Translation of "meet the necessities" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Just the bare necessities. Uh, look at that!
فقط الضرورات العادية ، انظر إلى ذلك
Uh, I bought a few bare necessities.
إشتريت بعض ضرورات الحياة.
No, but you know they provide the bare necessities.
لا, و لكنك تعلم أنها توفر الحاجات الرئيسية
Hey, you crazy fool! Why didn't you bring the necessities?
انت احمق مجنون لماذا لم تحضر الضروريات
Therefore, it is necessary to procure the necessities somewhere else.
لذا, من الضرورى احضاره من مكان آخر
The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity.
إن الضرورات العملية التي تفرضها السياسة لابد وأن تعمل على تقليل النقاء الإيديولوجي.
Consumers are finding it increasingly difficult to afford the basic necessities.
ويجد المستهلكون صعوبة متزايـــدة في القدرة على شراء اللوازم اﻷساسية.
We now rely on distant countries for basic necessities.
ونحن نعتمد الآن على دول بعيدة من أجل احتياجتنا الأساسية
When people have access to the necessities of life, their incentives change.
عندما يكون الناس في الحصول على ضروريات الحياة ، على حوافز التغيير.
Give her all the luxuries and she will manage without the little necessities.
وستتدبر أمرها بدون الضروريات الصغيرة
When all is said and done, sports is entertainment the others are necessities.
وعندما نضع كل الأمور في الحسبان، فإن الرياضة في النهاية وسيلة للترفيه أما الأمور الأخرى فهي من الضروريات.
A small boy lacking the most vital necessities of life food, water and medicine.
طفل صغير يفتقر إلى أهم اللوازم الأساسية للحياة الغذاء والماء والدواء.
Poverty eradication programmes should therefore always aim at providing the disabled with basic necessities.
وذكر أن برامج القضاء على الفقر يجب، لذلك، أن تهدف إلى توفير الاحتياجات الأساسية للمعوقين.
Average monthly income was 255.60, which was insufficient to cover the most basic necessities.
ويبلغ متوسط الدخل الشهري ٢٥٥,٦٠ دوﻻر وهو ﻻ يكفي لتلبية أبسط اﻻحتياجات اﻷساسية.
It deals with such problems pragmatically, preserving or annulling as the necessities of war exact.
بل إنه يتناول تلك المشاكل بطريقة عملية، فيبقي أو يبطل حسبما تمليه ضرورات الحرب.
If you didn't bring the necessities for filming, then how are we supposed to work?
اذا لم تأتى بالاشياء الضرورية كيف يفترض ان نعمل
A line that the Dalai Lama once said, he said, Love and compassion are necessities.
وبعبارة الدلالي لاما كما قال يوما الحب و التعاطف هما من اساسيات الحياة
After threatening me to come with the necessities after a fake hospitalization... and she sleeps?
إقامتها ه نا م زيفة، و إخبارها لي بأن آتي ...بالإحتياجات فورا هل هي نائمة حقا
(b) The right to life encompasses existence in human dignity with the minimum necessities of life
(ب) أن الحق في الحياة يشمل الحق في العيش بكرامة مع توافر الحد الأدنى من ضروريات الحياة
Lacking work opportunities, many are without alternative sources of food, clothing and other necessities.
فنظرا لانعدام فرص العمل، فإن العديد منهم يفتقرون إلى مصادر بديلة للمأكل والملبس والضروريات الأخرى.
Three aeroplanes were sent from Russia to Moldova with foodstuffs, medicines and other necessities.
فقد توجهت ثﻻث طائرات من روسيا إلى مولدوفا محملة باﻷغذية واﻷدوية والمواد اﻷساسية اﻷخرى.
Now, sit we close about this taper here, and call in question our necessities.
الآن، اجلس بالقرب من الشمعة هنا، ولنتناقش بالضروريات
to provide you and those for whose sustenance you are not responsible , with the necessities of life .
وجعلنا لكم فيها معايش بالياء من الثمار والحبوب و جعلنا لكم من لستم له برازقين من العبيد والدواب والأنعام فإنما يرزقهم الله .
to provide you and those for whose sustenance you are not responsible , with the necessities of life .
وجعلنا لكم فيها ما به تعيشون من الح ر ث ، ومن الماشية ، ومن أنواع المكاسب وغيرها ، وخلقنا لكم من الذرية والخدم والدواب ما تنتفعون به ، وليس رزقهم عليكم ، وإنما هو على الله رب العالمين تفضلا منه وتكرم ا .
were dying of hunger, in need of shelter and deprived of the most basic necessities of life.
وتعد بالمﻻيين أعداد الرجال والنساء واﻷطفال الذين يموتون جوعا وأعداد الباحثين منهم عن الملجأ والمحرومين من أبسط احتياجاتهم.
Your personal beliefs, whatever they may be, are meaningless when it comes to the necessities of life.
