Translation of "more comprehensive view" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Comprehensive - translation : More - translation : More comprehensive view - translation : View - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I think we need a comprehensive view in order to assist the Sudan more effectively. | وأعتقد أننا نحتاج إلى استعراض شامل لكي نساعد السودان بفعالية أكبر. |
These more equitable and comprehensive approaches to proliferation control must also incorporate adequate and effective verification components, in Canada apos s view. | وترى كندا أنه يجب أن تتضمن هذه النهج اﻷكثر انصافا وشموﻻ لمراقبة اﻻنتشار عناصر كافية وفعالة للتحقق. |
In the early 1960s Jakobson shifted his emphasis to a more comprehensive view of language and began writing about communication sciences as a whole. | وقد تحول ياكوبسون في الستينيات إلى التركيز على تقديم نظرة أشمل للغة وبدأ جهوده للكتابة حول علوم التواصل بشكل عام. |
In view of their interdependence, nuclear problems call for a comprehensive approach. | ونظرا لترابط المشاكل النووية فإنها تستدعي اعتماد نهج شامل. |
Multifaceted challenges require a multilateral response that takes a comprehensive view of security. | فالتحديات المتعددة الأوجه تتطلب استجابة متعددة الأطراف ذات نظرة شاملة للأمن. |
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive. | ٢ تتجه المعايير والتنظيمات البيئية إلى أن تكون أكثر صرامة وشموﻻ. |
What was needed, in their view, was a thorough and comprehensive examination of the concept. | والمطلوب في رأي هذه الوفود هو إجراء دراسة شاملة ووافية للمفهوم. |
Rather, it should take a broader and more comprehensive approach. | وينبغي، عوضا عن ذلك، أن تتخذ نهجا أوسع وأشمل. |
In view of the interrelated nature of the problem, UNICEF has adopted a comprehensive and integrated response. | وبالنظر إلى الطابع المتشابك لهذه المشكلة، تبنت اليونيسيف استجابة شاملة ومتكاملة. |
Uruguay has expressed this view before we want a more efficient, more democratic and more representative body. | وقد عبرت أوروغواي سابقا عن رأيها بأننا نريد هيئة أكثر كفاءة، وديمقراطية وتمثيلا. |
The alternative view is more pragmatic and rules based. | أما وجهة النظر البديلة فهي أكثر واقعية واستنادا إلى القواعد. |
To view more pictures, visit the archives' Facebook pages. | لمشاهدة المزيد من الصور تفضلوا بزيارة أرشيف صور الصفحات على فيسبوك. |
In our view, however, there were more positive events. | ولكننا نرى أنه كانت هناك أحداث أكثر إيجابية. |
Click 'More' for other ways to view your files, | انقر على المزيد للاطلاع على طرق أخرى لعرض ملفاتك، |
That characterization, in my view, is even more charitable. | حتى هذا الوصف ، في رأيي ، هو وصف لطيف. |
In fact, the more comprehensive employment population ratio stands at only 58.6 . | والواقع أن نسبة تشغيل العمالة إلى عدد السكان، وهي النسبة الأكثر شمولا، لا تتجاوز 58.6 . |
More comprehensive country data on children and women are available at www.unicef.org. | تتوفر معلومات قطرية أكثر شمولا عن الأطفال والنساء في الموقع www.unicef.org. |
Enquiries continue with a view to assigning responsibilities more precisely. | والتحقيقات مستمرة لتحديد المسؤوليات بمزيد من الدقة. |
A more comprehensive approach, if one could be found, would be far preferable. | ولا شك أن تبني نهج أكثر شمولا في التعامل مع هذه الأزمة، إن كان التوصل إليه ممكنا، سوف يكون أفضل كثيرا. |
Moreover, financial systems themselves stand to benefit from becoming more comprehensive and progressive. | وعلاوة على ذلك فإن الأنظمة المالية تستفيد من اكتسابها قدرا أعظم من الشمولية والتقدمية. |
A more comprehensive and coordinated approach to disaster management needs to be developed. | ويلزم تطوير نهج أكثر شمولا وتنسيقا تجاه إدارة الكوارث. |
The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes. | وتتراوح البرامج والمرافق المتاحة من العﻻج التقليدي الى البرامج اﻷكثر شموﻻ. |
Paras. 2 and 5 Submission of a new and more comprehensive initial report. | الفقرتان ٢ و ٥ تقديم تقريـــر أولــي جديــد وأشمل. |
However, the Committee reiterates its recommendation that the main text, summary and overview could be further merged to provide a more comprehensive and concise document with a view to achieving greater transparency and coherence. | بيد أنها تكرر توصيتها بجواز زيادة دمج النص الرئيسي والموجز واللمحة العامة من أجل توفير وثيقة اشمل واوجز بغية تحقيق المزيد من الوضوح والتماسك. |
87. The Committee was of the view that the final report on the comprehensive study on conference services should | ٧٨ ورأت اللجنة أن التقرير النهائي عن الدراسة الشاملة حول خدمات المؤتمرات ينبغي |
