Translation of "most able" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That most geniuses were able to afford a living. | الأكثر عباقرة كانوا قادريين على تحمل العيش |
Most people think computers will never be able to think. | معظم الناس يعتقدون أن أجهزة الكمبيوتر لن تكون قادرة على التفكير. |
Most surely He is able to return him ( to life ) . | إنه تعالى على رجعه بعث الإنسان بعد موته لقادر فإذا اعتبر أصله علم أن القادر على ذلك قادر على بعثه . |
Most surely He is able to return him ( to life ) . | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
You're most able to receive those gut feeling body messages. | أنت أكثر قدرة على تلق ي ذلك الشعور لرسائل جسدك. |
Most people listen just enough to be able to respond. | معظم الناس يستمعون فقط كفاية ليستطيعوا الرد. |
Well, most likely it would. It might be able to grow. | حسنا ، على الأرجح أنها ستعطيه . ربما تكون قادرة على النمو. |
Most should be able to grow strongly, despite the challenging global environment. | ولابد وأن تكون غالبية هذه الأسواق قادرة على تحقيق النمو القوي، على الرغم من التحديات التي تفرضها البيئة العالمية الصعبة. |
Eventually, I was able to deduce most of their huge logical alphabet. | وفي النهاية تمكنت من فهم معظم أبجديتهم المنطقية الكبيرة |
The most effective systems would be able to offer either gaseous or liquid fuels. | وسوف تكون الأنظمة الأكثر فعالية قادرة على تقديم وقود غازي أو سائل. |
He said, Look, these are the strongest and most able men in the country. | فقال .. ان هؤلاء الثلاثة هم اقوى واقدر 3 رجال في الدولة |
If there is enough time and money, most data will be able to be recovered. | إذا كان هناك ما يكفي من الوقت والمال، فإن معظم البيانات يمكن استردادها. |
After all, host countries have been able to contain nuclear risks in the most challenging circumstances. | فعلى أية حال، كانت البلدان المضيفة قادرة على احتواء المخاطر النووية في ظل أصعب الظروف. |
The aviation industry is able to perform most routine aircraft maintenance, except for heavy structural repairs. | ولديها صناعة طيران قادرة على أداء معظم أعمال صيانة الطائرات الروتينية، عدا إجراء إصلاحات هيكلية ثقيلة. |
These species are able to out compete other plants by most efficiently tapping into available resources. | وهذه الفصائل لديها القدرة على منافسة النباتات الأخرى من خلال استغلال غالبية الموارد المتاحة بكفاءة. |
And most surely We are well able to make you see what We threaten them with . | وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون . |
And most surely We are well able to make you see what We threaten them with . | وإننا ل قادرون على أن نريك ما ن ع د هم من العذاب . |
The Group of Experts was able to review the documentation of most gold exports from Ituri. | وقد استطاع فريق الخبراء أن يستعرض مستندات معظم صادرات الذهب من إيتوري. |
Even the most powerful States are not able to face and deal with new challenges alone. | وأصبحت أقوى الدول نفسها غير قادرة وحدها على مواجهة التحديات الجديدة والتصدي لها. |
In the end, it's not the most natural environment, but they're able to play real music. | ولكن كان بامكانهم عزف موسيقى حقيقية وقد استمعت لهذه المعزوفة 200 مرة |
And for me, being able to create and being able to express my creativity is one of the most important things that I think a person can do. | النسبة لي ، أن اكون قادرة على الإبداع و قادرة على التعبير عن أبداعي واحد من أهم الاشياء التي أعتقد أنه يمكن للشخص أن يقوم بها |
So in the end, it's not the most natural environment, but they're able to play real music. | في النهاية انها ليست البيئة الطبيعية الحقيقية للتجربة الموسيقية ولكن كان بامكانهم عزف موسيقى حقيقية |
Italy will be able to meet its current obligations, and most likely its future obligations as well. | وسوف تتمكن إيطاليا من الوفاء بالتزاماتها الحالية، والتزاماتها في المستقبل على الأرجح. |
It was most important to be able to offer diplomatic protection to such vulnerable categories of persons. | ومن المهم للغاية أن يكون بالإمكان تقديم الحماية الدبلوماسية لفئات الأشخاص الضعيفة هذه. |
Most SIDS, however, may not be able to meet an upper market tourist demand from local production. | ومع ذلك فلن تتمكن غالبية الدول النامية الجزرية الصغيرة من الوفاء لسوق طلب مرتفع على السياحة من واقع المنتجات المحلية. |
FRlAR I am the greatest, able to do least, Yet most suspected, as the time and place | الراهب أنا أكبر ، وقادرة على القيام الأقل ، ومع ذلك فإن معظم المشتبه بهم ، كما في الوقت والمكان |
So what mattered most to me, was being able to understand the big ideas of computer science | والأكثر أهمية أن أكون قادرا على فهم المبادئ الأساسية والكبيرة لعلوم الحاسبات، |
