Translation of "only by themselves" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Only - translation : Only by themselves - translation : Themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And how people restrict themselves to living only by society's rules. | وكيف يقيد الناس أنفسهم بالعيش فقط ضمن قواعد المجتمع. |
A body can only judge themselves. | الجسم ي م ك ن فقط أ ن ي ح كم علي تفسة |
He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. | ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها. |
That government should do for people only what they cannot do better by themselves, and no more. | ما هو أفضل في حد ذاتها ، وليس أكثر. |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. | ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها. |
But the decision lies only partly with governments themselves. | ولكن القرار يرجع جزئيا فقط إلى الحكومات ذاتها. |
Murmuring among themselves You have lingered only for ten . | يتخافتون بينهم يتسارون إن ما لبثتم في الدنيا إلا عشرا من الليالي بأيامها . |
Murmuring among themselves You have lingered only for ten . | يتهامسون بينهم ، يقول بعضهم لبعض ما لبثتم في الحياة الدنيا إلا عشرة أيام . |
However, only married women can claim maintenance for themselves. | ومع هذا، فإن النساء المتزوجات وحدهن هن الذين يستطعن المطالبة بنفقات الإعالة لأنفسهن. |
Permanent members do not represent their regions, only themselves. | فالأعضاء الدائمون لا يمثلون مناطقهم، بل يمثلون أنفسهم فحسب. |
At least the Jonestown suicide cult killed only themselves. | على الأقل عباد جونستاون لم يقتلوا إلا أنفسهم. |
They will not go away by themselves, and failure to address them will probably only make them worse. | وهذه القضايا لن ت ـح ل من تلقاء ذاتها، والفشل في التعامل معها سيؤدي على الأرجح إلى تفاقمها. |
Indeed, this kind of achievement could only have been crafted from inside South Africa by South Africans themselves. | والواقع أن هذا النوع من اﻻنجاز ما كان يمكن أن يتحقق اﻻ من داخل جنوب افريقيا وبواسطة أبناء جنوب افريقيا أنفسهم. |
Interestingly, the issue of police reform was the only one that the political parties could not resolve by themselves. | من المثير للاهتمام أن قضية إصلاح الشرطة كانت المسألة الوحيدة التي لا تستطيع الأحزاب السياسية حلها بمفردها. |
Only individuals and families counted. It was everyone for themselves. | أي أن القيمة الوحيدة كانت كامنة في الفرد والأسرة فحسب، وأن كل شخص كان مسؤولا عن تدبير أموره بنفسه. |
Only they themselves can bring an end to the fighting. | فهي وحدها التي يمكنها وضع حد للقتال. |
Only under such conditions will difficult problems lend themselves to solution. | وفي ظل هذه الظروف فقط يصبح من الممكن حل المشاكل الصعبة. |
But you weren't the real loser. They were only cheating themselves. | لكنك لم تكن خاسر حقيقي كانوا فقط يغشون انفسهم |
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding. | لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون. |
But they could be by themselves. | لكن يمكن أن يكونوا بمفردهم |
Things just worked out by themselves. | الأشياء تطورت بنفسها. |
Why can't dancers live by themselves? | لماذا لا يستطيع الراقصين كسب عيشهم بنفسهم |
These keys are stored only on the devices of the users themselves. | هذه المفاتيح مخزنه فقط على أجهزه المستخدمين أنفسهم. |
The monkeys have so much potential if they would only apply themselves | حتى القرود فان كثيرا من الامكانات اذا انها لن تطبق الا انفسهم |
The monkeys have so much potentials if they would only apply themselves. | القرود لديها الكثير من الامكانيات ان ارادو استخدامها. |
It is, by all accounts, undergoing a transformation, this is only natural, as international relations themselves are in a state of flux. | تمر هذه اﻷجهزة بجميع المقاييس، بتحول، وهذا أمر طبيعي ﻷن العﻻقات الدولية نفسها في حالــة تغير متواصل. |
