Translation of "no cost basis" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

a Cost was apportioned on basis of translation workload.
)أ( قسمت التكاليف على أساس حجم عمل الترجمة التحريرية.
The cost estimate was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ تم حساب تقدير تكاليف ٥٠٠ ١٨ جنـــدي مــــن جميــع الرتب الذين يشملون ٠٠٠ ١٦ من جنود المشاة و ٥٠٠ ٢ من أفراد الدعم السوقي، حيثما أمكن ذلك، استنادا الى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
a At Vienna, resources are financed on a cost shared basis.
الاحتياجات المقدرة من الموارد لتكنولوجيا المعلومات في إطار خدمات المؤتمرات
No matter what the cost.
مهما كلف الثمن لماذا
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
٢١ حسبت تقديرات التكلفة المبينة هنا، حيثما انطبق ذلك، استنادا إلى بارامترات التكلفة الواردة أدناه.
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ تم حساب تقديرات التكاليف الواردة في هذا المرفق، حيثما انطبق ذلك، استنادا الى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
I. COST PARAMETERS 1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه المبالغ التقديرية، حيثما أمكن ذلك، على أساس معايير التكاليف المذكورة أدناه.
These additional requirements are estimated on a full cost basis at 33,300.
وتقدر هذه اﻻحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٣٠٠ ٣٣ دوﻻر.
9. On a full cost basis, the requirements are estimated as follows
٩ وعلى أساس التكلفة الكاملة، تقدر اﻻحتياجات على النحو التالي
But anyway, so that's one way of saying it, the cost basis.
لكن على أي حال، هذه الطريقة الأولى لشرح الأمر، أسس التكلفة.
(at no cost) 2 16 000
سيارة بيك آب، ذات مقصورتين )بدون مقابل(
On this basis, the total cost of office space would amount to 418,618.
وعلى هذا الأساس، ستبلغ التكلفة الإجمالية للحيز المكتبي 618 418 دولارا.
Additional resources will be hired on an as needed, full cost recovery basis.
وسوف ت دبر الموارد الإضافية حسب الضرورة وعلى أساس استرداد تام للتكلفة.
The operating cost is estimated at 3,525,900 annually, or 293,825 on a monthly basis.
وتقدر تكاليف تشغيلها بمبلغ 900 525 3 دولار سنويا أو بمبلغ 825 293 دولارا شهريا.
There was no expense cost. Perfect field trip.
اي لم يكن هنالك تكاليف ميدانية .. كانت الرحلة الافضل
There was no expense cost. Perfect field trip.
لم تكن هناك أي تكاليف. كانت رحلة ميدانية مثالية.
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه التقديرات، حيثما ينطبق ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
It was on this basis that the cost effectiveness of relocating to UNLB was examined.
وعلى هذا الأساس، جرى النظر في فعالية تكلفة النقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه التقديرات، حيثما أمكن ذلك، استنادا الى بارامترات التكاليف المبينة أدناه
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ تم حساب هذه التقديرات، حيثما كانت منطبقة، على أساس بارامترات التكاليف المشار اليها أدناه.
The move to the new quarters is considered cost effective on a long term basis.
ويعتبر اﻻنتقال إلى مقر جديد مسألة فعالة التكاليف في اﻷجل الطويل.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه التقديرات، حيثما انطبق ذلك، استنادا الى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه التقديرات حيثما ينطبق ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه التقديرات، في حال انطباقها، على أساس بارامترات التكاليف المشار إليها أدناه.
66. Provision is made for the cost of external audit services on a prorated basis.
٦٦ رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات المراجعة الخارجية للحسابات على أساس تناسبي.
Their conviction had no basis in poll results.
بيد أن اقتناعهم هذا كان بلا أساس وفقا لنتائج استطلاعات الرأي.
With its high fixed cost structure, UNOPS has found it difficult to operate smaller, transaction intensive services on the basis of full cost recovery.
