Translation of "obligations and commitments" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

International obligations and commitments
خامسا في مجال الالتزامات الدولية والمعاهدات
Commitments and obligations of African country Parties
تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية
Commitments and obligations of developed country Parties
تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة
Accounts payable and other unliquidated obligations Supplementary fund commitments
حسابات قبض والتزامات أخرى غير مصفاة
We cannot now simply walk away from those commitments and obligations.
ولا يمكننا الآن أن نتخلى ببساطة عن تلك الالتزامات والتعهدات.
We must find a way to translate our common commitments and common obligations into national strategies and national commitments.
ولا بد لنا من أن نجد سبيلا لترجمة تعهداتنا والتزاماتنا المشتركة إلى استراتيجيات والتزامات وطنية.
Preparing legislation to give effect to South Africa's international obligations and commitments
إعداد التشريع الخاص بوضع الواجبات والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا موضع التنفيذ
We hope that the commitments and obligations agreed upon will be duly implemented.
ومن جانب آخر تأمل الكويت أن ترى التعهدات والالتزامات المتفق عليها طريقها إلى التنفيذ.
The third risk is that industrial policies run afoul of international commitments and obligations.
والخطر الثالث هو أن السياسات الصناعية تتعارض مع التعهدات والالتزامات الدولية.
While awaiting the resumption of political dialogue, the two parties must respect and implement their respective obligations and commitments.
وريثما ي ست أن ف الحوار السياسي، يتعين على كل من الطرفين أن يحترم تعهداته والتزاماته وأن ينفذها.
All commitments, obligations and expenditures must first be signed ( certified ) by a duly designated certifying officer (rule 110.3).
ويجب أن تكون جميع الالتزامات والتعهدات والنفقات قد وقع ( صدق ) عليها أولا من جانب موظف تصديق يسمى حسب الأصول (القاعدة 110 3).
(iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations.
'4 ت ر د التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
The Strategy advocated a multilateralist approach based on the principle of shared commitments and obligations contained in legally binding instruments, and on the fulfilment of those obligations under multilateral agreements.
وأضاف أن الاستراتيجية تدعو إلى نهج متعدد الأطراف يستند إلى مبدأ تقاسم الالتزامات والتعهدات الواردة في الصكوك الملزمة قانونا، والوفاء بتلك الالتزامات بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف.
Both nuclear weapon States and non nuclear weapon States must remain fully compliant with their obligations and commitments under the NPT.
ويجب أن تظل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية ممتثلة امتثالا كاملا لالتزاماتها وتعهداتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
Monitoring and accountability mechanisms at the national level to allow for States to discharge their MDG commitments and human rights obligations
آليات الرصد والمساءلة على الصعيد الوطني لتمكين الدول من الوفاء بالتزاماتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتزاماتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان
In addition, the discussion on policy space should not be understood as an attempt to get around commitments and obligations.
وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تفهم المناقشة الدائرة حول حيز السياسة العامة على أنها محاولة للالتفاف حول التعهدات والالتزامات.
Canada has adopted national rules and regulations to ensure its full compliance with its non proliferation, arms control and disarmament obligations and commitments.
41 اعتمدت كندا قواعد وأنظمة وطنية لكفالة امتثالها الكامل لواجباتها والتزاماتها في مجالات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
The Non Aligned States Parties to the NPT urge all States Parties to implement their obligations and commitments in the same spirit.
وتحث دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جميع الدول الأطراف على تنفيذ واجباتها والتزاماتها بهذه الروح نفسها.
Over the past six months, performance by the Government of the Sudan in complying with its commitments and obligations has been uneven.
خلال الأشهر الستة الماضية، اتصف أداء حكومة السودان امتثالا لالتزاماتها وتعهداتها بالتفاوت.
Programme managers are now provided each month with a print out on the project accounts system reflecting expenditures and obligations against commitments.
وتجري حاليا موافاة مديري البرامج كل شهر بمستخرج حاسوبي عن نظام حسابات المشاريع، يوضح النفقات واﻻلتزامات مقابل اﻻرتباطات.
Moreover, consideration of those proposals should not detract from the obligations of the developed countries to honour their ODA commitments.
