Translation of "must go beyond" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Effective coordination must go beyond the simple exchange of information. | ٧١ ويجب أن يتجاوز التنسيق الفعلي مجرد تبادل المعلومات. |
The international community must go beyond nations in its ministrations. | ينبغي أن يمضي المجتمع الدولي شوطا أبعد من الدول فيما يبشر به. |
It must go beyond aid to embrace partnership and reciprocal responsibilities. | وﻻ بد أن يتجاوز اﻷمر تقديم العون ليشمل الشراكة والمسؤوليات المتبادلة. |
These must go beyond the assistance based paradigm characterizing much so called development assistance. | يجب أن تتجاوز هذه الشراكات والأشكال النموذج القائم على المساعدة الذي يسم قدرا كبيرا مما يدعى المساعدة الإنمائية. |
We believe, however, that these events must go beyond commemorations and declarations of principles. | بيد أننا نعتقد أن هذه اﻷحداث ينبغي أن تتجاوز احتفاﻻت واعﻻنات المبادئ. |
From the land beyond beyond. Go on. | من الأرض البعيده , البعيده , أستمر |
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers. | ولكن بإمكانها أن تتجاوز البيانات، وبإمكانها أن تتجاوز الأرقام. |
We must go beyond cooperation and establish an EU wide supervisory authority, particularly in the eurozone. | ويتعين علينا أن نذهب إلى ما هو أبعد من التعاون فنؤسس سلطة إشرافية تشمل الاتحاد الأوروبي بالكامل، وخاصة في منطقة اليورو. |
The United Nations and the international community must go beyond an assistance oriented view of development. | وﻻ بد لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي من تجاوز منظور التنمية القائمة على المساعدة. |
We must go beyond that to understand its nature, confront it at every level and defeat it. | يجب أن نمضي إلى أبعد من ذلك لنفهم طبيعته، ونواجهه على جميع المستويات ونهزمه. |
But he who seeks to go beyond this , these it is that go beyond the limits | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
But now governments must go beyond investments in children and begin supporting the new generation of young people. | ولكن يتعين على الحكومات الآن ألا تكتفي بالاستثمار في الأطفال، وأن تبدأ في دعم ومساندة الجيل الجديد من الشباب. |
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture. | وبعيدا عن أوروبا، ترثي المرأة اليابانية المدى الذي لا يزال عليها أن تذهب إليه في ثقافة ذكورية تميز بين الجنسين بلا هوادة. |
Such a risk must go beyond mere theory or suspicion, but does not have to be highly probable. | كما أن توقع التعرض لمثل هذا الخطر يجب أن يتجاوز مجرد التكهن النظري أو مجرد الاشتباه، ولكن حدوثه لا يجب أن يكون بالضرورة مرجحا إلى حد بعيد. |
But you can go beyond that. | لكن تستطيع الذهاب ابعد من ذاك |
It can go beyond the walls. | يمكنه أن يتجاوز الجدران. |
Efficiency must have a purpose beyond itself. | فيجب أن يكون للكفاءة غرض يتجاوزها في حد ذاتها. |
I must go home, I really must go. | ( أليك) ، يجب أن أعود للمنزل، يجب حقا أن أعود |
And you can actually go beyond that. | نقول قياس الزاوية ZXY هو 180 درجة، ويمكنك اتباع هذا الاسلوب |
The solutions that Europe s leaders provide must go beyond Maastricht, but without triggering new institutional debates, which would lead us nowhere. | إن الحلول التي يقدمها زعماء أوروبا لابد وأن تتجاوز معاهدة ماستريخت، ولكن من دون إثارة مناقشات مؤسسية جديدة لن تقودنا إلى أي مكان. |
The Western response to this challenge must go beyond rhetoric. What matters most right now is massive economic and military assistance. | لابد وأن تكون استجابة الغرب في مواجهة هذا التحدي أعمق من مجرد إطلاق التصريحات وإلقاء الخطب. |
I must go home. I really must go home. | علي العودةللمنزل، علي العودة للمنزل حقا |
I must have reached beyond my abilities, Dad. | لابد انني اخترت شيء يفوق قدراتي , ابي |
The EU, for its part, must go beyond the European Commission and directly involve the European Council and heads of member states. | ومن جانبه، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يذهب إلى ما هو أبعد من المفوضية الأوروبية وأن يشرك المجلس الأوروبي ورؤساء الدول الأعضاء بشكل مباشر. |
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood. | وتتجاوز المخاطر الدولية المحتملة حدود دول الجوار المباشر. |
The issues go far beyond the US economy. | إن القضية تمتد إلى ما هو أبعد من اقتصاد الولايات المتحدة. |
These ideas go well beyond the American system. | وتذهب هذه الأفكار إلى ما هو أبعد من النظام الأميركي. |
Their interests go beyond purely economic aspects, however. | إلا أن مصالحهم تتعدى الجوانب الاقتصادية البحتة. |
My point is, they couldn't go beyond 15. | ومن وجهة نظري ، لا يمكنهم أن يتجاوزوا 15. |
The whole thing's beyond me. Please, go in. | لكل ما قدمتموه لي ، اذهب وأدي عملك |
You know my feelings foryou go beyond that. | أنت تعرفين أن مشاعرى تجاهك تذهب أبعد من ذلك |
And I want to go beyond the story, and go to something more. | وأن أذهب إلى شيء أبعد . |
So our diplomatic efforts must extend beyond the UN. | لذا فلابد وأن تمتد جهودنا الدبلوماسية إلى ما هو أبعد من الأمم المتحدة. |
But we must move beyond mere declarations and resolutions. | ولكننا يجب أن نتجاوز مجرد إصدار الإعلانات والقرارات. |
The implications go well beyond academia and policy circles. | والواقع أن الدلالات الضمنية تذهب إلى ما هو أبعد من الدوائر الأكاديمية والسياسية. |
but those who go beyond that limit are transgressors | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
Promise not to watch me go beyond the corner. | أوعدنى بأنك لن تراقبنى لأكثر من تلك الزاوية |
You must go. | عليك أن تذهب. |
You must go. | عليك الرحيل. |
You must go. | عليك الذهاب. |
You must go. | يتوج ب عليك الذهاب. |
You must go! | أنت يجب أن تختفي |
I must go. | يجب أن أمضي |
I must go. | علـي أن أنصرف |
I must go. | يجب أن أذهب الأن . |
Related searches : Go Beyond - Must Go - Go Beyond Yourself - Go Beyond Requirements - Go Beyond Expectations - May Go Beyond - Go Far Beyond - That Go Beyond - Go Well Beyond - We Go Beyond - Go Way Beyond - Which Go Beyond - Go Beyond That - Go Beyond Borders