Translation of "most women" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Most people say women. | العديد سيقول انها مشاريع النساء |
Most women are like that. | معظــم النسـاء كذلك |
That would drive most women off. | هذا قد ي بعد اكثر النساء عنى |
Most of the women students are single. | وغالبية الطالبات غير متزوجات. |
At present, women undertook most family responsibilities. | وأشار الى أن النساء يتحملن حاليا المسؤوليات العائلية، والواقع أن التوفيق بين العمل والحياة |
You're the most deliciously clumsy of women. | أنت خرقاء بشكل مبهج أكثر من أي امرأة أخرى |
Make me the most desirable of women. | اجعلنى أكثر النساء المرغوب فيهن |
While not all illiterates are women, most are. | وبالرغم من أن كل الأميين ليسوا نساء، فإن معظمهم من النساء. |
However, customary practices most often severely disadvantage women. | ومع هذا، فإن الممارسات العرفية تجنح، في الكثير من الأحيان، إلى الإجحاف بالمرأة بشكل كبير. |
Under most circumstances, women would have two reactions. | فى أكثر الآحيان النساء يكون لديها فعليين |
Many of them are women. Most of them. | الكثير منهم سيدات ، أغلبهم |
Most of these men showed pathological behavior towards women. | الحقيقة أن أغلب هؤلاء الرجال أظهروا سلوكا م ـر ضيا في التعامل مع المرأة. |
It's under lobolo that most women are openly abused. | لذا، فإنه تحت مظلة اللوبولو تـجري إساءة معاملة معظم النساء بطريقة علنية. |
The focus of most gender' work is on women. | والتركيز في معظم العمل في المجال الجنساني منصب على المرأة. |
Most students registering for the course are women (65 ). | ومعظم الطلبة المسجلين في الدورة التدريبية من النساء (65 في المائة). |
Women have been historically underrepresented in most peace negotiations. | وتاريخيا ، ظلت المرأة منقوصة التمثيل في معظم مفاوضات السلام. |
And labor statistics women take up most managerial jobs. | وإحصائيات العمل تستولي النساء على معظم الوظائف الإدارية . |
Most people think they're beautiful dresses on beautiful women. | معظم الناس يرونها فساتين جميلة على نساء جميلات. |
Most women find it out after they are married. | معظم النساء يكتشفن هذا بعد الزواج |
Women with disabilities continue to remain the most disadvantaged and marginalized of all women in Vanuatu. | 63 لا تزال النساء المعوقات أشد النساء حرمانا وتهميشا في فانواتو. |
Women and children suffer the most in times of conflict. | إن الأطفال والنساء هم أكثر من يعاني في أوقات الصراع. |
In Africa, most food is produced by women smallholder farmers. | في أفريقيا، يتم إنتاج أغلب الغذاء بأيدي نساء مزارعات من أصحاب الحيازات الصغيرة. |
Most women get married at the age between 25 29. | وإن معظم النساء يتزوجن في سن 25 29. |
Most of the participants in those training sessions are women. | ومعظم المشاركين في هذه الدورات التدريبية من النساء. |
Delivery Services most women are delivering in health facilities countrywide. | خدمات الولادة تلد معظم النساء في وحدات صحية في جميع أنحاء البلد. |
Of women who are at risk of violence, girls and women with disabilities are the most vulnerable. | ومن بين النساء المهددات بالعنف، تعد الفتيات والنساء المعوقات أكثر تعرضا له. |
Some women who develop breast cancer die from it many years later, and most women, thankfully, survive. | ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقا والكثير منهن والحمد لله نجون |
It means put on your best clothes, show them your most intelligent men and most beautiful women. | ... ذلك يعني بأن تضع على جسدك أفضل ما لديك من ملابس أريهم رجالك الأكثر ذكاء والنساء الأكثر جمالا |
God will punish the hypocrites , both men and women , and polytheists , both men and women , but God will turn in His mercy to believing men and believing women God is most forgiving and most merciful . | ليعذب الله اللام متعلقة بعرضنا المترتب عليه حمل آدم المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات المضيعين الأمانة ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات المؤدين الأمانة وكان الله غفورا للمؤمنين رحيما بهم . |
God will punish the hypocrites , both men and women , and polytheists , both men and women , but God will turn in His mercy to believing men and believing women God is most forgiving and most merciful . | ( وحمل الإنسان الأمانة ) ليعذب الله المنافقين الذين ي ظهرون الإسلام وي خفون الكفر ، والمنافقات ، والمشركين في عبادة الله غيره ، والمشركات ، ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات بستر ذنوبهم وترك عقابهم . وكان الله غفور ا للتائبين من عباده ، رحيم ا بهم . |
Women run start ups are most likely to become established enterprises. | والواقع أن المشاريع البادئة التي يديرها نساء من الأرجح أن تتحول إلى مؤسسات تجارية راسخة. |
Women have the most difficultly reaching office in single seat districts. | فالنساء يجدن صعوبات جمة في الحصول على عضوية المجالس التشريعية في المناطق ذات المقعد الواحد. |
Following, we have the most common causes of disability among women | والأسباب الأكثر شيوعا للإعاقة لدى النساء هي التالية |
In such situations most of the victims are women and children. | وفي مثل هذه الحالات يكون معظم الضحايا من النساء والأطفال. |
Statistics reveal that most savings cooperatives with women leaders are successful. | وتكشف الإحصاءات أن معظم الجمعيات التعاونية الادخارية التي تترأسها نساء جمعيات ناجحة. |
Most of the group were women in their twenties and thirties. | وقد كان معظمهم من النساء من فئة العشرينات والثلاثينات من العمر. |
Generally most women visit a health facility during their second trimester. | وبصفة عامة، تزور المرأة الوحدة الصحية أثناء النصف الثاني من الحمل. |
She said that women had made most use of the law. | وقالت ان المرأة كانت هي المستفيد اﻷكبر من هذا القانون. |
For women, the most important thing is to find a man. | أنه بالنسبه للنساء أهم شئ هو أن يجدن زوجا |
One of the most interesting women in all of Egyptian history. | أحد أهم النساء في التاريخ المصري. |
I always knew that most women were cheats, hypocritical and hard. | كنت أعلم أن أغلب النساء مخادعات ومنافقات وعنيدات لكنتلكالمرأة.. |
Oh, women like myself. Busy with our homes, most of us. | سيدات مثلى مشغولون بمنازلهن |
She was one of the most generous women that ever lived. | لقد كانت واحدة من أكرم النساء التى قابلتهن. |
You see the best dressed, most beautiful women in the world. | ترين النساء الأنيقات وأجمله ن بالعالم. |
Within indigenous communities, women are often the poorest, most marginalized and most unaware of their human and political rights. | وفي نطاق المجتمعات الأصلية، تكون المرأة غالبا هي الأفقر والأكثر تهميشا والأكثر جهلا بحقوقها الإنسانية وحقوقها السياسية. |
Related searches : Most Powerful Women - Working Women - Lactating Women - Professional Women - Postmenopausal Women - Empowering Women - Pregnant Women - Rural Women - Women Farmers - Elder Women - Women Matter - Premenopausal Women - Women Writers