In our view, the only way to combat terrorism is through a comprehensive, uniform and across the board campaign. | إننا نرى أن السبيل الوحيد لمكافحة اﻹرهاب هو القيام بحملة شاملة ومتسقة وتتناول كل الجهات. |
Any comprehensive test ban treaty must, in the view of my delegation, be universal, verifiable, effective and non discriminatory. | وإن أية معاهدة للحظر الشامل يجب أن تكون، في رأي وفد بلدي، عالمية وقابلة للتحقق وفعالة وﻻتمييزية. |
In the opinion of UNHCR and for the purpose of financial management, focusing solely on income and expenditures has some inherent limitations a comprehensive view of income from all sources provides a more complete picture. | ولأغراض الإدارة المالية، ترى المفوضية أن المنظور الذي يركز حصرا على الإيرادات والنفقات ينطوي على بعض العوامل التي تحد من فائدته، وأن النظرة الشاملة إلى الإيرادات من جميع المصادر توفر صورة أكثر اكتمالا. |
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably. | فقد أصبح الأميركيون الآن أكثر ميلا إلى العمل التعاوني بشأن قضية تغير المناخ العالمي. |
Read more in View From Iran and New Yrok Times blog. | للمزيد عن هذا اقرأ في المنظر من إيران ومدونة الـ نيويورك تايمز. |
Recent historians, however, have taken a more complicated view of Elizabeth. | ومع ذلك فلدى بعض المؤرخين الجدد وجهة نظر أكثر تعقيد ا عن إليزابيث. |
More significant is the IAEA s failure to overcome resistance to conclude comprehensive safeguard agreements. | يتلخص أهم التحديات التي تواجه الهيئة في فشلها في التغلب على مقاومة إتمام العديد من الاتفاقيات الشاملة. |
We would have liked the latter document to contain more incisive and comprehensive proposals. | وكنا نود أن تتضمن الوثيقة الأخيرة مزيدا من المقترحات النفاذة والشاملة. |
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult. | ومن ثم، إن الطريق نحو سﻻم دائم عادل شامل أصبح أكثر صعوبة. |
They further reaffirmed their view that the differences between the two countries should be resolved peacefully and through comprehensive negotiations. | كما أكدوا مجددا على رأيهم القائل بأن الخﻻفات بين البلدين يجب حسمها سلميا ومن خﻻل مفاوضات شاملة. |
With a view to addressing the problem, the Regional Seas Programme is considering initiating a Global Environment Facility medium sized project aimed to develop a broader, more comprehensive approach to the sustainable management of marine litter. | وبهدف التصدي لهذه المشكلة، ينظر برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المبادرة إلى إقامة مشروع متوسط الحجم تابع لمرفق البيئة العالمية من أجل صياغة نهج أوسع وأشمل للإدارة المستدامة للقمامة البحرية. |
This allows individuals and groups participating in the larger observer group to benefit from a more comprehensive view of the electoral process and prepare assessments based on a larger data basis than individual observations would allow. | ومن شأن هذا أن يتيح لﻷفراد واﻷفرقة المشتركة في فريق المراقبة اﻷكبر اﻻستفادة من النظر للعملية نظرة أشمل وإعداد تقييمات تستند الى قاعدة بيانات أكبر مما تسمح به عمليات المراقبة الفردية. |
As the United Nations approaches its fiftieth anniversary, its global agenda must be redefined to be more comprehensive and more focused. | وإذ تقترب اﻷمم المتحدة مـــن عيدهـــا الخمسيــن، فإن جدول أعمالها العالمي يجب أن يصاغ من جديد ليكـــون أكثـر شموﻻ وتركيزا. |
The nineteenth century philosopher John Stuart Mill had a more civilized view | لقد كان للفيلسوف جون ستيورت ميل من القرن التاسع عشر نظرة اكثر تحضرا |
Many are opting for the first, more reassuring view of the world. | يبدو أن العديد من الناس يختارون الركون إلى الرؤية العالمية الأولى الأكثر بثا للطمأنينة. |
Alas, this view is based more on wishful thinking than on reality. | ولكن مما يدعو للأسف أن وجهة النظر هذه مبنية على التمني أكثر من استنادها إلى الواقع. |
For more photos from around the world, view this coverage by RT. | للمزيد من الصور من أنحاء العالم تابعوا هذه التغطية من روسيا اليوم. |
And that three dimensional view is actually much more useful for us. | والعرض الثلاثي الأبعاد أكثر فائدة بالنسبة لنا. |
More than 1 200 mental cases Lions View can't afford to handle. | أكثر من 1200 حالة نفسية لا يستطيع مستشفى رؤية الأسود التعامل معهم |
In view of the integrated nature of the issues, we need to adopt a comprehensive policy approach to United Nations reforms. | ونظرا للطبيعة المتكاملة للقضايا، فإننا نحتاج إلى اعتماد نهج سياسة شاملة لإصلاحات الأمم المتحدة. |
Related searches : Comprehensive View - More Comprehensive - View More - A Comprehensive View - More Comprehensive Set - More Comprehensive List - More Comprehensive Way - More Comprehensive Assessment - More Comprehensive Data - Far More Comprehensive - More Comprehensive Coverage - More Comprehensive Picture - Much More Comprehensive