Translation of "our mandate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Mandate - translation : Our mandate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our mandate in this regard is clear.
ومهمتنا في هذا الصدد مهمة واضحة.
Our goal our mandate  is improved humanitarian response, not financial redistribution.
هدفنا أو ولايتنا هو تحسين الاستجابة لطلبات المساعدة الإنسانية، وليس إعادة توزيع الأموال.
Our mandate is media, and particularly the book.
لدينا وسائل الإعلام , وبشكل خاص الكتب
But despite our electoral mandate, the markets mistrusted us.
سياسات و إعلام قائم على المصالح الخاصة بالرغم من مهمتنا الانتخابية الأسواق لم تثق بنا
That is not our mandate that is not my responsibility.
إنها ليست ولايتنا وهي ليست مسؤوليتي.
They both made remarkable efforts to make our deliberations, within the framework of our mandate, impeccable.
لقد بذل كﻻهما جهودا مشهودة لجعل مداوﻻتنا، في إطار وﻻيتنا، بعيدة عن المطاعن.
And We sent Moses with Our signs and a clear mandate .
ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين برهان بي ن ظاهر .
And We sent Moses with Our signs and a clear mandate .
ولقد أرسلنا موسى بأدلتنا على توحيدنا وحجة تبين لمن عاينها وتأملها بقلب صحيح أنها تدل على وحدانية الله ، وك ذ ب كل من اد عى الربوبية دونه سبحانه وتعالى .
And that's what our mandate is, in a way, to do.
وهذا هو هدف مهمتنا
It has to be understood as such because of the mandate of our peoples and the mandate of all humanity.
فلابد من فهمه على هذا الأساس بسبب ولاية شعوبنا وولاية كل البشرية.
Our mandate is to negotiate instruments which can strengthen international peace and security.
ومهمتنا تتمثل في التفاوض بشأن صكوك قادرة على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
I call upon this Committee to continue to support our unique protection mandate.
وأنا أدعو هذه اللجنة الى مواصلة دعم وﻻية الحماية التي نتفرد بها.
We need your political and moral support to maintain our distinct humanitarian mandate.
ونحن في حاجة إلى دعمكم السياسي والمعنوي للوفاء بوﻻيتنا اﻹنسانية المتميزة.
Your predecessor, our colleague Mr. Ganev of Bulgaria, carried out his mandate very well.
لقد اضطلع سلفكم، زميلنا السيد غانيف ممثل بلغاريا، بوﻻيته بطريقة ممتازة.
I express our full confidence in President Eliasson's leadership to fulfil that mandate before us.
وأعرب عن ثقتنا الكاملة في أن تؤدي قيادة الرئيس إلياسون لإنجاز تلك الولاية التي تنتظرنا.
Relief needs to be coordinated but our protection mandate is clear and should be respected.
ويجب تنسيق اﻹغاثة لكن وﻻيتنا في مجال الحماية واضحة وينبغي احترامها.
This initiative will result in improving our own capacity in the areas of our mandate, to achieve results at the country level.
وستؤدي هذه المبادرة إلى تحسين قدرتنا الخاصة في المجالات التي تشملها ولايتنا، لتحقيق نتائج على الصعيد القطري.
The ethical mandate of our time demands a change in the collective conscience of social welfare.
والواجب الأخلاقي لعصرنا يتطلب تغييرا في الضمير الجماعي للرعاية الاجتماعية.
We believe that the current mandate of the United Nations forces in our Republic is inadequate.
نحن نعتقد بأن الوﻻية الحالية لقوات اﻷمم المتحدة الموجودة في جمهوريتنا غير كافية.
I believe our humanitarian mandate can be safeguarded only through greater commitment, cooperation, clarity and capacity.
وأعتقد أنه ﻻ يمكن صون وﻻيتنا اﻻنسانية إﻻ بمزيد من اﻻلتزام والتعاون والوضوح والقدرة.
Our Constitution is founded on the principles of justice and respect for the fundamental freedoms of all our people, and our laws and practices fully conform to the mandate of our Constitution.
فدستورنا قائم على مبادئ العدالة واحترام الحريات اﻷساسية لجميع أفراد شعبنا، وقوانيننا وممارساتنا تتفق اتفاقا كامﻻ مع وﻻية دستورنا.
I am confident that, with a clear mandate for our heads of State and Government, we will be able to reach our goals.
وأثق أننا بما لدينا من ولاية واضحة من رؤساء دولنا وحكوماتنا سنكون قادرين على بلوغ أهدافنا.
