Translation of "not less restrictive" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Less - translation : Not less restrictive - translation : Restrictive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The FTC felt that this objective could be attained through less restrictive means.
ورأت لجنة المنافسة المنصفة أنه يمكن بلوغ هذا الهدف بوسائل أقل تقييدا .
So the Simla Agreement is not restrictive.
وبذلك فإن اتفاق سيمﻻ ليس تقييديا.
The third model is less restrictive and allows all Parties to propose candidate institutions to become regional or subregional centres.
83 والنموذج 3 أقل تقييدا ، ويتيح لجميع الأطراف اقتراح المؤسسات المرشحة متى تصبح مراكز إقليمية أو دون إقليمية.
In particular, a less restrictive ceiling on public expenditures and on the use of international monetary reserves could be adopted.
ويمكن، بصورة خاصة، تقرير حد أقصى أقل اتساما بالطابع التقييدي للنفقات العامة وﻻستخدام اﻻحتياطيات النقدية الدولية.
Impact of restrictive measures
أثر التدابير التقييدية
That was a restrictive view.
وعل قت قائلة إن هذا الموقف يمثل وجهة نظر تقييدية.
These statements did not pass unnoticed in light of Tunisia's abusive history and restrictive internet legislation.
نظر ا لتاريخ تونس والتشريعات المقيدة للإنترنت، لم تمر هذه التصريحات مرور الكرام.
And it's not because they're less smart, and it's not because they're less diligent.
وهذا ليس لأنهم أقل ذكاء ولا لأنهم أقل اجتهادا
It was pointed out that as the term validity was essentially related to requisite conditions, the term admissibility might be more acceptable and less restrictive, because a reservation that was permitted or accepted was not necessarily valid.
53 ولوحظ كذلك أنه لما كان مصطلح الصحة يتناول أساسا الشروط المطلوبة فإن من الممكن أن نجد أن مصطلح المسموح به أكثر تقبلا وأقل تقييدا لأن التحفظ المسموح به أو المقبول ليس بالضرورة صحيحا .
4390 Restrictive official foreign exchange allocation n.e.s.
4390 تقييد رسمي لمخصصات العملة الأجنبية (غ.م.م.أ)
Restrictive procedures in the Syrian Arab Republic
الإجراءات التقييدية في الجمهورية العربية السورية
Restrictive procurement practices do not allow for freedom of choice of services and materials at lowest prices.
وﻻ تسمح ممارسات الشراء التقييدية بحرية اختيار للخدمات والمواد بأدنى اﻷسعار.
The general trend was more restrictive, however, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration and or counter terrorism lens.
على أن الاتجاه العام قد اتسم بمزيد من التقيد بإدخال تعديلات تشريعية سعيا للحد من الهجرة أو لمكافحة الإرهاب.
Society could not care less.
المجتمع لا يبالي مطلقا .
Society could not care less.
المجتمع لا يهمه الأمر على الإطلاق.
It's not less than 35.
وهي ليست اقل من 35
No, not less than 1200
لا، لا يقل عن 1200روبية
But the law has recently become more restrictive.
ولكن القانون أصبح أكثر تقييدا في الآونة الأخيرة.
And it's less than 1,000, not less than or equal to 1,000.
وهو بالضبط اقل من 1,000، وليس اقل من او يساوي 1,000
However, even among States which uphold the principle of restrictive immunity, actual practices in respect of State immunity are not uniform, and domestic laws adopting the principle of restrictive immunity vary from one State to another.
إﻻ أن الممارسات الفعلية فيما يتعلق بحصانة الدولة ليست موحدة، حتى بين الدول التي تؤيد مبدأ الحصانة المقيدة، وتختلف القوانين المحلية التي تقر مبدأ الحصانة المقيدة بين دولة وأخرى.
This restrictive practice must stop as it does not offer adequate opportunities to hire consultants on a competitive basis.
وينبغي وقف هذه الممارسة التقييدية نظرا ﻷنها ﻻ تتيح فرصا كافية ﻻستئجار خدمات الخبراء اﻻستشاريين على أساس تنافسي.
'No, it's not less than 3.'
هل 4 أقل من 3 لا ليست أقل من 3
The Commission's position had been restrictive on this matter.
وما فتئت اللجنة تتخذ موقفا تقييديا بشأن هذه المسألة.
Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling?
