Translation of "close end funds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Close - translation : Close end funds - translation : Funds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The sudden rush of requests appears to be the result of the need to obligate funds before the year end close down. | ويعتبر التعجل المفاجئ في الطلبات على ما يبدو نتيجة الحاجة إلى قيد اﻻلتزامات قبل انتهاء السنة. |
We're close to the end. | نحن قريبون من النهاية . |
The utilization of funds has been close to 90 per cent. | وناهز معدل استخدام الأموال 90 في المائة. |
These circumstances required close management of expenditures in relation to total funds available. | واستلزمت هذه الظروف إدارة عملية الإنفاق من مجموع الأموال المتاحة بشكل محكم. |
Close management was required to ensure that expenditures remained within total funds available. | ومن ثم كان لا بد من إدارة الأمور بشكل محكم لكفالة أن تظل النفقات في حدود مجموع الأموال المتاحة. |
These circumstances required close management of expenditures in relation to total funds available. | وقد استلزمت هذه الظروف إدارة دقيقة للنفقات نسبة إلى الأموال الإجمالية المتاحة. |
This required close management to ensure that expenditures remained within total funds available. | وقد استلزم هذا إدارة صارمة لضمان بقاء النفقات في حدود الأموال الإجمالية المتاحة. |
At the end, it was very close to the settlement. | النهاية كانت قريبة للغاية من المستوطنة |
(b) Improve space management through close coordination of space requirements with funds and programmes | (ب) تحسين إدارة حي ز المكاتب عن طريق زيادة تنسيق الاحتياجات من حي ز المكاتب مع الصناديق والبرامج |
Funds were provided by a donor before the end of 1992. | وقامت احدى الجهات المانحة بتوفير اﻷموال قبل نهاية عام ١٩٩٢. |
The tenth anniversary of the end of the war is close. | وتقف البوسنة والهرسك على عتبة عهد جديد. |
So this is how they come out close to the end. | و هذا شكلهم قرب النهاية |
We're near the end, we're getting close to the World Series. | نحن على وشك النهاية, قاربنا على الوصول الى نهاية مسلسل الحياة |
Funds must be set aside to that end in the regular budget. | وأن يصار إلى رصد اعتمادات لهذه الغاية في الميزانية العادية. |
We urge the United Nations to allocate more funds towards this end. | ونحث اﻷمم المتحدة على تخصيص المزيد من الموارد لتحقيق هذه الغاية. |
As you said, our close ties won't end just because of this. | كما قلت ، روابطنا أقوى من أن تنتهي من أجل أمر كهذا |
Gentlemen, close in, move in. Save the one. Keep him this end. | يا ساده تجمعواو تحركوا انقذوا هذه المره و احتفظوا بتلك النهايه |
Funds are sought in close cooperation and coordination with the GM and the Global Environment Facility (GEF). | 13 وت لتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
It also suggested maintaining close collaboration with other funds and programmes on results based management and budgeting. | واقترحت أيضا مواصلة التعاون الوثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى بشأن الإدارة والميزنة بالأهداف. |
In order to minimize the administrative costs associated with the management of trust funds, the Board urges UNDP to continue its efforts to close down inactive funds. | ويحث المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن يواصل جهوده لغلق الصناديق غير النشطة ليمكن بذلك التقليل الى أدنى حد من التكاليف اﻹدارية المتصلة بإدارة الصناديق اﻻستئمانية. |
Funds budgeted in 1992, as of the end of the third quarter, totalled 47 million. | وبلغ مجموع اﻷموال التي رصدت في ميزانية عام ١٩٩٢، في نهاية الربع الثالث منه، ٤٧ مليون دوﻻر. |
Close coordination between the authorities in States where charitable funds originate and those where the projects are carried out is also a useful way to limit the misdirection of funds. | كما يشكل التنسيق الوثيق بين سلطات الدول التي تصدر منها الأموال الخيرية والدول التي تنفذ فيها المشاريع أسلوبا مفيدا للحد من التوجيه الخاطئ للأموال. |
Finally, the end of the UNMISET mandate brought the serious crimes process to a close. | 49 وأخيرا، أدى انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية إلى إنهاء العملية المتعلقة بالجرائم الخطيرة. |
The second phase was to end when 20,000 mz could be purchased with the EC funds. | وكان من المقرر أن تنتهي المرحلة الثانية عندما يتم شراء ٠٠٠ ٢٠ مانزانا باﻷموال المقدمة من الجماعة اﻷوروبية. |
Wilde wrote the letter between January and March 1897, close to the end of his imprisonment. | كتب وايلد الرسالة بين يناير ومارس 1897، في فترة قريبة من نهاية حبسه. |
