Translation of "no subject" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

No subject - translation : Subject - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

no subject
لا يوجد موضوع
No Subject
لا موضوع
no subject
لا موضوع
No Subject
بلا موضوع
no subject
مجل دات محلية
no subject
نوع الحساب حساب Imap مقطوع الإتصالtype of folder storage
No Subject Specified
لم يحدد موضوع
Resolution No. Date of adoption Subject
رقم القرار تاريخ اﻻتخاذ
No. Date of adoption Subject Chapter section
تاريخ اﻻتخاذ الفصل الفرع
290. No information is available on this subject.
٢٩٠ ﻻ تتوفر أية معلومات عن هذا الموضوع.
195. No information is available on this subject.
١٩٥ ﻻ توجد معلومات حول هذا الموضوع.
220. No information is available on this subject.
٢٢٠ ﻻ توجد معلومات حول هذا الموضوع.
228. No information is available on this subject.
٢٢٨ ﻻ توجد معلومات حول هذا الموضوع.
229. No information is available on this subject.
٢٢٩ ﻻ توجد معلومات حول هذا الموضوع.
There are no laws on the subject in Pakistan.
وليست هناك قوانين تتصل بهذه المسألة في باكستان.
I see no purpose in discussing the subject further.
لست ارى اى داعى لمناقشة هذا طويلا
quot Subject to the provisions of these regulations, no person shall
quot وفقا ﻷحكام هذه المواد، ليس ﻷي شخص
quot Subject to the provisions of the Act, no person shall
quot وفقا ﻷحكام هذا القانون، ليس ﻷي شخص
No. Subject matter Location Date meeting) session guages ings costs (US )
قبـــل الدورة اثناءها بعدها اللغات
That I do so is no subject for regret or grief.
ما أفعله... لا يتطلب... الندم أو الحزن...
In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability.
وفي أي من الحالتين فهي لا تخضع لرقابة من أي جهة عامة ولا تتحمل المسئولية أمامها.
Government spending is no less subject to diminishing returns than anything else.
والإنفاق الحكومي ليس أقل ع رضة لتضاؤل العائدات مقارنة بأي شيء آخر.
No one's above the law. Everyone will be subject to its oversight.
ما حدش فوق القانون كل هايخضع للرقابة
At the present time, there is no information on that subject. Proceed.
في الوقت الحالي لا توجد معلومات على ذلك ...
You may tell His Majesty I am no longer subject to him.
قد تخبرين فخامته بإني لم أعد خاضعة له
Subject has made no attempt to contact her, nor has she him.
الهدف لم يحاول ان يتصل بها, وهى كذلك
a new blogger a powerful and important subject few readers and no comments
مدون مبتدىء موضوع قوي ومهم عدد زوار اقل ولا وجود للتعليقات
Since the ministry is gone, no one can find a subject to blame.
فلا يوجد من ي لام لأن الوزارة قد اختفت.
No one denies the importance of the subject of transparency in armament matters.
وﻻ أحد ينكر أهمية موضوع الشفافية في مسائل التسلح.
The country was no longer subject to imported deflation via the fixed exchange rate.
ولم تعد البلاد خاضعة للانكماش المستورد عن طريق سعر الصرف الثابت.
There is no law on the subject of unpaid women working in family enterprises.
ولا يوجد قانون بشأن النساء العاملات بلا أجر في المشاريع التي تملكها الأسرة.
In addition, employers had to ensure that no employee was subject to sexual harassment.
وباﻻضافة الى ذلك، يتعين على أصحاب العمل ضمان عدم تعرض أي من مستخدميه لمضايقات جنسية.
Male citizens are now no longer subject to compulsory military service since January 1, 2008.
المواطنين الذكور هم الآن لم يعد خاضعا للخدمة العسكرية الإجبارية منذ 1 يناير 2008.
Accordingly, the subject was not pursued in any great detail and no recommendations were proposed.
ومن ثم، لم يجر تناول الموضوع بكثير من التفصيل ولم ت قت رح توصيات بشأنه.
Weapons that no longer work and are not the subject of criminal proceedings are destroyed.
أما الأسلحة التي لم تعد صالحة وليست موضوع دعوى جنائية فيجري إتلافها.
Most messages have no subject line, and at best you can see a single message thread.
فأغلب الرسائل لا تحمل رأس موضوع، وفي أفضل الأحوال يمكنك أن تستعرض موضوع رسالة واحدة.
On the subject of foreign intervention, he said that there was no evidence of foreign elements.
66 وفيما يتعلق بموضوع التدخل الأجنبي، قال إنه ليس هناك دليل على وجود عناصر أجنبية.
The Führer went into one of his tantrums and no one dared bring up the subject.
لقد كان الفوهرر في حالة غضب شديد و لم يجرؤ أي شخص على طرح هذه المسألة
No one can keep himself ensconced in high office subject only to death or his own boredom.
ولا أحد يستطيع أن يحصن نفسه بمنصبه الرفيع الذي لا ينال منه إلى الموت أو السأم.
No part of the subject being filmed or photographed may duplicate a color used in the background.
كما أنه من الضروري أن لا يحتوي المشهد أو الصورة على لون مماثل للون خلفية الكروما المستخدمة.
Their travel was not subject to prior approval and no official United Nations related travel was affected.
وأضاف أن سفرهم غير مرهون بموافقة مسبقة ولا يتأثر بذلك أي سفر رسمي يتصل بالأمم المتحدة.
Subject
الموضوع
Subject
الموضوع
Subject
الموضوعThe authority that issued the SSL certificate
Subject
الموضوعcollection of article headers

 

Related searches : Are No Subject - No Subject For - No. - No - Academic Subject - Elective Subject - Subsidiary Subject - Subject Group - General Subject - Topical Subject - Sensitive Subject - Key Subject - Focus Subject