Translation of "offers opportunities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Offers - translation : Offers opportunities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This offers hugely exciting opportunities to investors.
وهذا يوفر فرصا بالغة الأهمية للمستثمرين.
This offers opportunities but also presents challenges.
وهذا يتيح فرصا ولكنه يطرح أيضا تحديات.
Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints.
فالخيارات هنا لا تعني الفرص الافضل بل تعني القيود الاكثر
Currently, distance learning offers enormous cost effective opportunities for continuous education.
وفي الوقت الراهن، يتيح التعلم عن ب عد فرصا هائلة وفعالة من حيث التكلفة للتعليم المستمر.
The extensive opportunities it offers must be converted into practical measures.
ويجب تحويل الفرص الواسعة النطاق التي يقدمها البروتوكول، إلى تدابير عملية.
This model of cooperation offers entry points and opportunities for small producers to tap opportunities in growing markets.
ويوفر نموذج التعاون هذا مداخل وفرصا لصغار المنتجين لاغتنام الفرص المتاحة في الأسواق المتنامية.
In the economic arena, global interdependence poses challenges, and yet offers opportunities.
وعلى الساحة اﻻقتصادية، فإن الترابط العالمي يأتي بتحديات، غير أنه يتيح أيضا فرصا.
It offers you innumerable opportunities to somehow... to step up to higher ground.
يوفر لكم فرص لا تحصى. بطريقة ما أن ... ترتقي إلى درجات أعلى.
36. Tourism offers significant opportunities to boost the export sector of many island developing countries.
٣٦ توفر السياحة فرصا هامة لتعزيز قطاع التصدير في كثير من البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
And that's because they have better job opportunities and their state offers better social services.
وذلك لأنه لديهم فرص عمل أفضل وتعرض دولتهم خدمات اجتماعية أفضل.
The world today offers hardly more opportunities to young people than it did to Yaguine and Fodé.
إن العالم اليوم لا يكاد يتيح للشباب فرصا أكثر مما أتاح لياغويني وفودي.
Migration offers opportunities and at the same time presents serious challenges to both source and recipient countries.
وصحيح أن الهجرة توفر الفرص، ولكنها في الوقت نفسه تفرض تحديات خطيرة على بلدان المصدر والبلدان المستقبلة.
The changing environment in which UNOPS and the United Nations system operate offers both challenges and opportunities.
12 توفر البيئة المتغيرة التي يعمل في إطارها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظومة الأمم المتحدة التحديات والفرص على حد سواء.
For developing countries, including LDCs and African countries, RE offers opportunities to reduce dependence on fossil fuels.
27 وبالنسبة إلى البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، تتيح الطاقة المتجددة فرصا للحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
(c) Expansion of South South trade in commodities offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries
)ج( أن توسيع التجارة بين بلدان الجنوب يتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها
quot (c) Expansion of South South trade in commodities offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries
quot )ج( أن توسيع التجارة بين بلدان الجنوب يتيح الفرص ﻹقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها
While globalization offers new opportunities, it also causes new global problems and deepens the inequalities embedded in the world order.
وفي حين تتيح العولمة فرصا جديدة فإنها تتسبب أيضا في خلق مشاكل عالمية جديدة وتعميق أسباب التفاوت المتأصلة في النظام العالمي.
The emergence of regional organizations as peacekeeping actors in their own right offers substantial opportunities for partnership with the United Nations.
29 ويهيئ ظهور المنظمات الإقليمية كجهات فاعلة في حد ذاتها في مجال حفظ السلام فرصا ثمينة للشراكة مع الأمم المتحدة.
This offers tremendous economic opportunities, if we can just put a price on the dangers to the planet of current carbon emissions.
وهذا من شأنه أن يوفر فرصا اقتصادية هائلة، إذا تمكنا فقط من تحديد ثمن المخاطر التي يتعرض لها كوكب الأرض نتيجة لمستويات انبعاث الكربون الحالية.
It offers the prospect of enhanced social and economic development through diversification and expansion of opportunities for sustainable use of forest resources.
وتوفر اللامركزية فرصا لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال تنويع فرص الاستخدام المستدام لموارد الغابات وتوسيع نطاقها.
7. The Government of Viet Nam is convinced that the present day international situation offers new opportunities for further globalization of disarmament.
٧ وحكومة فييت نام مقتنعة بأن الوضع الدولي الراهن يتيح فرصا جديدة لزيادة عولمة نزع السﻻح.
(h) Eighthly, the dramatic transformation in the political and economic systems of Eastern Europe and Central Asia offers new opportunities for TCDC.
)ح( ثامنا، إن التحول السريع في النظم السياسية واﻻقتصادية ﻷوروبا الشرقية وآسيا الوسطى يقدم فرصا جديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
(g) Expansion of South South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries
(ز) من شأن توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية أن يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها
(g) Expansion of South South trade and investment in commodities enhances complementarities and offers opportunities for intersectoral linkages within and among exporting countries
(ز) توسيع نطاق التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب في مجال السلع الأساسية يعزز أوجه التكامل ويتيح الفرص لإقامة روابط مشتركة بين القطاعات داخل البلدان المصدرة وفيما بينها
Career Focus offers post secondary graduates a range of work experience and skill building opportunities to broaden their skills and enhance their employability.
ويتيح برنامج التركيز على مجال المهنة لخريجي الجامعات مجموعة من الفرص لاكتساب الخبرة المهنية والمهارات تهدف إلى توسيع مداركهم وتعزيز إمكانية حصولهم على عمل.
