Translation of "open end mutual funds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Pension funds, mutual funds, and investment banks are all long in the stock market. | كانت صناديق معاشات التقاعد، وصناديق الاستثمار المشتركة، والبنوك الاستثمارية تضارب في سوق الأسهم منذ مدة طويلة. |
The types of mutual funds envisaged are private, professional and public. | وأنواع صناديق الاستثمار المشتركة المتوخاة هي خاصة ومهنية وعامة. |
Anguilla's Mutual Funds Act 2004 provides for the regulation, authorization and control of mutual funds and their managers and administrators carrying on business in or from within Anguilla. | 35 وينص قانون صناديق الاستثمار المشتركة لأنغيلا لعام 2004 على تنظيم صناديق الاستثمار المشتركة وأنشطة مديريها ومديري برامجها الذين يديرون أعمالا في أنغيلا أو من داخل أنغيلا وعلى الإذن بها ومراقبتها. |
Or did you put your savings in stocks, mutual funds or bonds? | أو أنك لم تضع مدخراتك في الأسهم وصناديق الاستثمار المشترك أو السندات |
The top 1 own half the country's stocks, bonds and mutual funds. | الواحد بالمئة الذي في القمة يملك نصف الأسهم والسندات وصناديق الاستثمار المشترك للبلد |
Under the Law there are closed and open pension funds. | وبموجب هذا القانون تكون هناك صناديق مغلقة وأخرى مفتوحة. |
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. | ويجب أن يستند ذلك التعاون على الاحترام المتبادل وعلى علاقة منفتحة. |
Substantial net worth is often required of investors by the law, since private equity funds are generally less regulated than ordinary mutual funds. | صافي قيمة كبيرة في كثير من الأحيان هو مطلوب من المستثمرين عليها في القانون، لأن صناديق الأسهم الخاصة هي عموما أقل تنظيما من صناديق الاستثمار العادية. |
Waiting at the end of the open door. | منتظر ا بجانب باب ا مفتوح ا |
More broadly, the duration of holdings by mutual funds and pension funds America s core stockholder class increased during the quarter century from 1985 to 2010. | وبشكل أكثر عموما، فإن مدة الحيازة لدى صناديق الاستثمار المشتركة وصناديق معاشات التقاعد ــ الطبقة الأساسية من حاملي الأسهم في أميركا ــ ازدادت أثناء ربع القرن من عام 1985 إلى عام 2010. |
The saving may be deposited in bank accounts or used to buy mutual funds or corporate stock. | وقد يكون الادخار في هيئة ودائع في حسابات مصرفية أو في هيئة حصص في صناديق مشتركة أو أسهم شركات. |
(e) Strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children | (هـ) تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال |
This includes the supervision of insurance, banking and trust companies, mutual funds, as well as company management operations. | وهذا يشمل اﻹشراف على شركات التأمين والشركات المصرفية واﻻستئمانية. وصناديق اﻻستثمار المشتركة، وكذلك عمليات إدارة الشركات. |
Funds were provided by a donor before the end of 1992. | وقامت احدى الجهات المانحة بتوفير اﻷموال قبل نهاية عام ١٩٩٢. |
Waiting loneliness, waiting at the end of the open door. | أبدد حياتي في برجي وحيد ا منتظر ا بجانب باب ا مفتوح ا |
(e) To strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children | (هـ) تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال |
In addition, Bermuda is developing its trust business and the provision of services for mutual funds and asset managers. | إضافة إلى ذلك، تقوم برمودا بتطوير أعمال الاستئمان وتوفير الخدمات لصناديق الاستثمار المشتركة ولمديري الأصول. |
Mutual funds and unit trusts, insurance companies and other types of financial companies mobilize private savings for productive use. | وتقوم صناديق اﻻستثمار المشترك وصناديق اﻻستثمار بالوحدات، وشركات التأمين، واﻷنواع اﻷخرى من الشركات المالية بتعبئة المدخرات الخاصة لﻻستعمال اﻻنتاجي. |
