Translation of "cost recovery basis" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Additional resources will be hired on an as needed, full cost recovery basis.
وسوف ت دبر الموارد الإضافية حسب الضرورة وعلى أساس استرداد تام للتكلفة.
Cost recovery
استرداد التكاليف
Cost recovery income estimates
تقديرات الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف
With its high fixed cost structure, UNOPS has found it difficult to operate smaller, transaction intensive services on the basis of full cost recovery.
فقد وجد المكتب، بهيكله ذي التكلفة الثابتة العالية، صعوبة في تشغيل خدمات أصغر تتطلب معاملات مكثفة على أساس الاسترداد التام للتكلفة.
Supplementary funding and cost recovery
7 التمويل التكميلي واسترداد التكاليف
2005 18 UNDP strategic cost management and implications for cost recovery
2005 18 إدارة التكاليف الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآثارها على استرداد التكاليف
(v) The introduction of cost recovery schemes
apos ٥ apos إدخال خطط ﻻسترداد التكاليف
UNDP also provides global administrative and financial services to the United Nations system at the country level on a cost recovery basis.
ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا خدمات إدارية ومالية عالمية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري على أساس استرداد التكلفة.
(i) UNDP strategic cost management and implications for cost recovery (DP 2004 36)
'1 برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة التكاليف الاستراتيجية وآثارها على استرداد التكاليف (DP 2004 36)
Costs are charged to projects, ensuring full cost recovery.
وتقي د التكاليف على حساب المشاريع، بما يضمن استرداد تام للتكلفة.
4. SIDS NET is based on catalytic donor funding, on cost sharing and cost recovery.
٤ وتستند شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية الى التمويل الحفاز من المانحين، على أساس اقتسام التكاليف واسترداد التكاليف.
Under an inter agency agreement, UNLB Air Operations provides support to the World Food Programme for their aircraft based at UNLB on a full cost recovery basis.
وبموجب اتفاق مشترك بين الوكالات، تقدم وحدة العمليات الجوية لدى القاعدة الدعم لطائرات برنامج الأغذية العالمي المتمركزة في القاعدة على أساس الاسترداد الكامل للتكاليف.
Reporting of UNDP income from cost recovery (DP 2005 CRP.4)
الإبلاغ عن إيرادات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من استرداد التكلفة (DP 2005 CRP.4)
Commissions are paid to them on the basis of successful recovery.
وت دفع العموﻻت للوسطاء على أساس النجاح في اﻻسترداد.
With respect to cost recovery, it was noted that there were limits to cost recovery policies as the poor could not always repay the full cost of the basic infrastructure required for achieving decent living conditions.
وفيما يتعلق باسترداد التكاليف، لوحظ أن هناك قيودا على سياسات استرداد التكاليف حيث أن الفقراء لا يمكنهم في معظم الأوقات إعادة تسديد التكلفة الكاملة للبنية التحتية الأساسية اللازمة لتحقيق أوضاع معيشية لائقة.
Adopted decision 2005 18 of 22 June 2005 on UNDP strategic cost management and implications for cost recovery.
اتخذ القرار 2005 18 المؤرخ 22 حزيران يونيه 2005 المتعلق بإدارة التكاليف الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآثارها على استرداد التكاليف.
Welcomes the participation of UNDP in the work of the UNDG Management Group with regard to further harmonization of cost recovery principles and refining the criteria for cost recovery rates
3 يرحب بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعمال فريق الإدارة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بزيادة مواءمة مبادئ استرداد التكاليف وتحسين معايير تحديد معدلات استرداد التكاليف
Fifty sixth session How to Sustain Economic Recovery on a Fair Basis.
الدورة السادسة والخمسون كيفية استدامة الانتعاش الاقتصادي على أساس عادل.
a Cost was apportioned on basis of translation workload.
)أ( قسمت التكاليف على أساس حجم عمل الترجمة التحريرية.
Fraction of badly lost near Earth objects whose recovery would not be cost effective
نسبة الأجسام الشديدة التيهان التي يعتبر استرجاعها غير ناجع التكلفة
Greater emphasis will be laid on affordability, personal savings, self help and cost recovery.
ويتم وضع المزيد من التركيز على المقدورية والمدخﻻت الشخصية والعون الذاتي واسترداد التكاليف.
They would certainly slow our recovery, and cost us hundreds of thousands of jobs.
وهي بكل تأكيد سوف تبطئ من تعافينا، وتكلفنا مئات الآلاف من الوظائف.
The cost estimate was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ تم حساب تقدير تكاليف ٥٠٠ ١٨ جنـــدي مــــن جميــع الرتب الذين يشملون ٠٠٠ ١٦ من جنود المشاة و ٥٠٠ ٢ من أفراد الدعم السوقي، حيثما أمكن ذلك، استنادا الى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
(a) Focus on markets, clients, service lines and portfolios that allow for full cost recovery.
(أ) التركيز على الأسواق، والعملاء وخطوط الخدمات والحافظات التي تسمح باسترداد تام للتكلفة.
The complex, large scale operations within the option one product lines offer full cost recovery.
