Translation of "measures of clemency" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Clemency - translation : Measures - translation : Measures of clemency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such measures had nothing to do with the granting of clemency or a moratorium on the death penalty. | وليست تلك التدابير مسألة رأفة أو وقف اختياري لعقوبة الإعدام. |
Carrying a petition for clemency, | وبعد أن حملت معها عريضة طلب عفو، |
What would you do to influence His Excellency's clemency? | ماذا تفعلين كى تؤثرى فى رحمة صاحب الفخامه |
In a show of clemency, Ivan recalled a number of nobles to Moscow. | وفي بادرة رحمة من إيفان، قام باستدعاء عدد من البنلاء إلى موسكو. |
According to the information provided by OSCE, in Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, cases of persons sentenced to death are automatically considered by the Clemency Commission irrespective of whether the person concerned seeks clemency. | 102 وجاء في التقارير الواردة من منظمة العفو الدولية أن المحكمة العليا في بوتسوانا أصدرت في عام 1999 قرارا فحواه أن حرمان السجناء المحكوم عليهم بالإعدام من الاتصال بمحاميهم(107) يشك ل انتهاكا للحقوق الدستورية. |
This was a premeditated murder, and she will not be shown clemency. | و كان هذا قتلا مع سبق الإصرار و الترصد و لن تأخذنا بها أي رحمه |
A petition for clemency was sent to the Governor General of Jamaica on 8 November 1989. | وقد أرسلت عريضة بطلب الرأفة إلى الحاكم العام لجامايكا في ٨ تشرين الثاني نوفمبر ٩٨٩١. |
During the five year period, 20 death sentences were confirmed following the conclusion of the appeal clemency process. | وخلال فترة السنوات الخمس، تأي د 20 حكما بالإعدام بعد انتهاء اجراءات الاستئناف الرأفة. |
Even before Estrada s conviction, opinion polls showed that 48 of Filipinos wanted clemency, if not a guaranteed pardon from Arroyo. | فحتى قبل إدانةاسترادا، أظهرت استطلاعات الرأي أن 48 من الفلبينيين يطلبون له الرأفة، إن لم يكن منحه العفو من ق ـب ل الرئيسةأرويو. |
Condemned persons could appeal for clemency and such requests were sent to the Presidential Pardon Commission for review. | كما يجوز لهم أن يتقدموا بالتماس للعفو، وتحال الطلبات إلى لجنة العفو الرئاسي من أجل مراجعتها. |
Mr. Gusmao has the right to appeal to a higher court or to make a request for clemency. | والسيد غوسماو له الحق في اﻻستئناف أمام محكمة أعلى أو التقدم بطلب للعفو. |
In this regard, it was observed that mechanisms for executive clemency did not constitute an adequate means of redress because such measures were different from judicial remedies, tended towards confidentiality or secrecy, and excluded standards of legal due process and equality of the parties. | وفي هذا الصدد، لوحظ أن آليات العفو التنفيذي لا تشكل وسيلة ملائمة للانتصاف لأن تلك التدابير تختلف عن سبل الانتصاف القضائية، وتتسم بطابع السرية أو التكتم، وتستبعد معايير الضمانات الإجرائية القانونية والمساواة بين الأطراف. |
Many of the journalists and opposition figures were eventually released or granted clemency, but there has been no letup to the torment. | في نهاية المطاف أفر ج عن العديد من الصحافيين وزعماء المعارضة أو م ـن حوا العفو، ولكن لم ينقطع أو يتوقف العذاب. |
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words. | ولكن لئلا اعوقك اكثر التمس ان تسمعنا بالاختصار بحلمك . |
It maintains that the law constituted a sovereign act of clemency that is fully in accord and harmony with the international instruments on human rights. | وتؤكد الدولة الطرف أن هذا القانون يعتبر عمﻻ من أعمال الرأفة السيادية التي تتفق مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وتنسجم معها تماما. |
Therefore, I will entrust my client to the fatherly clemency of the court and I ask for a complete acquittal, or a very light sentence. | لهذا السبب, فإني سأعهد.. بموكلي.. للرأفة الأبوية للمحكمة |
The lawyers might file a clemency petition, they might initiate even more complex litigation, or they might not do anything at all. | حيث يمكن اتخاذ اجراءات عديدة، بإمكان المحامي تقديم إلتماس رافة كما بإمكانهم ايض ا الشروع في اجراءات قضائية اكثر تعقيد ا او لربما عمل لا شيء |
The Committee refused to accept the State's explanation that it was inappropriate for counsel to submit a communication after rejection of their application for Presidential clemency. | (115) وفي عام 1988، قر رت ترينيداد وتوباغو عدم الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي التماسات فردية تتعلق بعقوبة الإعدام. |
The victim is not allowed to oppose or contest the release, mild sentence or any other kind of clemency shown to the accused by the court. | وليس للمجني عليه أن يعترض أو يطعن في قرار المحكمة بإطلاق سراح المتهم أو إصدار حكم لين بحقه أو أي إجراء متساهل آخر تتخذه. |
In illustration of this point, mention was made of two cases where investigations had not been pursued or where clemency had been granted before the holding of a trial. | وعلى سبيل إيضاح هذه المسألة، ذكرت قضيتان لم تجر فيهما التحقيقات، أو منح فيهما العفو قبل إجراء المحاكمة. |