Latvia notes that the draft resolution offers greater opportunities for all the regional groups to share in the work of the Security Council.
وتلاحظ لاتفيا أن مشروع القرار يتيح فرصا أكبر لأن تشارك كل المجموعات الإقليمية في عمل مجلس الأمن.
The Ministry of Education and Training has drafted an amendment to the Law on Education, which offers more educational opportunities for the people.
وقامت وزارة التربية والتدريب بصياغة تعديل لقانون التعليم، يوفر للناس مزيدا من الفرص التعليمية.
Like other conservation groups, IUCN considers that next year's progress review on that issue offers major opportunities to improve high seas fisheries governance.
ويرى الاتحاد، مثل جماعات حفظ أخرى أن استعراض التقدم بشأن تلك المسألة يقدم فرصا كبيرة لتحسين إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار.
As real time information about customers needs and vendors offers combines with a new concern for efficiency and optimization, there is a widespread shift to make use of the opportunities to personalize offers around location and time.
مع اجتماع المعلومات اللحظية عن احتياجات العملاء وعروض البائعين بالاهتمام الجديد بالكفاءة وتحسين الأداء، فقد بدأنا نشهد الآن تحولا واسع النطاق نحو الاستفادة من الفرص المتاحة لتشخيص العروض بما يتفق مع الموقع والزمن.
After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints.
إذ أن الترتيبات الأخرى المعمول بها في تخصيص وتوزيع العمالة تتضمن قدرا من السيطرة والتغريب أعظم من القدر الذي تتضمنه سوق العمالة، التي تعرض على الناس الفرص وليس القيود.
The year ahead offers a number of opportunities for the United Nations to step up its efforts and efficiency in the fight against terrorism.
إن العام القادم يتيح عددا من الفرص للأمم المتحدة لتكثيف جهودها وكفاءتها في مكافحة الإرهاب.
Globalization offers exciting opportunities to improve living standards worldwide, provided that the weak and the powerless are empowered to become genuine partners in progress.
توف ر العولمة فرصا جذابة لتحسين مستويات المعيشة في جميع أنحاء العالم، شريطة تمكين الضعفاء والعجزة من أن يصبحوا شركاء فعليين في عملية التقدم.
Focus on cards as the main engine for future growth. The huge global cards market offers key opportunities for generating extra growth in the years ahead.
25 التركيز على بطاقات المعايدة باعتبارها المحرك الرئيسي للنمو في المستقبل يوفر سوق بطاقات المعايدة الضخم فرصا كبيرة لتحقيق مزيد من النمو خلال السنوات المقبلة.
64. Energy and greenhouse gases. The field of efficient energy generation and utilization offers opportunities that are uniquely suited to combining industrial profitability with environmental protection.
٦٤ الطاقة وغازات الدفيئة يتيح مجال توليد الطاقة الفعالة واستخدامها بكفاءة فرصا، تﻻئم بصورة فريدة عملية الجمع بين المربحية الصناعية وحماية البيئة.
37. Tourism offers employment opportunities, but often predominantly at a low skill level, and facilities to train more local staff for supervisory and management posts are inadequate.
٣٧ وتوفر السياحة فرصا للعمالة، ولكن في الغالب على مستوى مهاري منخفض مع عدم وجود مرافق كافية لتدريب المزيد من الموظفين المحليين لشغل الوظائف اﻹشرافية واﻹدارية.
Its natural complement, the agenda for development, optimistically reflects mankind apos s new concerns and offers us great opportunities to work dynamically in building the new millennium.
والتنمية الطبيعية لهـا، خطة للتنمية، تعكس على نحو متفائل الشواغل الجديدة لﻹنسانية وتقدم لنا فرصا للعمل بديناميكية لبناء العصر اﻷلفي الجديد.
Dalia Ezzat offers
وتقول داليا عزت
offers or quotations
أو عروض اﻷسعار
33. The fishery sector is vital to Africa as a source of protein supply and foreign exchange as well as the employment opportunities and investment potential it offers.
٣٣ وقطاع صيد اﻷسماك حيوي ﻻفريقيا بوصفه مصدرا لﻹمداد بالبروتينات والنقد اﻷجنبي، فضﻻ عن فرص العمل وإمكانات اﻻستثمار التي يتيحها.
It offers an optimal combination of using existing regional structures, which already possess organisationizational support, and affords opportunities for capacity buildingapacity building and technology transfer within and between regions.
ويوفر عملية توفيقية مثلى لإستخدام البنى الإقليمية القائمة التي لديها بالفعل الدعم التنظيمي، وفي وسعه توفير الفرص لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا داخل الأقاليم وفيما بينها.
In the Team's view, the increasing cooperation between Interpol and the Committee offers exciting opportunities to heighten implementation of the sanctions measures and to promote international counter terrorism efforts.
131 في رأي الفريق أن زيادة التعاون بين الإنتربول واللجنة يوفر فرصا جيدة لمضاعفة تنفيذ تدابير الجزاءات ولتعزيز جهود مكافحة الإرهاب الدولية.
Invitations to make offers
الدعوات إلى تقديم عروض
Offers of professional assistance
عروض المساعدة المهنية
History offers little consolation.
وليس في التاريخ أيضا ما يعزينا.
Muhab Talaat also offers
ويضيف مهاب طلعت

 

Related searches : Offers Opportunities For - Offers Great Opportunities - Obtain Offers - Offers You - Offers Advantages - Also Offers - Offers For - Offers Potential - Solicit Offers - He Offers - Which Offers - Two Offers - Offers Only