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise. | لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون. |
Even if researchers themselves are motivated by only the noblest of goals, their need for funding forces them to take into account profitability. | وحتى لو كان الباحثون أنفسهم لا تدفعهم إلا أكثر الأهداف ن بلا، فإن احتياجهم على التمويل يرغمهم على وضع الربحية في اعتبارهم. |
The only answer given by his people was , Turn them out of your town . They are people who regard themselves to be pure . | وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم أي لوطا وأتباعه من قريتكم إنهم أناس يتطهرون من أدبار الرجال . |
The only answer given by his people was , Turn them out of your town . They are people who regard themselves to be pure . | وما كان جواب قوم لوط حين أنكر عليهم فعلهم الشنيع إلا أن قال بعضهم لبعض أخرجوا لوط ا وأهله من بلادكم ، إنه ومن تبعه أناس يتنزهون عن إتيان أدبار الرجال والنساء . |
Multilateral and bilateral assistance only complement the efforts of States themselves and provide guidance for what must be accomplished internally by each country. | المساعدة لا تكمل الجهود التي تبذلها الدول نفسها ولا يقدم التوجيه لما يجب أن ينجزه كل بلد داخليا إلا بالمساعدة المتعددة الأطراف والثنائية. |
Only a referendum among the East Timorese themselves can legitimately determine their status. | إن مركز أبناء تيمور الشرقية ﻻ يمكن أن يتقرر بطريقة مشروعة إﻻ باستفتاء يجري فيما بينهم. |
Only be patient till we have appeased the multitude beside themselves with fear. | فقط اصبر حتى يهدأ الناس.. من الفزع الذي أصابهم.. |
But elections by themselves don t bring democracy. | بيد أن الانتخابات في حد ذاتها لا تجلب الديمقراطية. |
By those who range themselves in rows | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
By those who range themselves in ranks , | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
But they're always doing things by themselves. | لكنهم كانوا دوما يقومون بها بمفردهم. |
These things were ordered by themselves, not by any god! | هذه الأشياء تتكون من تلقاء نفسها ! ليس بواسطة أي إله |
So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. | لذا الاطفال يقيمون أنفسهم ، يتعلمون أن يقيموا أنفسهم بتصرفات البالغين حولهم. |
Certain cats are wrong because they are, in themselves and by themselves, impure and immoral. | بعض القطط مخطئون لأنهم فى أنفسهم و بأنفسهم نجسون و غير أخلاقيون |
The only safe area where the refugees could hide themselves from the barbaric atrocities perpetrated by mercenaries hired by the Gudauta side was the mountainous region of Svaneti. | وكانت منطقة سفانيتي الجبلية هي المنطقة اﻵمنة الوحيدة التي استطاع الﻻجئون اﻻحتماء بها من الفظائع الهمجية التي اقترفها المرتزقة المأجورون من جانب غودوتا. |
Only then can conciliation, mediation, negotiation, arbitration, and collaborative problem solving processes establish themselves. | وآنذاك فقط يصبح بوسع جهود التوفيق والوساطة والتفاوض والتحكيم، والعمليات التعاونية لحل المشاكل، أن ترسخ نفسها. |
But We found in it only one household of those who had surrendered themselves , | فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين وهو لوط وابنتاه وصفوا بالإيمان والإسلام ، أي هم مصدقون بقلوبهم عاملون بجوارحهم الطاعات . |
But We found in it only one household of those who had surrendered themselves , | فما وجدنا في تلك القرية غير بيت من المسلمين ، وهو بيت لوط عليه السلام . |
Only African countries themselves can ensure sustainable growth and development on the African continent. | إن الدول الأفريقية وحدها التي تستطيع بنفسها ضمان النمو المستدام والتنمية في القارة الأفريقية. |
Related searches : By Themselves - Only By - Check By Themselves - Discover By Themselves - Which By Themselves - Live By Themselves - Decide By Themselves - Taken By Themselves - All By Themselves - Produce By Themselves - Work By Themselves - Produced By Themselves - By Fax Only - Only By Email