Translation of "on these matters" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This report will focus principally on these matters.
وسوف يركز هذا التقرير في المقام الأول على هذه المسائل.
There was no unanimity among the participants on these matters.
ولم يكن هناك إجماع على هذه المسائل بين المشاركين.
In its conclusions and recommendations on these matters, the Committee
وفي نتائجها وتوصياتها بشأن هذه المسائل، قامت اللجنة بما يلي
And these are just some of his opinions on secular matters.
وهذه ليست سوى بعض من آرائه فيما يتصل بأمور دنيوية.
The United States looks forward to our continued collective engagement on these matters.
وتتطلع الولايات المتحدة إلى استمرار مشاركتنا الجماعية في هذه المسائل.
These programmes included seminars and training activities on industrial property and related matters.
واشتملت هذه البرامج على عقد حلقات دراسية وأنشطة تدريبية عن الملكية الصناعية والمسائل ذات الصلة.
The informal consultations were unable to reach any final conclusions on these matters.
ولم تسمح المشاورات غير الرسمية بالخلوص إلى أي استنتاجات نهائية بشأن هاتين المسألتين.
I've had vast experience in these matters.
لدى خبرة واسعة فى هذا المجال
It also provided technical advice to several delegations based on its experience in these matters.
كما قدم الوفد المشورة التقنية إلى العديد من الوفود بالاستناد إلى خبرته في هذه المسائل.
It would be useful to include in her report a special section on these matters.
وقد يكون من المفيد أن يخصص جزء من التقرير لهذه المسائل.
These may include training programmes for IsDB staff and help in focusing on environmental matters.
وقد يشمل ذلك برامج تدريبية لموظفي المصرف والمساعدة في التركيز على المسائل البيئية.
The Chairman in Office will remain in contact with the United Nations on these matters.
وستبقى الرئيسة الحالية على اتصال باﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
These are procedural matters, with one important exception the resolution on urgent action for Africa.
وهذه المسائل إجرائية باستثناء مسألة واحدة هامة هي القرار المعني باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا.
This afternoon we will continue with statements on general matters to do with these questions.
وعصر اليوم، سنواصل اﻻستماع الى البيانات بشأن اﻷمور العامة ذات الصلة بهذه المسألة.
In tough times such as these, money matters.
ففي الأوقات العصيبة يصبح للمال أهمية كبرى.
These matters are highlighted in the Secretariat's note.
وترد هذه المسائل في مذكرة الأمانة.
These matters should be treated with some urgency.
فهذه المسائل ينبغي تناولها بشيء من اﻹلحاح على أهمية اﻻستعجال.
Fate plays an important part in these matters.
القدر يلعب دورا مهما فى هذه الأمور منديلك
He is to report to the General Assembly and to the Commission on Human Rights on these matters.
وعليه أن يقدم تقارير الى الجمعية العامة والى لجنة حقوق اﻻنسان عن هذه المسائل.
on military matters
الموضوعية عن المسائل العسكرية
Yet, despite wide agreement on these matters, there is little consensus about how to address them.
ولكن على الرغم من الاتفاق الواسع النطاق على هذه الأمور، إلا أن الإجماع ضئيل على كيفية التعامل مع هذه الأمور.
It is now widely recognized and appreciated that most of these communities have their own traditional wisdom and practices on these matters.
ومن المعترف به على نطاق واسع والمدرك إدراكا كامﻻ اﻵن أن معظم هذه المجتمعات لها حكمتها وممارساتها التقليدية بشأن هذه المسائل.
Experience in recent decades has shown that a balanced and moderate approach is needed on these matters.
وقد أظهرت التجربة في العقود الأخيرة مدى الاحتياج إلى نهج المتوازن و المعتدل في التعامل مع مثل هذه الأمور.
In the Organization's progress on these matters over the past year, the record has not been impressive.
لم يكن سجل المنظمة المتعلق بتحقيق تقدم في هذه المسائل خلال العام الماضي مثيرا للإعجاب.
In general, these conventions are agreements on mutual legal assistance in civil, criminal and personal status matters.
وهذه الاتفاقيات هي بشكل عام عبارة عن اتفاقيات تعاون قضائية في المواد المدنية والجزائية والأحوال الشخصية.
