Translation of "downright unfair" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Downright - translation : Downright unfair - translation : Unfair - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Downright unEnglish.
غير متحضرة على الإطلاق
It was downright dull.
وكان ممل أيضا
It looks downright tropical there.
تبدو الإستوائية أكيدة هناك.
It's a downright dirty shame.
أمر مؤسف بالفعل .
Currently, however, it is downright counter productive.
ولكن هذا من شأنه أن يؤدي في الوقت الحالي إلى نتائج عكسية بكل تأكيد.
Well, I think it looks downright peculiar.
حسنا ، أعتقد أن هذا غريب.
Their answers ranged from unimpressive to downright evasive.
وقد تراوحت إجاباتهم بين ردود غير مقنعة إلى ردود مراوغة.
And, in fact, can sometimes feel downright paranormal.
وفي الحقيقة، يستطيع بعض الأحيان أن يشعر بالخوارق.
In fact, it's... It's downright pagan and heathenish.
بل يعتبر بالواقع تصرفا وثنيا وكافرا
Not for a foursquare, upright, downright, forthright, married lady.
ليس لمتينة، راسخة، بصراحة، وبكل معنى الكلمة، سيدة متزوجة.
It's not only remarkable and admirable, it's downright satisfying.
انها ليست فقط اعجابا ، ان هذا يبدو مرضيا
He was downright rude, if that's what you mean.
لقد كان وقحا جدا إذا كان هذا ما تعنيه
That's unfair.
ولكن هذا غير عادل
So unfair!
حتى غير عادلة!
Well, I think it's a downright deceitful way of acting.
حسنا ، أعتقد هذا مخادع أكيد طريق تمثيل.
In fact, come to think of it, it's downright immoral.
عندما أفكر في ذلك بصراحة انه غير أخلاقي.
Sir, I think you're being unfair to the home team. Unfair!
سيدي لكن هذا ليس عدلا لفريق القرويين ليس عدلا
E. Unfair competition
هاء المنافسة غير المنصفة
It's so unfair.
.هذا غير عادل على الإطلاق
So unfair, really!
خقا, تتهمني .
This is unfair.
هذا ظلم
This is unfair.
هذا غير عادل
It seems unfair.
إن ـه لأمر غير عـادل
It's so unfair!
أنها غير عادلة جدا!
It's very unfair.
هذا ليس عادل.
Don't be unfair.
لا تكن ظالما .
Of course, the list of good behavior can get downright tiresome.
بطبيعة الحال، من الممكن أن تصبح قائمة السلوك الطيب مرهقة تماما.
If that distribution was unfair, current and future outcomes will be unfair, too.
وفي حال كان التوزيع غير عادل بالأساس ستكون النواتج الحالية والمستقبلية غير عادلة بالضرورة.
It rains downright. How now! a conduit, girl? what, still in tears?
تمطر اكيد. كيف الآن! قناة ، فتاة ما لا يزال في البكاء
But the last devil, which I call Distraction, makes it downright dangerous.
ولكن الشر الأخير والذي أدعوه بـ الإلهاء يجعل منه خطرا
Well, when you're using a gun, you're downright rude. So point. Point.
حسنا ، عندم تستخدم مسدسا فأنت تقصد الوقاحة لذلك أشر
Such questions are unfair.
إن مثل هذه التساؤلات غير عادلة.
This may seem unfair.
قد يبدو هذا غير منصف.
J. Morisset ( Unfair trade?
() جيه.
Substantive issues Unfair hearing
المسائل الموضوعية المحاكمة غير العادلة
But that's so unfair.
ولكن هذا غير عادل.
It would be unfair!
هذا غير منصف
How unfair everything is.
كم كل شيء هنا غيرعادل
You think it's unfair? Unfair? Can't you figure out the reason for all this?
.أجل
You're mad. That's an unfair offer, and you know what an unfair offer is.
غاضب، لأن هذا العرض غير عادل.
Compared to the politics of this region, a rollercoaster ride is downright calming.
وأكاد أزعم أن ركوب الأفعوانية في الملاهي أكثر تهدئة للنفس من النظر إلى السياسات السائدة في المنطقة.
To say he's with the owners is not only nonsense, but downright wickedness!
أو القول بأنه في صف الم لاك ليس هذا هراء فحسب .بل محض افتراء
Please allow the three of us to entertain our young guest here, unless he thinks that's unfair three against one, how unfair, three against one, unfair...
دعنا نحن الثلاثة نسلي ضيفنا الشاب الا اذا كان يشعر ان ذلك ليس بعدل ثلاثه ضد واحد عادلة جدا
Our government is never unfair.
السلطات الإماراتية مستحيل تضرها ب شي !
This is an unfair distinction !
تلك إذا قسمة ضيزى جائزة من ضازه يضيزه إذا ظلمه وجار عليه .

 

Related searches : Downright Terrifying - Downright Rude - Downright Criminal - Downright Scary - Downright Harmful - Downright Irresponsible - Downright Dangerous - Unfair Practices - Unfair Termination - Unfair Burden - Unfair Trial - Unfair Dealing