Translation of "obligations and contracts" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Franchisees often do not register their contracts with the franchisors and are unaware of their rights and obligations.
وغالبا ما لا يسجل المستفيدون من الامتياز عقودهم مع أصحاب حق الامتياز ولا يدركون حقوقهم وواجباتهم.
Valid contracts and purchase orders had been raised for the outstanding obligations and the goods in transit, respectively.
وقد أقيمت عقود سليمة وأوامر شراء بالنسبة لﻻلتزامات المستحقة والسلع العابرة، على التوالي.
And they could trust cousins and uncles, and extended kinship networks, to allow contracts and obligations to be fulfilled.
و بإمكانهم أن يثقوا بأعمامهم و أولاد أعمامهم و شبكات عائلية مكبرة ليسمحوا بإتمام العقود و الالتزامت. لذلك ,فإننا نري أنه من البحر المتوسط للصين
It avoids volume contracts and contracts of affreightment .
وهو يتفادى عقود الحجم و عقود تأجير السفن .
There are no contracts, no written contracts.
لا يوجد عقود، لا يوجد عقود مكتوبة
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery
وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطبيعة المستمرة والعقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب إنجازها مهلة زمنية طويلة
Contracts
الصين
contracts
عقود
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery.
وعادة، ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الادارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
(e) The functioning of the Headquarters Contracts Committee and the local committees on contracts
(هـ) عمل لجنة العقود في المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود
B. Contracts and procurement service
باء دائرة العقود والمشتريات
Rations contracts
اثنان وعشرون عقود حصص الإعاشة
Rations contracts
ثانيا وعشرين عقود حصص الإعاشة
Written contracts
العقود الخطية
Rations contracts
عقود تسليم الوجبات الغذائية
Contracts Unit
وحدة العقود
Information contracts
عقود المعلومات
It contracts.
ينكمش
loan contracts
عقود القروض
His delegation interpreted such contracts as being broader in scope than consumer contracts , which consisted solely of contracts concluded between consumers and business firms, whereas contracts concluded for personal, family or household purposes also covered contracts concluded between ordinary citizens, for instance between a husband and wife.
ويفسر وفده هذه العقود على أنها أوسع نطاقا من عقود المستهلكين ، التي تتألف بشكل حصري من عقود مبرمة بين مستهلكين ومؤسسات تجارية، في حين أن العقود المبرمة لأغراض شخصية أو عائلة أو منزلية تغطي أيضا العقود المبرمة بين مواطنين عاديين، ومن أمثلتها عقد مبرم بين زوج وزوجته.
And that includes new social contracts.
وهذا يشمل إبرام عقود اجتماعية جديدة.
Figure II.5 Geographical distribution of contracts by number (171 contracts)
75 سبق للمجلس أن أوصى() بأن تعمل الإدارة على وضع معايير مرجعية محلية مشتركة بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة واعتماد مصادر مشتركة، حيثما اقتضى الأمر، لشراء الخدمات والسلع الأساسية.
The Board recommends that only those contracts or purchase orders signed on or before 31 December represent valid liabilities which may be included in unliquidated obligations.
كما ويوصي بأن تكون العقود أو أوامر الشراء التي وقعت في تاريخ ٣١ كانون اﻷول ديسمبر أو قبله تمثل وحدها خصوما صحيحة يمكن إدراجها ضمن اﻻلتزامات غير المصفاة.
Contracts of employment
عقود العمل
Shaky Social Contracts
العقود الاجتماعية الهشة
Conclusion of contracts
إبرام العقود
Committees on Contracts
لجان العقود
Interagency systems contracts
5 عقود النظم المشتركة بين الوكالات
Service contracts (percentages)
عقود الخدمة )نسبة مئوية(
Systems development contracts
عقود تطوير نظم البيانات
Systems development contracts
عقود تطوير النظم
Headquarters Contracts Committee
لجنة العقود في المقر
Ship chartering contracts
عقود استئجار السفن
Air carrier contracts
عقود شركات الطيران
Selected contracts 155.50
عقود مختارة
Papers, working contracts...
الأوراق، العقود...
In paragraph 96, the Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Office at Vienna record all obligations covering multi year contracts as deferred charges.
16 وفي الفقرة 96، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يسجل مكتب الأمم المتحدة في فيينا جميع الالتزامات في العقود المتعددة السنوات كتكاليف مؤجلة.
So the muscle contracts, and nothing happens.
فتقبض العضلة دون أن يحدث أي شئ.
Figures II.4 and II.5 illustrate the geographical spread of systems contracts by value and by number of contracts.
74 ويوصي المجلس الإدارة باتخاذ مزيد من المبادرات لتحسين فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك لضمان توزيع جغرافي أكثر عدلا لعقود الشراء.
There are very few fixed term contracts or part time contracts in Arcelor.
وشركة أرسيلور لا تعتمد إلا بنسبة ضئيلة على عقود العمل ذات المدد المحددة أو العقود المؤقتة.
Contributions received in Austrian schillings and deutsche mark are held in deposit for meeting Agency apos s known requirements of these currencies unless there are pre existing obligations under the forward contracts.
تحفظ التبرعات الواردة بالشلن النمساوي والمارك اﻷلماني في ودائع للوفاء باحتياجات الوكالة المعروفة من هاتين العمليتين ما لم توجد التزامات مسبقة بحكم العقود اﻵجلة.
Section VII Previous contracts
العقود السابقة
The Employment Contracts Act
قانون عقود العمل
(r) Long term contracts
(ص) العقود الطويلة الأجل
UNHCR's Committee on Contracts
لجنة العقود التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين

 

Related searches : Contracts And Agreements - Expands And Contracts - Grants And Contracts - Contracts And Torts - Contracts And Arrangements - Procurement And Contracts - Terms And Contracts - Requirements And Obligations - Provisions And Obligations - Costs And Obligations - Terms And Obligations - Covenants And Obligations - Liability And Obligations