Meanwhile, several sessions of the Council had been scheduled to continue with the discussions on these matters.
وفي غضون ذلك، تقرر عقد عدة جلسات للمجلس لمواصلة المناقشات بشأن هذه المسائل.
The Board has also referred to these matters in its report on the financial statements of UNDP.
وقد أشار المجلس أيضا الى هذه المسائل في تقريره عن البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي)١(.
It is suggested that the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters liaise with OECD on these issues.
ويقترح أن تقوم لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بالاتصال بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن هذه القضايا.
At its meeting on 28 September 1993, the Group on Calendar Matters had agreed, regretfully, that these postponements were unavoidable.
واتفق الفريق المعني بالجدول الزمني في اجتماعه المعقود في ٨٢ أيلول سبتمبر ٣٩٩١ على أنه ﻻ يمكن، لﻷسف، تفادي عملية اﻻرجاء هذه.
They reaffirmed the six key principles on which cooperation on armaments matters should be based and in particular that all decisions on these matters within the WEU framework should be taken by the 13 nations.
وأعادوا تأكيد المبادئ الرئيسية الستة التي ينبغي أن يستند إليها التعاون بشأن مسائل التسلح وﻻ سيما ضرورة قيام الدول اﻟ ١٣ باتخاذ جميع المقررات بشأن هذه المسائل ضمن نطاق اتحاد غرب أوروبا.
These matters are addressed in paragraphs 8 to 11 below.
وترد معالجة لهذه المسائل في الفقرات من 8 إلى 11 أدنــاه.
These matters were not dealt with by the Advisory Committee.
وهذه اﻷمور لم تبحثها اللجنة اﻻستشارية.
A Danish research centre on these matters has been established and 27 January has been designated Auschwitz Day .
وقد أنشئ مركز دانمركي للبحث في هذه المسائل. وأعلن يوم 27 كانون الثاني يناير يوم آوشفتز .
5. They further agree on the need for international agreements to ensure the necessary cooperation in these matters.
٥ وهم متفقون كذلك على الحاجة الى اتفاقات دولية تضمن التعاون الﻻزم في هذه المسائل.
Nevertheless, I look forward to these quiet evenings together... and your delightful and edifying talks on theurgic matters.
ومع ذلك، وأنا أتطلع إلى هذه الأمسيات الهادئة معا... و المبهجة و ديدينغ محادثات على المسائل المتعلقة بالعلاج.
c) Information on Welfare matters,
(ج) تقديم معلومات عن مسائل الرعاية،
Advisory Board on Disarmament Matters
المجلس اﻻستشاري لمسائل نزع السﻻح
ADVISORY BOARD ON DISARMAMENT MATTERS
لمسائل نزع السﻻح
Most troubling is the absence of open debate about these matters.
والأمر الأكثر إثارة للانزعاج والقلق هو غياب المناقشة المفتوحة حول هذه الأمور.
In a strong civil society, these personal matters properly remain private.
وفي أي مجتمع مدني قوي، فإن هذه الأمور الشخصية تظل محفوظة على المستوى الخاص.
At the end of the reporting period these matters remained unresolved.
وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت هذه الأمور دون حل.
I shall return to both of these matters a little later.
وسوف أعود الى هذين اﻷمرين بعد وقت قصير.
The Assembly apos s attention to these matters would be appreciated.
وأقـدر ايــﻻء الجمعيــة اهتمامهــا لهــذه المسائل.
There is no indication that local authorities are investigating these matters.
وليس ثمة ما يشير الى أن السلطات المحلية تقوم بالتحقيق في هذه المسائل.
Matters of principle aside, practically speaking, these laws drive HlV underground.
بتنحية المبدأ جانبا ، ومن وجهة نظر عملية ، فإن هذه القوانين تدفع فيروس نقص المناعة البشرية تحت الارض.

 

Related searches : These Matters - For These Matters - In These Matters - Regarding These Matters - About These Matters - On Several Matters - Consult On Matters - Vote On Matters - On Other Matters - Decide On Matters - Work On Matters - On All Matters - On Such Matters