Translation of "must go beyond" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Beyond - translation : Must - translation : Must go beyond - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Effective coordination must go beyond the simple exchange of information.
٧١ ويجب أن يتجاوز التنسيق الفعلي مجرد تبادل المعلومات.
The international community must go beyond nations in its ministrations.
ينبغي أن يمضي المجتمع الدولي شوطا أبعد من الدول فيما يبشر به.
It must go beyond aid to embrace partnership and reciprocal responsibilities.
وﻻ بد أن يتجاوز اﻷمر تقديم العون ليشمل الشراكة والمسؤوليات المتبادلة.
These must go beyond the assistance based paradigm characterizing much so called development assistance.
يجب أن تتجاوز هذه الشراكات والأشكال النموذج القائم على المساعدة الذي يسم قدرا كبيرا مما يدعى المساعدة الإنمائية.
We believe, however, that these events must go beyond commemorations and declarations of principles.
بيد أننا نعتقد أن هذه اﻷحداث ينبغي أن تتجاوز احتفاﻻت واعﻻنات المبادئ.
From the land beyond beyond. Go on.
من الأرض البعيده , البعيده , أستمر
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers.
ولكن بإمكانها أن تتجاوز البيانات، وبإمكانها أن تتجاوز الأرقام.
We must go beyond cooperation and establish an EU wide supervisory authority, particularly in the eurozone.
ويتعين علينا أن نذهب إلى ما هو أبعد من التعاون فنؤسس سلطة إشرافية تشمل الاتحاد الأوروبي بالكامل، وخاصة في منطقة اليورو.
The United Nations and the international community must go beyond an assistance oriented view of development.
وﻻ بد لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي من تجاوز منظور التنمية القائمة على المساعدة.
We must go beyond that to understand its nature, confront it at every level and defeat it.
يجب أن نمضي إلى أبعد من ذلك لنفهم طبيعته، ونواجهه على جميع المستويات ونهزمه.
But he who seeks to go beyond this , these it is that go beyond the limits
فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام .
But now governments must go beyond investments in children and begin supporting the new generation of young people.
ولكن يتعين على الحكومات الآن ألا تكتفي بالاستثمار في الأطفال، وأن تبدأ في دعم ومساندة الجيل الجديد من الشباب.
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture.
وبعيدا عن أوروبا، ترثي المرأة اليابانية المدى الذي لا يزال عليها أن تذهب إليه في ثقافة ذكورية تميز بين الجنسين بلا هوادة.
Such a risk must go beyond mere theory or suspicion, but does not have to be highly probable.
كما أن توقع التعرض لمثل هذا الخطر يجب أن يتجاوز مجرد التكهن النظري أو مجرد الاشتباه، ولكن حدوثه لا يجب أن يكون بالضرورة مرجحا إلى حد بعيد.
But you can go beyond that.
لكن تستطيع الذهاب ابعد من ذاك
It can go beyond the walls.
يمكنه أن يتجاوز الجدران.
Efficiency must have a purpose beyond itself.
فيجب أن يكون للكفاءة غرض يتجاوزها في حد ذاتها.
I must go home, I really must go.
( أليك) ، يجب أن أعود للمنزل، يجب حقا أن أعود
And you can actually go beyond that.
نقول قياس الزاوية ZXY هو 180 درجة، ويمكنك اتباع هذا الاسلوب
The solutions that Europe s leaders provide must go beyond Maastricht, but without triggering new institutional debates, which would lead us nowhere.
إن الحلول التي يقدمها زعماء أوروبا لابد وأن تتجاوز معاهدة ماستريخت، ولكن من دون إثارة مناقشات مؤسسية جديدة لن تقودنا إلى أي مكان.
The Western response to this challenge must go beyond rhetoric. What matters most right now is massive economic and military assistance.
لابد وأن تكون استجابة الغرب في مواجهة هذا التحدي أعمق من مجرد إطلاق التصريحات وإلقاء الخطب.
I must go home. I really must go home.
علي العودةللمنزل، علي العودة للمنزل حقا
I must have reached beyond my abilities, Dad.
لابد انني اخترت شيء يفوق قدراتي , ابي
The EU, for its part, must go beyond the European Commission and directly involve the European Council and heads of member states.
ومن جانبه، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يذهب إلى ما هو أبعد من المفوضية الأوروبية وأن يشرك المجلس الأوروبي ورؤساء الدول الأعضاء بشكل مباشر.
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
وتتجاوز المخاطر الدولية المحتملة حدود دول الجوار المباشر.
The issues go far beyond the US economy.
إن القضية تمتد إلى ما هو أبعد من اقتصاد الولايات المتحدة.
These ideas go well beyond the American system.
وتذهب هذه الأفكار إلى ما هو أبعد من النظام الأميركي.
Their interests go beyond purely economic aspects, however.
إلا أن مصالحهم تتعدى الجوانب الاقتصادية البحتة.
My point is, they couldn't go beyond 15.
ومن وجهة نظري ، لا يمكنهم أن يتجاوزوا 15.
The whole thing's beyond me. Please, go in.
لكل ما قدمتموه لي ، اذهب وأدي عملك
You know my feelings foryou go beyond that.
أنت تعرفين أن مشاعرى تجاهك تذهب أبعد من ذلك
And I want to go beyond the story, and go to something more.
وأن أذهب إلى شيء أبعد .
So our diplomatic efforts must extend beyond the UN.
لذا فلابد وأن تمتد جهودنا الدبلوماسية إلى ما هو أبعد من الأمم المتحدة.
But we must move beyond mere declarations and resolutions.
ولكننا يجب أن نتجاوز مجرد إصدار الإعلانات والقرارات.
The implications go well beyond academia and policy circles.
والواقع أن الدلالات الضمنية تذهب إلى ما هو أبعد من الدوائر الأكاديمية والسياسية.
but those who go beyond that limit are transgressors
فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام .
Promise not to watch me go beyond the corner.
أوعدنى بأنك لن تراقبنى لأكثر من تلك الزاوية
You must go.
عليك أن تذهب.
You must go.
عليك الرحيل.
You must go.
عليك الذهاب.
You must go.
يتوج ب عليك الذهاب.
You must go!
أنت يجب أن تختفي
I must go.
يجب أن أمضي
I must go.
علـي أن أنصرف
I must go.
يجب أن أذهب الأن .

 

Related searches : Go Beyond - Must Go - Go Beyond Yourself - Go Beyond Requirements - Go Beyond Expectations - May Go Beyond - Go Far Beyond - That Go Beyond - Go Well Beyond - We Go Beyond - Go Way Beyond - Which Go Beyond - Go Beyond That - Go Beyond Borders