فقد وجد المكتب، بهيكله ذي التكلفة الثابتة العالية، صعوبة في تشغيل خدمات أصغر تتطلب معاملات مكثفة على أساس الاسترداد التام للتكلفة.
Cost payback period. Vehicles equipment should require minimum repairs and should be monitored on a regular basis to ensure that they are cost effective.
٥٥ التكلفة فترة اﻻستخدام النافع تتطلب المركبات المعدات إصﻻحات دنيا، ومن الواجب القيام برصدها على نحو دائم للتأكد من أنها فعالة من حيث التكلفة.
1. The cost estimate for the mandate period ending 9 December 1994 was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت التكاليف التقديرية لفترة الوﻻية المنتهية في ٩ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤، حيثما أمكن ذلك، على أساس معايير التكاليف المذكورة أدناه.
There is no cost of current selected type associated
هناك هو لا من الحالي م نتقى نوع
No changes in the investment cost estimates are proposed.
ولم يقترح إدخال أي تعديﻻت على تقديرات تكاليف اﻻستثمار.
1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه التقديرات، حيثما انطبق ذلك، استنادا الى بارمترات التكاليف المبينة أدناه.
Funding for these research projects was provided on a cost shared basis with the recipient States.
وتم توفير التمويل لهذه المشاريع البحثية على أساس تقاسم التكاليف مع الدول المستفيدة.
1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ جرى حساب هذه التقديرات، في الحاﻻت التي ينطبق فيها ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
Satellites provide the only cost effective method for observation of these parameters on a continuous basis.
وتوفر السواتل الوسيلة الوحيدة الفعالة من حيث التكلفة لرصد هذه البارامترات بصفة مستمرة.
1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه التقديرات، حيثما انطبق ذلك، استنادا إلى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه التقديرات ، حيثما ينطبق ذلك، استنادا الى بارامترات التكلفة المبينة أدناه.
Dow said on Friday there was no basis whatsoever
قالتداو يوم الجمعة ألا أساس مطلق ا
A 200 dollar, no moving parts, low cost, no maintenance, high accuracy weather station.
جهاز كلفته 200 دولار بدون اجزاء متحركة و لا يحتاج للصيانة وعالي الدقة
20. The cost estimates provide for death and disability compensation in the amount of 3,450,000 (annex V, para. 23) no additional information has been provided for the basis of this provision.
٠٢ وتغطي تقديرات التكاليف تعويضات الوفاة والعجز بما مقداره ٠٠٠ ٤٥٠ ٣ دوﻻر )المرفق الخامس، الفقرة ٢٣( ولم تقدم معلومات إضافية عن اﻷساس الذي بني عليه هذا اﻻعتماد.
That report would be the basis for detailed design development work, as well as the cost estimates.
وسيوفر ذلك التقرير الأساس لأعمال مفصلة في وضع التصميمات وكذلك تقدير التكاليف.
36. The conference servicing requirements for the Conference on a full cost basis are estimated at 825,000.
٣٦ وتقدر احتياجات خدمة المؤتمرات الﻻزمة للمؤتمر على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دوﻻر.
Arrangements are being negotiated for the use of aircraft chartered by UNOCHA on a cost sharing basis.
١٣ يجري التفاوض على ترتيبات ﻻستخدام الطائرات التي يستأجرها مكتب تنسيق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻻنسانية ﻷفغانستان، وذلك على أساس تقاسم التكاليف.
No provision was made for troop cost reimbursement to Governments.
ولم يرد نص بسداد تكلفة القوات الى الحكومات.
No provision was made for troop cost reimbursement to Governments.
ولم ترصد مبالغ لرد تكاليف القوات إلى الحكومات.

 

Related searches : No-cost Basis - No Basis - No Cost - Absorbed Cost Basis - Cost Price Basis - Amortised Cost Basis - Average Cost Basis - Cost Plus Basis - Historical Cost Basis - Full Cost Basis - On Cost Basis - Cost-sharing Basis - Real Cost Basis - Cost Recovery Basis - No Legal Basis