It is an open question whether the most that Olmert would likely be able and willing to offer would meet the least that Abbas would be able to accept. | والسؤال المطروح هنا هو ما إذا كان أغلب ما يستطيع أولميرت أن يقدمه، أو يرغب في تقديمه، قد يلبي الحد الأدنى الذي يستطيع عباس أن يقبله. |
Hu, a life long Party functionary, was able to fool most observers during his first year in office. | لقد ظل هيو طيلة حياته موظفا مخلصا للحزب، وكان ناجحا في خداع أغلب المراقبين أثناء عامه الأول في المنصب. |
But most liberals were deeply alarmed by the neo cons, without being able to find a coherent answer. | ولكن أغلب الليبراليين كانوا في غاية الانزعاج من المحافظين الجدد، دون أن يتمكنوا من إيجاد حل متماسك. |
Most such patients will no longer be able to access the city when the barrier is completed.4 | ولكن لن يكون في مقدور هؤلاء المرضى الوصول إلى المدينة بعد اكتمال الجدار(4). |
Most of the responding States reported being able to provide all types of assistance listed in paragraph 3. | وقد أفادت معظم الدول المجيبة بأنها تستطيع تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3. |
I would be able to see all the detail of most people, see their clothes, and so forth. | أنني سأتمكن من رؤية كل تفاصيل الأشخاص أرى ملابسهم و هكذا |
The most striking case is China, which has been able to become one of the most important outward investors among developing countries within a very short period. | وأكثر الحالات الملفتة هي حالة الصين التي استطاعت أن تصبح واحدة من أهم البلدان المستثمرة في الخارج بين البلدان النامية في غضون فترة زمنية قصيرة جدا . |
UNDP has been able to demonstrate that it is able to support grass roots and participatory development projects in areas that are among the most remote and disadvantaged in Indonesia. | وتمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي من التدليل على قدرته على تدعيم المشاريع اﻻنمائية ذات القواعد الشعبية والقائمة على المشاركة في مناطق من أبعد المناطق النائية وأكثرها حرمانا في اندونيسيا. |
Whatever Mercy Allah accords to people , none can withhold and whatever He withholds , no other will be able to release after Him . He is Most Mighty , Most Wise . | ما يفتح الله للناس من رحمة كرزق ومطر فلا ممسك لها وما يمسك من ذلك فلا مرسل له من بعده أي بعد إمساكه وهو العزيز الغالب على أمره الحكيم في فعله . |
Whatever Mercy Allah accords to people , none can withhold and whatever He withholds , no other will be able to release after Him . He is Most Mighty , Most Wise . | ما يفتح الله للناس من رزق ومطر وصحة وعلم وغير ذلك من النعم ، فلا أحد يقدر أن يمسك هذه الرحمة ، وما يمسك منها فلا أحد يستطيع أن يرسلها بعده سبحانه وتعالى . وهو العزيز القاهر لكل شيء ، الحكيم الذي يرسل الرحمة ويمسكها و ف ق حكمته . |
When Jordanian Palestinians succeed, we want to be able to celebrate our whole identity, and most importantly, our story. | عندما ينجح الأردنيون من أصل فلسطيني، فمن حقنا الاحتفال بهويتنا كاملة، والأهم من ذلك هو الاعتزاز بقصتنا. |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things . | تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things . | تكاثر خير الله وبر ه على جميع خلقه ، الذي بيده م لك الدنيا والآخرة وسلطانهما ، نافذ فيهما أمره وقضاؤه ، وهو على كل شيء قدير . ويستفاد من الآية ثبوت صفة اليد لله سبحانه وتعالى على ما يليق بجلاله . |
Psychosocial Most children who have their clefts repaired early enough are able to have a happy youth and social life. | معظم الأطفال الذين تم إصلاح الشقوق لديهم في وقت مبكر قادرين على أن يحيوا حياة سعيدة واجتماعية سليمة. |
As of June 2007, most of the newly manufactured cars will have to be able to run on natural gas. | بداية من يونيو 2007، يجب أن تكون معظم السيارات المصنعة حديث ا قادرة على العمل بالغاز الطبيعي. |
For the rest, only those most in need will receive basic assistance until they are able to repatriate. Stateless persons | أما الباقون فلن يتلقى المساعدة اﻷساسية منهم إﻻ من هم في مسيس الحاجة اليها حتى يتسنى لهم العودة الى الوطن. |
And therefore, we're not going to be able to have many kids, and kids are really important to most people. | أي أن ه لن يمكننا أن ننجب العديد من الأطفال، والأطفال مهم ون لمعظم الن اس |
Protozoal culture is unavailable in most countries due to the cost and lack of trained staff able to perform protozoal culture. | استنبات (زراعة) الاوالي الحيوانية غير متوفر في معظم البلدان بسبب التكاليف وبسبب عدم وجود العاملين المدربين القادرين على أداءه. |
Related searches : Better Able - Become Able - Able Seaman - Were Able - Able Of - Well Able - Less Able - Extremely Able - Financially Able - Remain Able - Least Able - May Able - Barely Able