Translation of "for these matters" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

But the truth in these matters counts for less than the emotions.
إلا أن الحقيقة في مثل هذه المسائل ليست مؤثرة بقدر تأثير العواطف.
It is logical, therefore, for the Committee also to consider these matters simultaneously.
ولذلك فإن من المنطقي أن تنظر اللجنة أيضا في هذه المسائل في آن واحد.
I've had vast experience in these matters.
لدى خبرة واسعة فى هذا المجال
In the view of the Advisory Committee, the provision for these matters is excessive.
وترى اللجنة اﻻستشارية أن هناك مبالغة في التقديرات المتعلقة بهذا اﻷمر.
In tough times such as these, money matters.
ففي الأوقات العصيبة يصبح للمال أهمية كبرى.
This report will focus principally on these matters.
وسوف يركز هذا التقرير في المقام الأول على هذه المسائل.
These matters are highlighted in the Secretariat's note.
وترد هذه المسائل في مذكرة الأمانة.
These matters should be treated with some urgency.
فهذه المسائل ينبغي تناولها بشيء من اﻹلحاح على أهمية اﻻستعجال.
Fate plays an important part in these matters.
القدر يلعب دورا مهما فى هذه الأمور منديلك
These are matters related to the human right to respect for privacy and family life
فهذه شؤون تتعلق بحق الإنسان في أن ت حتر م خصوصياته وحياته الأسرية
These may include training programmes for IsDB staff and help in focusing on environmental matters.
وقد يشمل ذلك برامج تدريبية لموظفي المصرف والمساعدة في التركيز على المسائل البيئية.
These are procedural matters, with one important exception the resolution on urgent action for Africa.
وهذه المسائل إجرائية باستثناء مسألة واحدة هامة هي القرار المعني باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا.
These sources are not free floating items that speak for themselves their historical context matters.
هذه المصادر ليست عناصر مستقلة تصف نفسها بنفسها ، سياقها التاريخي هام جدا .
One Disciplinary Officer post is requested for civilian matters, one for civilian police matters and the third for military matters.
ومطلوب وظيفة واحدة لموظف معني بإجراءات التأديب في المسائل المدنية، ووظيفة واحدة لمسائل الشرطة المدنية، ووظيفة للمسائل العسكرية.
The Office should act as focal point in these matters for the whole of the Secretariat.
وينبغي أن يعمل المكتب كمركز تنسيق لهذه المسائل بالنسبة الى اﻷمانة العامة بأسرها.
In both of these matters, the region is set to be a model for other regions.
وفي كل من هاتين المسألتين تتهيأ هذه المنطقة اﻵن ﻷن تصبح نموذجا للمناطق اﻷخرى.
2. The Committee approved the establishment of a Contact Group for further consideration of these matters.
٢ ووافقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال لمواصلة دراسة هذه المسائل.
These matters are addressed in paragraphs 8 to 11 below.
وترد معالجة لهذه المسائل في الفقرات من 8 إلى 11 أدنــاه.
There was no unanimity among the participants on these matters.
ولم يكن هناك إجماع على هذه المسائل بين المشاركين.
In its conclusions and recommendations on these matters, the Committee
وفي نتائجها وتوصياتها بشأن هذه المسائل، قامت اللجنة بما يلي
These matters were not dealt with by the Advisory Committee.
وهذه اﻷمور لم تبحثها اللجنة اﻻستشارية.
The prison governor must promptly bring these matters to the attention of the Minister for Internal Affairs
وعلى مدير السجون إخطار وزارة الداخلية فورا عن هذه الحوادث
The prison governor must promptly bring these matters to the attention of the Minister for Internal Affairs
وعلى مدير السجون إخطار وزارة الداخلية فورا
However, these are to a very large extent technical matters for which technical solutions can be found.
بيد أن هذه المسائل هي تقنية إلى حد كبير ويمكن أن توجد لها حلول تقنية.
The Office should act as a focal point in these matters for the whole of the Secretariat.
وينبغي أن يعمل المكتب بوصفه مركز تنسيق في هذه المسائل بالنسبة لﻷمانة العامة بأسرها.
It matters for now. It matters as soon as possible.
فهي تهم الان , فهي مهمة باسرع وقت ممكن
Budgetary matters for 2004
3 مسائل الميزانية لعام 2004
5. They further agree on the need for international agreements to ensure the necessary cooperation in these matters.
٥ وهم متفقون كذلك على الحاجة الى اتفاقات دولية تضمن التعاون الﻻزم في هذه المسائل.
And these are just some of his opinions on secular matters.
وهذه ليست سوى بعض من آرائه فيما يتصل بأمور دنيوية.
Most troubling is the absence of open debate about these matters.
والأمر الأكثر إثارة للانزعاج والقلق هو غياب المناقشة المفتوحة حول هذه الأمور.
In a strong civil society, these personal matters properly remain private.
وفي أي مجتمع مدني قوي، فإن هذه الأمور الشخصية تظل محفوظة على المستوى الخاص.
At the end of the reporting period these matters remained unresolved.
وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت هذه الأمور دون حل.
I shall return to both of these matters a little later.
وسوف أعود الى هذين اﻷمرين بعد وقت قصير.
The Assembly apos s attention to these matters would be appreciated.
وأقـدر ايــﻻء الجمعيــة اهتمامهــا لهــذه المسائل.
There is no indication that local authorities are investigating these matters.
وليس ثمة ما يشير الى أن السلطات المحلية تقوم بالتحقيق في هذه المسائل.
Matters of principle aside, practically speaking, these laws drive HlV underground.
بتنحية المبدأ جانبا ، ومن وجهة نظر عملية ، فإن هذه القوانين تدفع فيروس نقص المناعة البشرية تحت الارض.
But believe me, these matters take time. You must be patient.
و لكن صدقونى هذه الأمور تأخذ وقت يجب أن تكونوا صبورين
I laughed at her, but women are wise in these matters.
سخرت منها لكن النساء حكيمات في مثل هذه الامور
These freedoms cannot be confined to commercial matters but must extend to all speech and movement for whatever purpose.
وﻻ يمكن أن تقتصر تلك الحريات على المسائل التجارية بل ﻻ بد أن تمتد أيضا لتشمل كافة اﻷغراض المتعلقة بالتعبير واﻻنتقال ﻷي أغراض أيا كانت.
I should particularly like to thank you also, Sir, for the papers that you have circulated on these matters.
وأود بصفــة خاصــة أن أوجه لكم الشكر، سيدي، على اﻷوراق التي طلبتم تعميمها بشأن هذه اﻷمور.
STANDING COMMITTEE FOR PROGRAMME MATTERS
اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية
These are matters of paramount importance, whose high minded purposes we support.
هذه اﻷمور لها أهميـة قصوى، ونحن نؤيد مقاصدها السامية.
These negotiations resulted in various agreements, which govern technical matters during withdrawal.
وتمخضت هذه المفاوضات عن اتفاقات مختلفة تحكم المسائل التقنية لﻻنسحاب.
The Legislative Assembly should take up these matters as soon as possible.
ومن المناسب أن تتصدى الجمعية التشريعية لتلك المواضيع في الوقت المناسب.
Schools should create opportunities for the discussion of these matters by their learners and by the parents of their learners.
وعلى المدارس أن تهيئ الفرص لمناقشة هذه الأمور من ق بل الطالبات ومن ق بل أولياء أمورهن.

 

Related searches : These Matters - In These Matters - On These Matters - Concerning These Matters - Regarding These Matters - About These Matters - Matters For - For These - What Matters For - Matters For Consideration - For Organizational Matters - Responsible For Matters - For Personal Matters - Matters For You