36 وتوفر العمليات المعقدة الكبيرة الحجم في إطار خطوط نواتج الخيار الأول استردادا تاما للتكلفة.
a At Vienna, resources are financed on a cost shared basis.
الاحتياجات المقدرة من الموارد لتكنولوجيا المعلومات في إطار خدمات المؤتمرات
Only swift and sustained recovery can stem the rise in the human cost of economic stagnation.
ولن يحول دون ارتفاع التكاليف البشرية المترتبة على الركود الاقتصادي غير التعافي السريع والمستدام.
Took note of document DP 2005 CRP.4 on reporting of UNDP income from cost recovery
أحاط علما بالوثيقة DP 2005 CRP.4 بشأن الإبلاغ عن إيرادات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من استرداد التكاليف
(a) Institution of a revised project acceptance process based on appropriate pricing and full cost recovery
(أ) وضع عملية منقحة لقبول المشاريع على أساس تسعير مناسب واسترداد تام للتكلفة
The programme has been able to mobilize peoples apos participation and has achieved partial cost recovery.
وأمكن للبرنامج تعبئة المشاركة الشعبية محققا استردادا جزئيا للتكاليف.
(f) Cost recovery and eventual self sustainability, should be built into SIDS NET plans and activities.
)و( ينبغي لخطط وأنشطة شبكة SIDS NET أن تتضمن مبدأ استعادة التكاليف، واﻻستدامة الذاتية في نهاية المطاف.
In the document UNDP strategic cost management and implications for cost recovery (DP 2004 35), UNDP reported on the outcome of inter agency meetings resulting in a redefinition of cost classifications.
ففي الوثيقة المعنونة إدارة التكاليف الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآثارها على استرداد التكاليف (DP 2004 35)، أبلغ البرنامج عن نتائج الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي أسفرت عن إعادة تعريف تصنيف التكاليف.
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
٢١ حسبت تقديرات التكلفة المبينة هنا، حيثما انطبق ذلك، استنادا إلى بارامترات التكلفة الواردة أدناه.
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ تم حساب تقديرات التكاليف الواردة في هذا المرفق، حيثما انطبق ذلك، استنادا الى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
I. COST PARAMETERS 1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه المبالغ التقديرية، حيثما أمكن ذلك، على أساس معايير التكاليف المذكورة أدناه.
The concept of cost recovery should be thought of in terms of economic return and social responsibility.
ويجب التفكير في مفهوم استرداد التكلفة من حيث العائد الاقتصادي والمسؤولية الاجتماعية.
These projects, now self sustaining, are based on cost recovery and provide free water to poor families.
وهذه المشروعات التي بلغت الآن مرحلة الاعتماد على الذات تقوم على مبدأ استرداد التكلفة وتوفر المياه مجانا للأسر الفقيرة.
These additional requirements are estimated on a full cost basis at 33,300.
وتقدر هذه اﻻحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٣٠٠ ٣٣ دوﻻر.
9. On a full cost basis, the requirements are estimated as follows
٩ وعلى أساس التكلفة الكاملة، تقدر اﻻحتياجات على النحو التالي
But anyway, so that's one way of saying it, the cost basis.
لكن على أي حال، هذه الطريقة الأولى لشرح الأمر، أسس التكلفة.
The Committee recommends that, instead of a grant, traditional procedures for cost recovery be followed whereby the United Nations would reimburse UNDP on the basis of actual expenditure incurred by it on behalf of the United Nations.
وتوصي اللجنة بأن تتبع، بدلا من تقديم منحة، الإجراءات التقليدية لاسترداد التكاليف التي تعيد الأمم المتحدة بموجبها إلى البرنامج الإنمائي مبالغ على أساس ما تكبده فعلا من نفقات نيابة عن الأمم المتحدة.
Badly lost NEOs mean that a direct recovery attempt is not cost effective in terms of telescope resources.
أما الأجسام الشديدة التيهان فهي التي تكون أي محاولة استرجاع مباشر لها غير ناجعة التكلفة من حيث الموارد المقرابية.
On this basis, the total cost of office space would amount to 418,618.
وعلى هذا الأساس، ستبلغ التكلفة الإجمالية للحيز المكتبي 618 418 دولارا.
The recovery process and the rehabilitation and reconstruction work will take many years and cost many billions of dollars.
وستستغرق علمية الانتعاش وإعادة التأهيل والتعمير العديد من الأعوام وتكلف عدة بلايين من الدولارات.
He pointed to a harmonization of cost recovery practices system wide via the UNDG High level Committee on Management.
وأشار إلى عملية لتوحيد ممارسات استرداد التكاليف على نطاق المنظومة عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

 

Related searches : Cost Recovery - Basis Of Recovery - Cost Recovery Mechanism - Cost Recovery System - Cost Recovery Rate - Cost Recovery Fee - Cost Recovery Method - Full Cost Recovery - Regulatory Cost Recovery - Absorbed Cost Basis - Cost Price Basis - Amortised Cost Basis - Average Cost Basis - Cost Plus Basis