Translation of "work by themselves" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Themselves - translation : Work - translation : Work by themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Papuans should work hard to develop themselves | طبقا لما يصدقون |
Instead of letting them work it out themselves, | بدل من ترككم العمل لحالكم |
He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. | ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها. |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. | ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها. |
Women migrants are extremely vulnerable in this situation and very often find themselves forced to work off their debts by prostituting themselves upon arrival in their destination country. | والعاملات معرضات إلى أقصى الدرجات في هذه الحالة وفي أغلب الأحيان يجدن أنفسهن مجبرات على سداد ديونهم ببيع أجسادهن عند وصولهن إلى بلد المقصد. |
Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves any street in California. | ان عملنا في الاساس يهدف الى بناء سيارات تستطيع ان توجه نفسها إلى أي مكان ما وعلى اي طريق في كاليفورنيا |
Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves any street in California. | ان عملنا في الاساس يهدف الى بناء سيارات تستطيع ان توجه نفسها إلى أي مكان ما |
We know that the best defense against plagiarism consists of writers who save themselves time, worry, and effort by taking the far easier road of just doing the work themselves. | نحن نعلم بأن أفضل دفاع ضد السرقة الفكرية هم الك تاب الذين الذين يوفرون على أنفسهم الوقت والقلق والجهد |
At the very least, this shows that markets by themselves do not quickly work to ensure that there is a job for everyone who wishes to work. | وهذا إن دل على شيء فإنما يدل على أن الأسواق لا تعمل من تلقاء ذاتها على تقديم فرصة عمل لكل راغب في العمل. |
Some people will bury themselves in work, grateful for the distraction. | بعض الناس تدفن أنفسها في العمل، لكي تشغل نفسها عن التفكير بما يزعجها |
They carry them out, the prisoners themselves helping with the work. | وت ن ج ز الخطط والتصاميم إنجاز ا، والمعتقلون أنفسهم شركاء في العمل. |
They work together for the good of the colony and they actually divide the work between themselves. | يعملون سوي ا لصالح المستعمرة ويوزعون العمل على بعضهم البعض. |
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding. | لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون. |
But they could be by themselves. | لكن يمكن أن يكونوا بمفردهم |
Things just worked out by themselves. | الأشياء تطورت بنفسها. |
Why can't dancers live by themselves? | لماذا لا يستطيع الراقصين كسب عيشهم بنفسهم |
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise. | لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون. |
But elections by themselves don t bring democracy. | بيد أن الانتخابات في حد ذاتها لا تجلب الديمقراطية. |
By those who range themselves in rows | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
By those who range themselves in ranks , | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
But they're always doing things by themselves. | لكنهم كانوا دوما يقومون بها بمفردهم. |
These things were ordered by themselves, not by any god! | هذه الأشياء تتكون من تلقاء نفسها ! ليس بواسطة أي إله |
So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. | لذا الاطفال يقيمون أنفسهم ، يتعلمون أن يقيموا أنفسهم بتصرفات البالغين حولهم. |
Certain cats are wrong because they are, in themselves and by themselves, impure and immoral. | بعض القطط مخطئون لأنهم فى أنفسهم و بأنفسهم نجسون و غير أخلاقيون |
The tools will also find application in the rehabilitation and repair work of temporary shelter and in providing means for practical work by the beneficiaries themselves, promoting a degree of self reliance. | وسيكون لتلك اﻷدوات أيضا استخدام في أعمال إصﻻح وإعادة تأهيل المآوي المؤقتة وفي تهيئة وسائل لممارسة المستفيدين أنفسهم أعماﻻ عملية، تحقيقا لدرجة من اﻻعتماد على النفس. |
Members of the Committee should participate in meetings and fora on issues of migration and may consider distributing work among themselves by geographical zones | أن يشارك أعضاء اللجنة في الاجتماعات والمنتديات التي تنظم بشأن مسائل الهجرة يمكن لهم النظر في توزيع العمل فيما بينهم بحسب المناطق الجغرافية |
Why will men worry themselves so? He that does not eat need not work. | لماذا تقلق الرجال أنفسهم إلى هذا الحد إنه لا يأكل لا حاجة العمل. |
When you let people out of slavery to work for themselves, are they motivated? | ليعملوا لإعالة أنفسهم، ألن يكونوا جد متحفزين |
those who , when afflicted by oppression , defend themselves . | والذين إذا أصابهم البغي الظلم هم ينتصرون صنف ، أي ينتقمون ممن ظلمهم بمثل ظلمه ، كما قال تعالى |
those who , when afflicted by oppression , defend themselves . | والذين إذا أصابهم الظلم هم ينتصرون ممن بغى عليهم م ن غير أن يعتدوا ، وإن صبروا ففي عاقبة صبرهم خير كثير . |
Just by being themselves, they are being extraordinary. | ومن ثم فهم بمجرد التصرف على نحو عادي، يظهرون صفاتهم غير العادية. |
Deep seated conflicts will not disappear by themselves. | فالصراعات المتأصلة لن تختفي لوحدها. |
Why? Because these things don't evolve by themselves. | لماذا لأن تلك الأشياء لا تتطور من تلقاء ذاتها |
By themselves, one person can change a community. | بنفسه ،شخص واحد يمكنه تغيير المجتمع |
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly. | فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجب روا |
who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness. | الذين اذ هم قد فقدوا الحس اسلموا نفوسهم للدعارة ليعملوا كل نجاسة في الطمع. |
Ten miles, 100 miles, 1,000 miles later, they find themselves in dirty, dangerous, demeaning work. | بعد قطع عشرة أميال، مئة ميل، أو ألف ميل وجدوا أنفسهم يقومون بعمل قذر، خطر، أو وضيع. |
Indeed, unless Europeans work toward integration, they may find themselves surpassed by emerging countries in terms of technological development, job creation, production costs, talent, and creativity. | وما لم يعمل الأوروبيون من أجل تحقيق هدف التكامل، فإنهم قد يجدون أنفسهم وقد تجاوزتهم الدول الناشئة من حيث التطور التكنولوجي، وخلق فرص العمل، وتكاليف الإنتاج، والموهبة، والإبداع. |
New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital. | وتستطيع العلامات التجارية الجديدة أن تفرض نفسها باكتساب رأسمال رمزي. |
And landmarks . And by the stars they guide themselves . | وعلامات تستدلون بها على الطرق كالجبال بالنهار وبالنجم بمعنى النجوم هم يهتدون إلى الطرق والقبلة بالليل . |
By those angels who range themselves in close ranks | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
And landmarks . And by the stars they guide themselves . | وجعل في الأرض معالم تستدل ون بها على الطرق نهار ا ، كما جعل النجوم للاهتداء بها ليلا . |
The results achieved by our country speak for themselves. | إن النتائج التي أحرزها بلدنا غنية عن أي إيضاح. |
And no one has the right decision by themselves. | ولا يستطيع أي شخص اتخاذ القرار السليم لوحده |
Be careful. Those things can go off by themselves. | احذر، هذه الاشياء تنطلق تلقائيا |
Related searches : By Themselves - Work For Themselves - Only By Themselves - Check By Themselves - Discover By Themselves - Which By Themselves - Live By Themselves - Decide By Themselves - Taken By Themselves - All By Themselves - Produce By Themselves - Produced By Themselves - Work By - By Work