Translation of "unfair trial" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The source adds that Mr. al Shaghouri's trial was grossly unfair.
8 ويضيف المصدر أن محاكمة السيد الشاغوري لا تتسم بأي شكل من أشكال العدالة.
Substantive issues Imposition of death sentence after unfair trial and ill treatment during preliminary investigation
المسائل الموضوعية فرض حكم الإعدام بعد إجراء محاكمة جائرة، وسوء المعاملة أثناء التحقيق الأولي
3.2 It is claimed that Mr. Deolall was innocent and that the trial against him was unfair.
3 2 وي د عى أن السيد ديولال بريء من التهمة الموجهة إليه وأن محاكمته لم تكن منصفة.
2.2 The author states that her son's trial was unfair and that he was unjustly convicted of murder.
2 2 وتذكر صاحبة البلاغ أن محاكمة نجلها لم تكن عادلة وأن إدانته بجريمة القتل كانت بلا وجه حق.
3.2 In respect of the allegation of unfair trial under article 14 of the Covenant, it is submitted that
٣ ٢ وفيما يتعلق بادعاء عدم الحصول على محاكمة منصفة بموجب المادة ٤١ من العهد، ي ذكر ما يلي
Substantive issues Unfair trial no right of appeal failure to exhaust domestic remedies lack of substantiation in relation to certain allegations
القضايا الموضوعية محاكمة غير منصفة، وإنكار حق الاستئناف، وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وانعدام الأدلة المثبتة فيما يتعلق بادعاءات معينة.
7.3 The Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that he was inadequately represented during his trial and that this made the trial an unfair one.
٧ ٣ ومن رأي اللجنة أن صاحب البﻻغ أخفق في أن يقيم الح جة، ﻷغراض القبول، على أنه لم يمثل تمثيﻻ كافيا أثناء محاكمته وأن ذلك أدى إلى جعل المحاكمة غير عادلة.
4.4 Concerning the author apos s other claims of unfair trial, the Committee notes that they relate primarily to the evaluation of the evidence by the trial judge and the Assizes Court.
٤ ٤ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البﻻغ اﻷخرى المتعلقة بعدم كفالة محاكمة عادلة له، تﻻحظ اللجنة أن هذه اﻻدعاءات تتصل أساسا بتقدير اﻷدلة من جانب القاضي ومن جانب محكمة الجنايات.
That's unfair.
ولكن هذا غير عادل
So unfair!
حتى غير عادلة!
Counsel cites in support the statement by Human Rights Watch, dated 4 May 2004, entitled Suspected militant's unfair trial and torture claims implicate Sweden .
(ع) يستشهد المحامي، تأييدا لأقواله، ببيان عام صدر عن مرصد حقوق الإنسان (Human Rights Watch) بتاريخ 4 أيار مايو 2004 بعنوان السويد مصر تورط السويد فيما يتعلق بدعوى محاكمة ناشط مشتبه به محاكمة غير عادلة وتعرضه للتعذيب .
Subject matter Arrest and mistreatment of supporter of State party's former President unfair trial on charges of involvement in plot to kill presidential successor
الموضوع القبض على مؤيد للرئيس السابق للدولة الطرف وإساءة معاملته إجراء محاكمة غير منصفة بتهمة المشاركة في خطة لاغتيال خليفة الرئيس.
Sir, I think you're being unfair to the home team. Unfair!
سيدي لكن هذا ليس عدلا لفريق القرويين ليس عدلا
2.7 On 9 February 1998, the author wrote to the People's Defender of Georgia in relation to his allegations of unlawful arrest and unfair trial.
2 7 وفي 9 شباط فبراير 1998، وجه صاحب البلاغ رسالة إلى محامي الشعب في جورجيا بشأن دعواه المتعلقة بالقبض غير المشروع عليه ومحاكمته غير المنصفة.
In support of the author's view that the trial was unfair he refers to international and national concern regarding the conduct of the Chief Justice.
ويشير صاحب البلاغ، تأييدا لقوله بعدم عدالة المحاكمة، إلى الشواغل الدولية والوطنية التي أ عرب عنها إزاء سلوك رئيس القضاء().
E. Unfair competition
هاء المنافسة غير المنصفة
It's so unfair.
.هذا غير عادل على الإطلاق
So unfair, really!
خقا, تتهمني .
This is unfair.
هذا ظلم
This is unfair.
هذا غير عادل
It seems unfair.
إن ـه لأمر غير عـادل
It's so unfair!
أنها غير عادلة جدا!
It's very unfair.
هذا ليس عادل.
Don't be unfair.
لا تكن ظالما .
It was alleged that he received a grossly unfair trial which was held in camera in Evin prison and that he was given no access to legal counsel at any stage during the trial proceedings or his imprisonment.
وزع م أن محاكمته لم تكن منصفة بالمرة وأنها تمت سرا في سجن إيفين ولم ي سمح له بالحصول على مشورة قانونية في أية مرحلة من مراحل المحاكمة أو خﻻل فترة سجنه
If that distribution was unfair, current and future outcomes will be unfair, too.
وفي حال كان التوزيع غير عادل بالأساس ستكون النواتج الحالية والمستقبلية غير عادلة بالضرورة.
Such questions are unfair.
إن مثل هذه التساؤلات غير عادلة.
This may seem unfair.
قد يبدو هذا غير منصف.
J. Morisset ( Unfair trade?
() جيه.
Substantive issues Unfair hearing
المسائل الموضوعية المحاكمة غير العادلة
But that's so unfair.
ولكن هذا غير عادل.
It would be unfair!
هذا غير منصف
How unfair everything is.
كم كل شيء هنا غيرعادل
You think it's unfair? Unfair? Can't you figure out the reason for all this?
.أجل
You're mad. That's an unfair offer, and you know what an unfair offer is.
غاضب، لأن هذا العرض غير عادل.
Please allow the three of us to entertain our young guest here, unless he thinks that's unfair three against one, how unfair, three against one, unfair...
دعنا نحن الثلاثة نسلي ضيفنا الشاب الا اذا كان يشعر ان ذلك ليس بعدل ثلاثه ضد واحد عادلة جدا
Our government is never unfair.
السلطات الإماراتية مستحيل تضرها ب شي !
This is an unfair distinction !
تلك إذا قسمة ضيزى جائزة من ضازه يضيزه إذا ظلمه وجار عليه .
Substantive issues Unfair asylum hearing
المسائل الموضوعية عدم الإنصاف في الإجراءات القضائية المتصلة بالنظر في طلب اللجوء
Financial relations are extremely unfair.
وتتصف العلاقات المالية بأنها مجحفة إلى حد بعيد.
Measures against unfair economic practices
تدابير لمناهضة الممارسات اﻻقتصادية المجحفة
Sometimes you're a bit unfair.
في بعض الأحيان تكون غير منصف قليلا
You're being unfair to David.
لقد ظلمت ديفيد ماذا فعلت
No, sir. It's very unfair.
لا يا سيدي، إنه غير عادل تماما
And they're unfair and mean.
وأنهم غير منصفين ولئيمين

 

Related searches : Unfair Practices - Unfair Termination - Unfair Burden - Downright Unfair - Unfair Dealing - More Unfair - Unfair Trading - Most Unfair - Unfair Means - Unfair Terms - Unfair Discrimination - Grossly Unfair - Unfair Preference