Having in mind Security Council resolution 815 (1993), which extends the UNPROFOR mandate for an additional interim period terminating on 30 June 1993, it is our desire that our proposals be given serious consideration in reshaping the new UNPROFOR mandate.
ومع مراعاة قرار مجلس اﻷمن ٨١٥ )١٩٩٣(، الذي يمدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية مبدئية تنتهي في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣، فإننا نبدي رغبتنا في أن ينظر في مقترحاتنا على نحو جاد لدى إعادة صياغة الوﻻية الجديدة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
Thus, our involvement with the internally displaced is not an extension of our mandate but an essential ingredient of our strategy to protect refugees by focusing on prevention and solutions.
ومن هنا نقول ان تدخلنا بالنسبة للمشردين داخليا ليس توسيعا للتفويض الممنوح لنا وانما هو عنصر ضروري في استراتيجية حماية الﻻجئين بالتركيز على الوقاية والحلول.
Mandate change in scale scope of mandate
الإنجازات النتائج المتوقعة
Mandate change in scale scope of mandate
النتائج
Mandate change in scale scope of mandate
تشغيل وصيانة 127 جهازا لإعادة البث والإرسال
Mandate change in scale scope of mandate
الإنجازات المتوقعة
Mandate change in scale scope of mandate
الولاية التغيير في حجم نطاق الولاية
Mandate change in scale scope of mandate
الولاية التغير في حجم نطاق الولاية
Our delegation is pleased with the manner in which Ambassador José Ayala Lasso is carrying out his mandate.
ووفدي سعيد بالطريقة التي يباشر بها السفير خوسيه أياﻻ ﻻسو وﻻيته.
Mandate
أولا الولاية
Mandate
ثانيا المسائل التنفيذية 5 7 3
Mandate change in scale and scope of mandate
وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة زيادة 9 وظائف (3 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية و 6 وظائف من مجموعة متطوعي الأمم المتحدة)
Mandate change in scale and scope of mandate
المكتب العسكري للتخطيط والدعم والاتصال زيادة 8 وظائـــف (وظيفة ف 5، ووظيفة ف 4، و 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى) ووظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة).
Mandate change in scope and scale of mandate
قسم المشتريات لا تغيير (على أساس الصافي)
Dialogue and reconciliation will therefore be at the heart of United Nations activities in all areas of our mandate.
ولذلك سيكون الحوار والمصالحة من صميم أنشطة الأمم المتحدة في جميع مجالات ولايتنا.
The United Nations expects the full backing of the Security Council in implementing that important aspect of our mandate.
وتتوقع الأمم المتحدة المساندة الكاملة من المجلس في تنفيذ ذلك الجانب الهام من الولاية.
We hope that our deliberations here will contribute to agreement on an appropriate mandate in the Conference on Disarmament.
ونأمل أن تسهم المداوﻻت التي تجري هنا في التوصل إلى اتفاق بشأن الوﻻية الﻻزمة في مؤتمر نزع السﻻح.
3.2 Mandate
3 2 الولاية
The mandate
ثانيا الولاية
We have also scrutinized our practices and procedures in search of ways to ensure that the Tribunal fulfils its mandate.
وقمنا أيضا بتفح ص ممارساتنا وإجراءاتنا، بحثا عن س ب ل لضمان وفاء المحكمة بولايتها.
We must fully assume our responsibilities and give the United Nations the tools required to fulfil its unique mandate successfully.
وعلينا أن ننهض بكامل مسؤولياتنا، ونقدم لﻷمم المتحدة اﻷدوات المطلوبة للوفاء بوﻻيتها الفريدة بنجاح.
The approach, in our opinion, must be holistic and comprehensive in nature, touching on both its membership and its mandate.
ويجب أن يكون النهج، في رأينا، كليا وشامﻻ من حيث الطابع، وأن يتناول عضوية المجلس ووﻻيته على السواء.
The High Commissioner has had our full support ever since he assumed his office, and we pledge our cooperation in the carrying out of all aspects of his mandate.
وقد حظي المفوض السامي بتأييدنا التام منذ اضطﻻعه بمهامه، وإننا نتعهد له بتقديم تعاوننا لدى اضطﻻعه بتنفيذ جميــع جوانــب وﻻيته.

 

Related searches : Within Our Mandate - Clear Mandate - Mandate Reference - Dual Mandate - Mandate With - Government Mandate - Discretionary Mandate - Bank Mandate - Mandate For - Audit Mandate - Advisory Mandate - Statutory Mandate - Management Mandate