مقيد ، غير مرض، و غير موح بالثقة
Such a system would give particular consideration to the central actors in the problem, in an environmentally sustainable framework and with the necessary support of transparent and less restrictive world markets.
ومن شأن هذا النظام أن يولي أهمية خاصة للعناصر المركزية الفاعلة في المشكلة، في إطار مستدام بيئيا، ومع الدعم الﻻزم لﻷسواق العالمية الشفافة واﻷقل تقييدا.
By trying to win the battle, it is important not to follow the erroneous and restrictive tactics of your rival.
فيجب عليك في محاولتك للفوز بالمعركة ألا تتبع أساليب خصمك التقيدية الخاطئة.
As a result, it can only address 8 KB of memory, which at the time (1975) was not considered restrictive.
ونتيجة لذلك، فهو يخاطب 8 كيلوبايت من الذاكرة فقط، في وقت لم يعتبر فيه مقيدا (1975).
While some States developed positive legislation, the general trend was more restrictive, with legislative amendments being viewed through a restrictive migration or counter terrorism lens.
وفي حين وضعت بعض الدول تشريعات إيجابية، يميل الاتجاه السائد إلى فرض قيود حيث ي نظ ر إلى التعديلات التشريعية بمنظار الهجرة أو مكافحة الإرهاب الضيق.
The new sanctions simply are not severe enough to intimidate Iran into submission, and more restrictive ones would not pass muster within the Security Council.
فالعقوبات الجديدة ببساطة ليست شديدة بالقدر الكافي لترهيب إيران وحملها على الخضوع، والعقوبات الأكثر صرامة لن تنجح في حشد الموافقة اللازمة في مجلس الأمن.
Not one more. Not one less. You can count them.
ولكن هل يوجد بها مائه وخمسون درهم ليس هناك أكثر أو أقل
They need more of it, not less.
وهم يحتاجون إلى المزيد منها وليس الإقلال منها.
Voters want less spending, not higher taxes.
فالناخبون يريدون الحد من الإنفاق، وليس فرض ضرائب أعلى.
This does not make them less Asian.
وهذا لا يجعل هذه البلدان أقل اتساما بالآسيوية.
Well, 9 is not less than 0.
قيمة أ ليست أقل من 0
'No, it is not less than 1.'
هل 2 أقل من 1 لا ليس أقل من 1
So it's not going to be less.
اذا لن يكون اقل
Not that I was any less happy
وأنا لم أكن أقل سعادة منه
Thirty pieces and not a coin less.
بثمن من أبخس الأثمان
Yet gaps of ratification and restrictive reservations and declarations remain.
إلا أنه لا يزال هناك نقص في التصديق على هذه الصكوك، بالإضافة إلى التحفظات والإعلانات التقييدية الصادرة بصددها.
The laws in place in regard to abortion are restrictive.
25 تتسم القوانين المعمول بها في مجال الإجهاض بضيق نطاق تطبيقها.
She said, Humility is not thinking less of yourself humility is thinking about yourself less.
قالت لي التواضع ليس أن تظن أنك اقل ولكن التواضع يعني أن تفكر في نفسك أقل
One view was to make the safeguard clause restrictive enough so that the Authority is not overwhelmed with too many applications.
ويقول أحد هذه اﻵراء بجعل أحكام الضمان مقيدة، بحيث ﻻ تتعرض السلطة لسيل مفرط من الطلبات.
This restrictive practice must stop as it does not offer adequate opportunities to hire consultants on a competitive basis (para. 239).
وينبغي وقف هذه الممارسة التقييدية نظرا ﻷنها ﻻ تتيح فرصا كافية لتوظيف الخبراء اﻻستشاريين على أساس تنافسي )الفقرة ٢٣٩(.
Now, if this was just a less than, not less than or equal sign, we would not include the actual line.
الآن، اذا كان الرمز يقتصر على اقل من فقط، وليس اقل من او يساوي ففي هذه الحالة لا نشمل الخط نفسه
5 is not included because 5 is not less than 4.
5 أيضا لا تنتمي الى هذه الاعداد لان 5 ليست اقل من 4

 

Related searches : Less Restrictive - Not Restrictive - No Less Restrictive - Make Less Restrictive - Far Less Restrictive - Not Less - But Not Less - Not Less Likely - Not Less Favourable - Not Less Important - Not Less Stringent - Not Less Than - Not Any Less