Translation of "non tangible goods" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Recommendations 100 (possessory security rights in tangible property) and 101 (non possessory security rights in tangible property) | التوصيتان 100 (الحقوق الضمانية الحيازية في الممتلكات الملموسة) و101 (الحقوق الضمانية غير الحيازية في الممتلكات الملموسة) |
While providing relatively fewer tangible public goods and services directly, the Chinese government will need to provide more intangible public goods and services like rules, standards, and policies. | وفي حين توفر الحكومة الصينية قدرا أقل نسبيا من المنافع والخدمات العامة الملموسة المباشرة، فإنها سوف تحتاج إلى تقديم المزيد من المنافع والخدمات العامة غير الملموسة مثل القواعد والمعايير والسياسات. |
The non material (non productive) sector creates neither goods nor income, but utilizes and redistributes the goods and services produced by the material sector. | والقطاع غير المادي )غير المنتج( ﻻ يخلق منتجا أو دخﻻ، ولكن يستخدم ويعيد توزيع سلع وخدمات القطاع المادي. |
Because some villages became effective at producing non agrarian goods particularly luxury goods that could be consumed by non agrarian populations in towns and increasingly in large cities. | نوع محدد من السلع. لان بعض سكان القري أصبحوا نشطين في إنتاج السلع غير الزراعية خاصة السلع الترفية التي من الممكن أن تستهلك بواسطة مجتمع غير زراعي في المدن و بشكل أكبر في المدن الكبيرة. |
This is real, tangible change, real, tangible change. | هذا حقيقي، تغيير ملموس، حقيقي، تغيير ملموس. |
Some participants felt, however, that the potential for capturing these non tangible benefits should not be overstated. | بيد أن بعض المشاركين رأوا أنه لا ينبغي الإفراط في تقدير إمكانية حصر هذه الفوائد غير الملموسة. |
Tangible problems. | مشاكل ملموسة |
The UK has the powers to control the transhipment of controlled goods and, in respect of WMD, non controlled goods through the UK. | وتتمتع المملكة المتحدة بجميع الصلاحيات فيما يتعلق بالرقابة على الشحن العابر للبضائع الخاضعة للرقابة و، فيما يخص أسلحة الدمار الشامل، البضائع غير الخاضعة للرقابة، عبر المملكة المتحدة. |
Effectiveness tangible results | الفعالية تحقيق نتائج ملموسة |
the only tangible thing. | الشيء الوحيد المحسوس |
This provides tangible testimony to our unswerving commitment to the goal of nuclear weapon non proliferation, disarmament and their eventual elimination. | إن هذا يمثل شهادة ملموسة على التزامنا الوطيد بهدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف. |
While the appreciation of the real s exchange rate kept a lid on prices for tradable goods, non tradable goods, especially services, remained a source of inflationary pressure. | وفي حين كان ارتفاع سعر الصرف الحقيقي سببا في الإبقاء على مستويات أسعار السلع القابلة للتداول، فإن السلع غير القابلة للتداول، وخاصة الخدمات، ظلت تشكل مصدرا للضغوط التضخمية. |
322 When transported in non friable tablet form, these goods are assigned to packing group III. | 322 عندما تنقل هذه السلع في شكل أقراص غير قابلة للتفتت فإنها تصن ف في مجموعة التعبئة 3 . |
4. Permission is granted for payment of transit goods through non protocol routes in special circumstances. | ٤ يمنح إذن في حاﻻت خاصة بدفع قيمة البضاعة العابرة بطرق غير المنصوص عليها في البروتوكول. |
It introduces a new process of production and providing services demonstrating that through the sharing of goods and services, a company generates a tangible output the experience of communion. | فهو يستقدم عملية جديدة للإنتاج وتوفير الخدمات ت ظهر أنه من خلال تقاسم السلع والخدمات، تنتج الشركة إنتاجا ملموسا خبرة التشارك. |
It was by such tangible support that the progress of the Non Self Governing Territories towards full self government could be promoted. | وبذلك الدعم الملموس يمكن تعزيز تقدم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تجاه الحكم الذاتي الكامل. |
Tangible results have been achieved. | وتم إحراز نتائج ملموسة. |
Security rights in tangible property | الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة |
'I hunted down tangible evidence | تعق بت دليلا ملموسا |
I prefer more tangible excitement. | أنا أفضل أن أنفق المال على الأشياء المثيره الاخرى |
Raising interest rates can reduce aggregate demand, which can slow the economy and tame increases in prices of some goods and services, especially non traded goods and services. | وقد يؤدي رفع أسعار الفائدة إلى تقليص إجمالي الطلب، وهو ما قد يؤدي بدوره إلى إبطاء النمو الاقتصادي وتقييد الارتفاع في أسعار بعض السلع والخدمات، وخاصة السلع والخدمات غير التجارية. |
Priority of acquisition security rights over pre registered non acquisition security rights in future goods other than inventory | أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسبقة التسجيل في السلع الآجلة غير المخزونات |
In a non democracy, officials are held accountable to their superiors, not to voters. And for one s superiors, tangible projects are the easiest to recognize. | في الأنظمة غير الديمقراطية ي ـحاس ب المسؤولون أمام رؤسائهم ولا يحاسبهم الناخبون، ولا شك أن انتباه الرؤساء إلى عمل المسؤولين يكون أسهل من خلال المشاريع الملموسة. |