In developing countries alone, pension funds, insurance companies, and mutual funds hold assets worth more than 6 trillion, and these assets are growing at an annual rate of 15 . | ففي البلدان النامية وحدها تحتفظ صناديق المعاشات، وشركات التأمين، وصناديق الاستثمار المشترك بأصول تتجاوز قيمتها 6 تريليون دولار أميركي، وتنمو هذه الأصول بمعدل سنوي يبلغ 15 . |
Funds must be set aside to that end in the regular budget. | وأن يصار إلى رصد اعتمادات لهذه الغاية في الميزانية العادية. |
We urge the United Nations to allocate more funds towards this end. | ونحث اﻷمم المتحدة على تخصيص المزيد من الموارد لتحقيق هذه الغاية. |
These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places. | هذه الصناديق هي للعمل الإنساني الصناديق الإستثمارية ، الأسهم الخاصة ، ولاحقا ، الصناديق المشتركة أوجدت من أجل الإستثمار ولكن بطريقة خاصة لأنه عادة ما تتكون المجتمعات حول هذه الصناديق كما حصل في اكيومن أو أماكن أخرى |
These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places. | هذه الصناديق هي للعمل الإنساني الصناديق الإستثمارية ، الأسهم الخاصة ، ولاحقا ، الصناديق المشتركة أوجدت من أجل الإستثمار |
A Euro Mediterranean Union leading to a Euro African Union could open the way to balanced mutual development. | إن الاتحاد الأوروبي المتوسطي، الذي سيؤدي بدوره إلى اتحاد أوروبي أفريقي، من شأنه أن يفتح الطريق أمام التنمية المشتركة المتوازنة. |
Representative Ileana Ros Lehtinen has introduced legislation that would require US government pension funds, private pension funds, and mutual funds sold or distributed in the US to divest from companies that invest more than 20 million in Iran. | فقد تقدمت النائبة إلينا روس ليختاين بمشروع قانون يلزم صناديق التقاعد التابعة لحكومة الولايات المتحدة، وصناديق التقاعد الخاصة، وصناديق التقاعد المشتركة التي تباع أو توزع في الولايات المتحدة بالامتناع عن التعامل مع الشركات التي تستثمر أكثر من عشرين مليون دولار في إيران. |
Secretary Paulson has emphasized that the US is open for business from sovereign wealth funds. | كان الوزير بولسون حريصا على التأكيد على أن الولايات المتحدة منفتحة في التعامل مع صناديق الثروة السيادية. |
And what she found is that for every 10 mutual funds the employer offered, rate of participation went down two percent. | وما وجدته هو أن لكل ١٠ صناديق استثمارية قدمت للموظف، أنخفض معدل المشاركة اثنان بالمائة. |
This entails fair and open rules, mutual accountability practices, and sustainable development objectives, all of which require active Chinese participation. | وهذا يستلزم وجود قواعد عادلة ومفتوحة، وممارسات المساءلة المتبادلة، وأهداف التنمية المستدامة، وكل هذا يتطلب المشاركة الصينية النشطة. |
Open end fund (or open ended fund) is a collective investment scheme which can issue and redeem shares at any time. | رأسمال مفتوح (بالإنجليزية open end fund) هو نظام للاستثمار الجماعي يمكن فيه رد حصص المشاركة أو إصدار أسهم جديدة في أي وقت. |
To that end, I recently established an Open Society Initiative for Europe (OSIFE). | وتحقيقا لهذه الغاية، قمت مؤخرا بتأسيس مبادرة المجتمع المفتوح من أجل أوروبا. |
Funds budgeted in 1992, as of the end of the third quarter, totalled 47 million. | وبلغ مجموع اﻷموال التي رصدت في ميزانية عام ١٩٩٢، في نهاية الربع الثالث منه، ٤٧ مليون دوﻻر. |
To this end we need to create a network of shared instruments and of mutual investigative and legal assistance. | ومن أجل هذا الغرض، نحن بحاجة الى إقامة شبكة من اﻷدوات المشتركة ومن المساعدات المتبادلة في المجال القانوني وفي التحقيقات. |