Questions were also asked about the appeal and clemency process and whether there was any discussion or research relating to the question of abolition of the death penalty. | وط رحت أسئلة أيضا عن اجراءات الاستئناف والرأفة، وما إذا كانت هناك أي مناقشات أو بحوث تتصل بمسألة إلغاء عقوبة الإعدام. |
The ruling came out 8 months ago but an increased online campaign for clemency for the farmers put the story back into public awareness. | صدر الحكم قبل ثمانية أشهر ولكن حملة متسارعة على الانترنت أعادته إلى الوعي العام . |
There have been further reports of executions having taken place between 1999 and 2003 while petitions for clemency or review by an international body have been under way. | (118) وأعرب أيضا عن القلق إزاء عدم إقامة دعاوى استئناف حقيقية في تشاد(22) وع مان (انظر E CN.4 2001 9 Add.1، الفقرة 323). |
The death penalty is in place for a limited number of especially serious crimes, and every individual who is sentenced to death has the right to appeal the sentence and to petition for clemency. | وتصدر عقوبة الإعدام في عدد محدود من الجرائم بالغة الخطورة، ولكل محكوم عليه الحق في رفع دعوى استئناف ضد الحكم وفي طلب العفو. |
Implementation of measures | 1 تدابير التنفيـــذ |
Measures of support | 3 تدابير الدعم |
Effects of Measures | آثار التدابير |
MEASURES AGAINST UNEMPLOYMENT MEASURES FOR THE INCREASE OF WOMEN'S EMPLOYMENT | ألف مساواة الجنسين والإطار الثالث للدعم الجماعي |
overview of measures under consideration or measures requiring international cooperation | نظرة عامة على التدابير قيد النظر أو التدابير التي تحتاج إلى تعاون دولي |
Price comparison measures can provide direct measures of price impacts of NTBs. | 20 وقد يوفر قياس الأسعار المقارنة قياسات مباشرة للآثار التي تحدثها الحواجز غير التعريفية على الأسعار. |
To each man, three measures of gold and nine measures of silver. | لكل رجل, ثلاثة قناطير من الذهب وتسعة قناطير من الفضة. |
Interim measures of protection | تدابير الحماية المؤقتة |
Implementation of sanctions measures | ثانيا تنفيذ تدابير الجزاءات |
Implementation of the measures | رابعا تنفيذ التدابير |
Implementation of response measures | تنفيذ تدابير الاستجابة |
Impact of restrictive measures | أثر التدابير التقييدية |
Reinforcement of preventive measures | تعزيز التدابير الوقائية |
Projected effects of measures | اسقاطات آثار التدابير |
The differentiation between pre judgement measures of constraint and post judgement measures of constraint | التمييز بين اﻻجراءات الجبرية السابقة لصدور الحكم واﻻجراءات الجبرية الﻻحقة لصدوره. |
Measures of that kind should not be used as disguised protectionist measures. | وﻻ ينبغي أن تستخدم التدابير من هذا النوع كتدابير حمائية مقنﱠعة. |
Many of the journalists and opposition figures were eventually released or granted clemency, but there has been no letup to the torment. In late April 2009, security forces arrested 40 opposition figures, accusing them of trying to topple the government. | في نهاية المطاف أفر ج عن العديد من الصحافيين وزعماء المعارضة أو م ـن حوا العفو، ولكن لم ينقطع أو يتوقف العذاب. ففي أواخر إبريل نيسان 2009 ألقت سلطات الأمن القبض على أربعين من زعماء المعارضة، متهمة إياهم بمحاولة الإطاحة بالحكومة. |
The most recent trend indicates increasing use of technical measures (classified under chapter 8 above), as well as quantitative measures associated with technical measures, and decreasing use of all other measures. | 9 تشير أحدث الاتجاهات إلى تزايد استعمال التدابير التقنية (المصنفة في إطار الفصل 8 أعلاه)، والتدابير الكمية المقترنة بالتدابير التقنية، وانخفاض استعمال جميع التدابير الأخرى. |
A general assessment of NTBs' impact will warrant frequency and coverage type measures, price comparison measures, and quantity impact measures. | ثم إن التقييم العام لآثار الحواجز غير التعريفية سيتطلب قياس التواتر والتغطية وقياس الأسعار المقارنة وقياس الآثار الكمية. |
It is further contended that the legality of acts of clemency decreed by a sovereign State, such as an amnesty or an exemption, may be derived from article 6, paragraph 4, of the Covenant and article 4 of the American Convention on Human Rights. | وتؤكد الدولة الطرف أيضا أن مشروعية قوانين الرأفة التي تصدرها أي دولة ذات سيادة، التي من قبيل العفو أو اﻹعفاء من العقاب، تستمد من الفقرة ٤ من المادة ٦ من العهد ومن المادة ٤ من اﻻتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
Confidence building measures should not replace intrusive verification measures, measures incompatible with the principle of sovereignty, and unjustifiable from the technical point of view. | وتدابير بناء الثقة يجب أﻻ تعتمد على تدابير التحقق التطفلي التي ﻻ تتفق مع مبدأ السيادة وليس لها ما يبررها من الناحية الفنية. |
Related searches : Executive Clemency - Appeal For Clemency - Pleas For Clemency - Measures Of Progress - Integration Of Measures - Deduction Of Measures - Conduction Of Measures - Cost Of Measures - Effectiveness Of Measures - Measures Of Punishment - Measures Of Variability - Array Of Measures