We regret that the seventh Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons did not produce tangible results. | ونعرب عن أسفنا على أن مؤتمر الاستعراض السابع للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم يتوصل إلى نتائج ملموسة. |
Last year, many delegations, including my own, expressed regret at the continued lack of tangible progress in the area of nuclear non proliferation and disarmament. | في العام الماضي، أعربت وفود عديدة، بما في وفدي، عن أسفها إزاء الافتقار المستمر إلى تحقيق تقدم ملموس في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Like other non nuclear weapon States, the Islamic Republic of Iran wanted from the nuclear weapon States negative security assurances and tangible movement towards disarmament. | 58 وإن جمهورية إيران الإسلامية، شأنها في ذلك شأن الدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية، ترغب من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم لها ضمانات أمنية سلبية بالإضافة إلى التحرك الملموس نحو نزع السلاح. |
But, despite this very tangible evidence, it would be wrong to conclude that US goods are now so cheap at the existing exchange rate that the dollar must rise from its current level. | ولكن على الرغم من هذا الدليل الواقعي الملموس، إلا أنه من الخطأ أن نستنتج أن السلع في الولايات المتحدة أصبحت رخيصة للغاية بسعر الصرف المعمول به الآن حتى بات من اللازم أن يرتفع سعر الدولار عن مستواه الحالي. |
Tangible results were predicted to come soon. | وتوقع المراقبون نتائج ملموسة سريعة. |
The property may be tangible or intangible. | وقد تكون هذه الممتلكات ملموسة أو غير ملموسة. |
But all of those questions are tangible. | ولكن كل العشرة اسئلة ملموسة |
He is no idol, no tangible thing. | ا نه ليس وثنا ولا شيئا ملموسا |
I believe that a comprehensive test ban treaty and a treaty on the non production of fissile material are the most tangible means to that end. | وأعتقد أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب، ومعاهدة بشأن عدم انتاج المواد اﻻنشطارية، هما الوسيلة اﻷكثر واقعية لهذا الغرض. |
Goods | البضائع |
Recommendation 5 (priority of acquisition security rights over pre existing non acquisition security rights in future goods other than inventory) | التوصية 5 (أولوية الحقوق الضمانية في ثمن الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة سابقا في غير ثمن احتياز السلع الآجلة غير المخزونات) |
Tangible results in nuclear disarmament were also needed. | 46 وأردف فقال إن الحاجة قائمة إلى الوصول إلى نتائج ملموسة في نزع السلاح النووي. |
Security rights in goods in transit and export goods | الحقوق الضمانية في البضائع العابرة والبضائع المصد رة |
Recommendations 104 (goods in transit) and 105 (export goods) | التوصيتان 104 (البضائع العابرة) و105 (البضائع المصد رة) |
Companies make goods, but governments, they make public goods. | الشركات تصنع السلع ، لكن الحكومات تصنع السلع العامة. إنها تبحث في علاج مرض السرطان |
Bandits got him. Our goods. What about our goods? | قطاع الطرق قتلوه بضائعنا , ماذا عن بضائعنا |
T shirts and jerseys of cotton and man made fibre (mainly from Bangladesh) accounted for 42 of all imports of non agricultural goods from non ACP LDCs under the GSP. | أما قمصان التيش ر ت والج رزات المصنوعة من القطن ومن الخيوط الصناعية (ومعظمها من بنغلاديش) فقد مثلت 42 في المائة من جميع الواردات من السلع غير الزراعية الآتية من أقل البلدان نموا خلاف بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار نظام الأفضليات المعمم. |
The July package refers explicitly only to non agricultural environmental goods covered in paragraph 31(iii) of the Doha Ministerial Declaration . | (16) تشير مجموعة اتفاقات تموز بوضوح إلى السلع البيئية غير الزراعية المشمولة بالفقرة 31 3 من إعلان الدوحة الوزاري فقط. |
Malaysia stands ready to work closely with the leaders of the newly emerging democratic South Africa, in tandem with the tangible efforts towards a non racial, democratic Government. | وتقف ماليزيا على أهبة اﻻستعداد للعمل عن كثب مع زعماء جنوب افريقيا الديمقراطية الجديدة البازغة، لتنسيق الجهود الملموسة صوب إقامة حكومة ديمقراطية غير عنصرية. |
Goods Release | 5 الإفراج عن السلع |
Export of goods, FOB Import of goods, FOB Trade balance | تصدير السلع )فوب( استيراد السلع )فوب( |
External demand favoured non traditional exports, such as textiles in Costa Rica, wooden products in Honduras and pharmaceutical goods in El Salvador. | وسهل الطلب الخارجي الصادرات غير التقليدية مثل المنسوجات في كوستاريكا، والمنتجات الخشبية في هندوراس والسلع الصيدلية في السلفادور. |
Related searches : Non-tangible Goods - Tangible Goods - Non-tangible Form - Non-tangible Assets - Non-tradable Goods - Non-infringing Goods - Non Community Goods - Non-production Goods - Non-fungible Goods - Non-conforming Goods - Non-dangerous Goods - Non Hazardous Goods - Non-durable Goods - Non-food Goods - Non-traded Goods