ومفهوم الربح المزدوج لا يتضمن أنه لا يؤدي إلى تكلفة ما.
In particular, States shall fulfil in good faith the obligations and commitments they have assumed under international treaties and agreements to which they are parties
وعلى الدول بصفة خاصة أن تفي بحسن نية بالالتزامات والتعهدات التي أخذتها على عاتقها بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية التي هي أطراف فيها.
41. In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements may be incurred without the authorization of the Controller.
٤١ وطبقا للقاعدة ١٠٦ ١ من النظام المالي، ﻻ يجوز الدخول في التزامات أو تعهدات، أو اﻹنفاق، بدون موافقة من المراقب المالي.
Welcomes, in that context, the historic decision taken by the Libyan Arab Jamahiriya to come back into compliance with its non proliferation obligations and commitments, and commends its approach to those States not currently in compliance with their obligations
5 ترحب في هذا السياق بالقرار التاريخي الذي اتخذته الجماهيرية العربية الليبية بالعودة إلى الامتثال لالتزاماتها وتعهداتها في مجال عدم الانتشار وتنوه بنهجها لدى الدول التي لا تمتثل حاليا لالتزاماتها
It effectively outlaws all activities involving nuclear weapons, which are prohibited within the national territory, in line with Brazil's commitments and obligations under the NPT.
ويعتبـر الدستور فعليـا أي نشـاط لـه دخـل بالأسلحة النووية خروجـا على القانون وت ـحظـر ممارستـه داخل الأراضي الوطنية، بما يتفق مع الالتزامات والواجبات المنوطـة بـالبـرازيل بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
(b) Identifying ways and means for better and more sustained and effective implementation of Government commitments and obligations to combat all forms of violence against women, and increasing accountability
(ب) تحديد س بل ووسائل تحسين تنفيذ الحكومات لالتزاماتها وواجباتها تجاه مكافحة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله وجعل هذا التنفيذ مطردا وفعالا بقدر أكبر، وزيادة المساءلة
The treaty bodies continue to harmonize their working methods and to consider means to assist States parties to fulfil their substantive commitments and meet their reporting obligations.
وتواصل الهيئات المنشأة بمعاهدات مواءمة أساليب عملها والنظر في سبل مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بما عليها من التزامات فنية والتزامات إبلاغ.
Stressing that full and faithful implementation of the commitments and obligations in multilateral trade agreements is important to the equitable and sustainable development and stability of the world economy,
وإذ تشدد على أن التنفيذ التام والمخلص للتعهدات والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف يتسم بالأهمية بالنسبة للتنمية العادلة والمستدامة ولاستقرار الاقتصاد العالمي،
The sense of keeping one s obligations and commitments to other allies, upon whom one s own security ultimately depends, is a powerful motive for equitable burden sharing.
والحقيقة أن الحس بضرورة الالتزام بالالتزامات والتعهدات من جانب كل عضو تجاه بقية الأعضاء، الذين يتوقف عليهم توفير الأمن له في النهاية، يشكل دافعا قويا إلى توظيف نظام عادل للمشاركة في تحمل الأعباء.
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery
وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطبيعة المستمرة والعقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب إنجازها مهلة زمنية طويلة
We therefore call on all sides to adhere to their obligations and honour their commitments in order to permit the desperately needed acceleration of humanitarian deliveries.
ولهذا نطلب الى كل اﻷطراف أن تتقيد بتعهداتها وتحتــــرم التزاماتها بغية السماح بالتعجيل الذي تقوم اليه حاجة ماسة ﻹيصال المساعدة اﻻنسانية.
The Heads of State of the Commonwealth of Independent States have adopted a declaration of international commitments and obligations in the field of human rights and fundamental freedoms.
لقد اعتمد رؤساء دول رابطة الدول المستقلة إعﻻن التزامات وتعهدات دولية في مجال حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية.
Commitments of 420,038 representing legal obligations for which disbursements will be made in future years were entered into prior to 31 December 2004.
عقدت قبل 31 كانون الأول ديسمبر 2004 التزامات قدرها 038 420 يورو، وهي التزامات قانونية سينفق عليها في السنوات المقبلة.
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004 as below.
