل به الروح الأمين جبريل . |
No, I mean is he trustworthy? | أعنى هل هو جدير بالثقة هل هو صاحب كلمة |
We may need a trustworthy crew. | نحن نحتاج إلى بحارة أمناء |
De mining is often perceived as a military problem. | ٤٣ وكثيرا ما تعتبر إزالة اﻷلغام مشكلة عسكرية. |
And therefore they're not perceived as a big loss. | وبالتالي لا ينظر إليها على أنها خسارة كبيرة. |
Shame is one, do not be perceived as what? | العار هو شيء واحد، بأن لا يلاحظ ماذا |
I am a trustworthy Messenger to you . | إني لكم رسول أمين على تبليغ ما أرسلت به . |
I am a trustworthy Messenger to you . | إني لكم رسول أمين . |
I am to you a trustworthy messenger . | إني لكم رسول أمين . |
I am a trustworthy Messenger to you | إني لكم رسول أمين على تبليغ ما أرسلت به . |
I am a trustworthy Messenger to you . | إني لكم رسول أمين . |
there he is obeyed and held trustworthy . | مطاع ث م تطيعه الملائكة في السماوات أمين على الوحي . |
The Trustworthy Spirit has brought it down | نزل به الروح الأمين جبريل . |
Obeyed there in the heavens and trustworthy . | مطاع ث م تطيعه الملائكة في السماوات أمين على الوحي . |
I am a trustworthy messenger for you | إني لكم رسول أمين على تبليغ ما أرسلت به . |
I am a trustworthy messenger for you | إني لكم رسول أمين . |
I am a trustworthy messenger to you | إني لكم رسول أمين . |
I am a trustworthy Messenger to you . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
I am a trustworthy Messenger to you . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
I am a trustworthy messenger to you | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
The Cairo Conference should not be perceived as an end. | إن مؤتمر القاهرة ﻻ ينبغي النظر اليه كفاية بحد ذاته. |
Is Russia a trustworthy partner in these areas? | ت ـرى هل تشكل روسيا الشريك المناسب في نظر قضايا كهذه |
Verily ! I am a trustworthy Messenger to you . | إني لكم رسول أمين . |
Indeed , I am to you a trustworthy messenger . | إني لكم رسول أمين على تبليغ ما أرسلت به . |
Indeed , I am to you a trustworthy messenger . | إني لكم رسول أمين . |
I am a trustworthy Messengers sent to you . | إني لكم رسول أمين على تبليغ ما أرسلت به . |
I am a trustworthy Messengers sent to you . | إني لكم رسول أمين . |
It has been revealed through the trustworthy Spirit | نزل به الروح الأمين جبريل . |
Truly , I am a trustworthy messenger for you , | إني لكم رسول أمين . |
Verily ! I am a trustworthy Messenger to you . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
Related searches : Perceived As Such - Perceived As New - Perceived As Beneficial - Perceived As Having - Perceived As Positive - Perceived As Unfair - Perceived As Negative - Trustworthy Person - Trustworthy Manner - Be Trustworthy - Highly Trustworthy - Trustworthy Source