The Global Renewable Energy Fund of Funds should help close the financing gap for developing renewable energy markets and services worldwide. | وينبغي أن يساعد الصندوق العالمي لأموال الطاقة المتجددة في سد الفجوة المالية بهدف تطوير أسواق وخدمات الطاقة المتجددة في جميع أنحاء العالم. |
And when I lose my way I close my eyes and He has found me. (Singing end) | وعندما أفقد طريقي أغلق عيني وعندها سيجدني (نهاية الغناء) |
The level of funds not justified by implementing partners at year's end therefore improved, but nevertheless remained high. | 119 ويتضح من هذا أن مستوى الأموال التي لم يقدم الشركاء المنفذون مبررات استعمالها في نهاية السنة قد تحسن، ولكنه مع ذلك لا يزال مرتفعا. |
The level of funds not justified by implementing partners at year's end therefore improved, but still remained high. | 119 ويتضح من هذا أن مستوى الأموال التي لم يقدم الشركاء المنفذون مبررات استعمالها في نهاية السنة قد تحسن، ولكنه مع ذلك لا يزال مرتفعا. |
To this end, there is regular flow of information and close cooperation between the LAS Secretariat and UNRWA. | وفي سبيل ذلك، كانت هناك حركة منتظمة لتبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين أمانة جامعة الدول العربية واﻷونروا. |
Despite imprudent fiscal management, Venezuela, too, maintained considerable resources in specific funds ( 11 billion at the end of 2008). | ورغم الإدارة المالية المتهورة، فقد نجحت فنزويلا أيضا في الاحتفاظ بقدر كبير من الموارد لصناديق محددة (11 مليار دولار في نهاية عام 2008). |
To this end, we urge the United Nations speedily to meet this requirement from existing funds and other sources. | ولتحقيق هذه الغاية، نحث اﻷمم المتحدة على أن تقوم، على سبيل اﻻستعجال، بتلبية هذا الطلب من اﻷموال الموجودة وغيرها من المصادر. |
Bosnia and Herzegovina is on the right track, and is very close to reaching the end of the journey. | فالبوسنة والهرسك ماضية في المسار الصحيح، وقد أوشكت على الوصول إلى نهاية المسيرة. |
I wish to close my statement by asking the United Nations to exert their best efforts towards that end. | وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض. |
Now might be a good time, on account of we're coming pretty close to the end of the trail. | قد يكون الآن هو الوقت المناسب للتفكير لأننا اقتربنا من نهاية المطاردة |
Encourages all United Nations entities, funds and agencies to work in close cooperation with national institutions in the promotion and protection of human rights | 21 تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Redoubled efforts were needed, in close cooperation with all stakeholders, to mobilize funds to improve technical cooperation and effective implementation of programmes and projects. | وقالت إنه لا بد من مضاعفة الجهود والتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة لحشد الأموال اللازمة لتحسين التعاون التقني والتنفيذ الفعال للبرامج والمشاريع. |
Close it, close it. | اغلقيه اغلقيه |
Close up! Close up! | إغلق , إغلق |
At the end of the financial year 2003 2004, the approved funds for SDS were committed, with 9,033 remaining unspent. | 6 وفي نهاية السنة المالية 2003 2004، كانت الأموال المعتمدة لمخزونات النشر الاستراتيجي قد تم تخصيصها، وتبقى مبلغ 033 9 دولارا لم يجر إنفاقه. |
The funds are transferred only if the commission so decides and their end use is monitored through local banking structures. | ولا يتم تحويل هذه الأموال، أو إخضاع استخدامها المستهدف لرقابة المؤسسات المصرفية المحلية إلا بقرار من تلك الهيئة. |
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds. | ونظم حملة الأسهم أنفسهم في هيئة صناديق تقاعد، وصناديق استثمار، وصناديق وقاء. |
To that end, an International Congress of Engineering Deans and Industry Leaders was being organized in close cooperation with UNESCO. | ولهذه الغاية، يتم حاليا تنظيم مؤتمر دولي لعمداء كليات الهندسة وقادة الصناعة بالتعاون الوثيق مع منظمة اليونسكو. |
21. Encourages all United Nations entities, funds and agencies to work in close cooperation with national institutions in the promotion and protection of human rights | 21 تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
18. Encourages all United Nations entities, funds and agencies to work in close cooperation with national institutions in the promotion and protection of human rights | 18 تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقهــا ووكــالاتها علــى العمــل بالتعــاون الوثيــق مــع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Related searches : Closed-end Funds - Period-end Close - Month End Close - Year End Close - Open-end Mutual Funds - Closed-end Mutual Funds - Funds Of Funds - Close To Close - End - End-2-end - End-to-end - Marketing Funds