ع قدت، قبل 31 كانون الأول ديسمبر 2004، تعهدات تمثل التزامات قانونية سينفق عليها خلال السنوات القادمة، على النحو المبين أدناه
Commitments, representing legal obligations for which disbursements will be made in future years, were entered into prior to 31 December 2004, as below
عقدت قبل 31 كانون الأول ديسمبر 2004، تعهدات تمثل التزامات قانونية سيتم صرف مدفوعات بشأنها في السنوات المقبلة، على النحو التالي
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery.
وعادة، ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الادارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
The European Union calls for renewed action in parallel by both parties to fulfil their obligations under the road map and commitments made at Sharm el Sheikh.
ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى أن يتخذ كلا الطرفين إجراء جديدا بالتوازي بغية الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والالتزامات التي قطعت في شرم الشيخ.
Recognizing, in the light of the threat of international terrorism, that it is especially important that States parties comply with arms limitation and disarmament and non proliferation obligations and commitments,
وإذ تسلم بأن امتثال الدول الأعضاء لالتزامات وتعهدات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة يكتسب أهمية خاصة في ضوء خطر الإرهاب الدولي،
These provisions include the principle of adherence to international law, norms and practices and the international obligations and commitments of the Republic, including the United Nations Security Council arms embargoes.
وتشمل هذه الأحكام مبدأ التقيد بـالقانون والقواعد والممارسات الدولية والواجبات والالتزامات الدولية للجمهورية، بما في ذلك عمليات حظر توريد الأسلحة الذي يفرضه مجلس الأمن الدولي.
We must achieve a peaceful resolution to the conflict based on a comprehensive political dialogue and follow up to the parties' respective commitments and obligations under the road map.
ويجب أن نتوصل إلى حل سلمي للصراع استنادا إلى حوار سياسي شامل ومتابعة الالتزامات والتعهدات الخاصة للطرفين بموجب خارطة الطريق.
However, the international community cannot impose a resumption of negotiations Israelis and Palestinians must take the required bold steps in order to comply with their mutual commitments and obligations.
ولكن، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يفرض استئنافا للمفاوضات وينبغي للإسرائيليين والفلسطينيين أن يتخذوا الخطوات الشجاعة المطلوبة امتثالا لالتزاماتهم وتعهداتهم المتبادلة.
Its actions with respect to India and Pakistan continued to be consistent with its obligations under the NPT and its commitments to the guidelines of the Nuclear Suppliers Group.
وما زالت الإجراءات التي تتخذها فيما يتعلق بالهند وباكستان تتمشى مع التزامها في إطار معاهدة عدم الانتشار والتزاماتها بالمبادئ التوجيهية للفريق المسؤول عن الإمدادات النووية.
Although the inescapable difficulties associated with a transition period can still be felt in our economy and social sector, Latvia is endeavouring to fulfil its international obligations and commitments.
ومع أن الصعوبات الحتمية المرتبطة بالفترة اﻻنتقالية ﻻ تزال ملموسة في قطاعينا اﻻقتصادي واﻻجتماعي، فان ﻻتفيا تعمل جاهدة على الوفاء بواجباتها والتزاماتهــا الدوليـــة.
Nonetheless, those obstacles should in no way weaken our resolve to work towards the full implementation of all obligations, commitments and undertakings made at previous NPT Review Conferences.
ورغم ذلك، لا ينبغي أن تزعزع تلك العوائق بحال من الأحوال تصميمنا على العمل من أجل التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات والتعهدات المقطوعة في مؤتمرات الدول الأطراف الاستعراضية السابقة.
In fact, this is a matter of respecting obligations entered into under article VI of the NPT and commitments made in the context of the 2000 Review Conference.
والواقع، فإن الأمر يتعلق باحترام التزامات تم التعهد بها بموجب المادة سادسا من معاهدة عدم الانتشار والالتزامات التي تم التعهد بها في سياق المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.

 

Related searches : Commitments And Guarantees - Guarantees And Commitments - Actions And Commitments - Commitments And Contingencies - Commitments And Disbursements - Requirements And Obligations - Provisions And Obligations - Obligations And Contracts - Costs And Obligations - Terms And Obligations - Covenants And Obligations - Liability And Obligations - Rules And Obligations