My delegation looks forward to engaging in constructive and open consultations before September in a spirit of compromise, mutual respect and understanding. | ويتطلع وفد بلدي إلى الانخراط في مشاورات بناءة ومفتوحة قبل شهر أيلول سبتمبر في روح من التوافق والاحترام والتفاهم المتبادلين. |
Finally, mutual funds are at risk as well, because their supposedly safe investments may sour and the insurance that backs them now appears shaky. | وأخيرا ، أصبحت الصناديق المشتركة عرضة للخطر أيضا ، وذلك لأن استثماراتها الآمنة المزعومة باتت عرضة للفساد، بعد أن أصبحت الضمانات التي تدعمها تبدو مزعزعة. |
The second phase was to end when 20,000 mz could be purchased with the EC funds. | وكان من المقرر أن تنتهي المرحلة الثانية عندما يتم شراء ٠٠٠ ٢٠ مانزانا باﻷموال المقدمة من الجماعة اﻷوروبية. |
She may open a current account in her own name and may freely withdraw or dispose of its funds . | وباستطاعتها فتح حساب جار باسمها حيث تودع فيه الأموال وتقوم بسحبها بحرية . |
She may open a current account in her own name and may freely withdraw or dispose of its funds . | ويمكنها فتح حساب جار باسمها وأن تودع فيه أو تسحب منه الأموال بحرية . |
The calls for proposals representing 10 of the funds are open to civil society organisations and other nonstate actors. | ﻝﺍﻮﻣﻷﺍ ﻦﻣ 10 ﻞﻜﺸﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺽﻭﺮﻌﻟﺍ ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺕﺍﻮﻋﺩ ﻥﻮﻜﺗﻭ .ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﻢﻣﻷﺍ ﺕﻻﺎﻛﻭﻭ ﺔﻴﻟﻭﺪﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻤﻈﻨﻣ ﻞﺜﻣ ،ﻦﻴﻴﻤﻟﺎﻌﻟﺍ |
However, in the interest of mutual and shared development, there must be an end to all agricultural subsidies on exports. | بالرغم من ذلك، من أجل تنمية متبادلة ومشتركة، يجب أن تتوقف جميع الإعانات للصادرات الزراعية. |
It is absolutely necessary that States open up to each other enhance exchanges, mutual understanding and cooperation and share the benefit of complementarity. | ومن الضروري للغاية أن تنفتح الدول فيما بينها وتعزز المبادﻻت والتفاهم والتعاون المتبادلين وتتقاسم منافع التكاملية. |
Mutual and other private sector funds require minimum terms for investments, and such mandatory lock up periods should be applied to capital inflows as well. | فالصناديق المشتركة وصناديق القطاع الخاص تتطلب الحد الأدنى من الشروط للاستثمار، ولابد من تطبيق فترات المنع النقدي هذه على تدفقات رأس المال أيضا . |
The days of its open ended buying of Treasuries will soon come to an end. | ولكن يبدو أن الصين أدركت هذه الحقيقة أولا، ومن المؤكد أن أيام مشترياتها المفتوحة من سندات الخزانة الأميركية سوف تنتهي قريبا. |
To this end, the International Olive Council shall secure the means of developing a scheme of mutual recognition of such indications. | وتحقيقا لهذه الغاية، يضمن المجلس الدولي للزيتون وسائل إعداد مخطط للاعتراف المتبادل بهذه العلامات. |
To be successful, interconnections require political support, flexible organizations, mutual trust and direct contact between key personnel, and open information between the utilities concerned. | وحتى تتكلل هذه الروابط بالنجاح، يلزمها دعم سياسي وتنظيمات مرنة وثقة متبادلة واتصال مباشر بين كبار المسؤولين ومعلومات مفتوحة بين المرافق المعنية. |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة |
Related searches : Open-end Mutual Funds - Closed-end Mutual Funds - Mutual Funds - Mutual Funds Industry - Retail Mutual Funds - Equity Mutual Funds - Index Mutual Funds - Mutual Bond Funds - Bond Mutual Funds - Mutual Funds Holdings - Close End Funds - Closed-end Funds - Open Property Funds - Open-end Wrench - Open-end Fund