الخاص المعتقدات الشخصية ، مهما كانت ، لا معنى لها عندما يتعلق الأمر ضرورات الحياة.
Between the belligerents, they may be suspended in whole or in part as the necessities of war require.
قد ت عل ق المعاهدات كليا أو جزئيا بين المتحاربين حسبما تقتضيه ضرورات الحرب().
Brazil stands as an example of such efforts, having adapted its legislation to current necessities.
وتمثل البرازيل مثالا يحتذى به للجهود المبذولة في هذا المجال، وذلك بقيامها بتكييف تشريعاتها مع الاحتياجات القائمة.
You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
انتم تعلمون ان حاجاتي وحاجات الذين معي خدمتها هاتان اليدان .
If people have access to the necessities of life without survitude, debt, barter, trade, they'd behave very differently.
إذا كان الناس في الحصول على ضروريات الحياة دون survitude والديون والمقايضة ، والتجارة ، وهم (الايرانيون) تتصرف بشكل مختلف للغاية.
If people have access to the necessities of life, without servitude, debt, barter, trade, they behave very differently.
إذا حصل الناس على ضرورات الحياة دون ديون, عبودية, مقايضة، تجارة، فانهم سيتصرفون بطريقة مغايرة.
We dispatched ships and aircraft loaded with necessities, as well as troops to assist those affected.
فقد أرسلنا سفنا وطائرات محملة بالمواد الضرورية، فضلا عن قوات لمساعدة المتضررين.
It was continuing to provide them with the necessities of life and some 1,300 resettled persons had received compensation.
وهي تواصل تقديم المساعدات الضرورية لهم وتلقى نحو 300 1 من المستوطنين هذه التعويضات.
Troop contributing countries should be requested to provide such capability by including specific necessities in the missions' force requirements.
وينبغي أن ي طلب إلى البلدان المساهمة بقوات أن تتيح هذه القدرات بإدراج ضرورات محددة في احتياجات البعثات من القوات.
This is due to malnutrition and insufficient access to health services, clean water and other basic necessities.
هذا يرجع إلى سوء التغذية وعدم كفاية فرص الحصول على الخدمات الصحية والمياه النظيفة وغيرها من الضروريات الأساسية.
We will have failed if the reform of the Security Council does not translate into greater guarantees for the maintenance of international peace and security. We will have wasted an unprecedented opportunity to build a Security Council fit to meet the current and future necessities of the world.
وسنكون قد م نينا بالفشل ما لم يترجم إصلاح مجلس الأمن إلى ضمانات أكبر لصون السلم والأمن الدوليين وسنكون قد هدرنا فرصة غير معهودة سابقا لبناء مجلس للأمن مكيف بما يلائم ضرورات العالم الحاضرة والمستقبلة.
The Government of Afghanistan is not yet in a position to provide many of the basic necessities to its needy population.
وليست حكومة أفغانستان قادرة حتى اﻵن على تقديم الكثير من الضروريات اﻷساسية إلى السكان المعوزين.
In this context, we consider that the first and foremost human right is the right to secure essential necessities of living.
إن أول مقومات حقوق اﻻنسان هي توفر ضروريات العيش، ويأتي بعد ذلك التوسع في مراحل التطور اﻻجتماعي واﻻقتصادي.
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات
Governments should bring their relevant laws and rules into harmony with all international instruments and the necessities imposed by disaster situations.
وينبغي للحكومات أن تجعل قوانينها وقواعدها ذات الصلة متماشية مع جميع الصكوك الدولية والضرورات التي تفرضها حالات الكوارث.
We are simply assured that their moves are legal, pursuant to their rules, as amended by the necessities of their game.
كل ما في اﻷمر أنهم يؤكدون لنا أن نقﻻتهم قانونية تبعا لقواعدهم المعدلة وفقا لما تمليه ضرورات لعبتهم.
We meet at the cafe. We meet at the pub.
نلتقي في مقهى، أو في حانة.
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
انتم تعلمون ان حاجاتي وحاجات الذين معي خدمتها هاتان اليدان .
A sound programme of work offered little reassurance to those facing malnutrition and lack of access to basic necessities.
وأي برنامج سليم للعمل ﻻ يوفر إﻻ القليل من الطمأنينة للذين يجابهون سوء التغذية وتعوزهم إمكانية الوصول الى الضرورات اﻷساسية.
At the present time, access to the basic necessities of life (food, potable water, housing, fuel and energy) is highly restricted in Africa.
11 وفي انتظار تحقق ذلك، يظل الحصول على الحاجات الأساسية للحياة (الغذاء ومياه الشرب والسكن والوقود والطاقة) في المنطقة الأفريقية تعترضه قيود شديدة.

 

Related searches : Daily Necessities - Human Necessities - Life Necessities - Everyday Necessities - Bare Necessities - Basic Necessities - Operational Necessities - Needs And Necessities - Necessities Of Life - Meet The Board - Meet The Growth - Meet The Public - Meet The Balance - Meet The Pressure