Translation of "measures are implemented" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Implemented - translation : Measures - translation : Measures are implemented - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These first measures are already being implemented.
ويجري بالفعل تنفيذ هذه التدابير اﻷولى.
Several measures are being implemented to change these statistics.
وثمة تدابير عديدة يجري اتخاذها في الوقت الراهن لتغيير الإحصاءات القائمة في هذا الصدد.
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented.
ويجري تنفيذ تدابير رعاية الهدف منها الاحتفاظ بالموظفين.
If these measures are implemented, they will represent important steps.
إذا تم تنفيذ هذه التدابير فإنها سوف تشكل خطوات على قدر عظيم من الأهمية.
Energy efficiency measures identified by energy audits are being implemented only when small investments or housekeeping measures are called for.
وﻻ يجري حاليا تنفيذ تدابير تحقيق الفعالية في استهﻻك الطاقة التي تم تعيينها في عمليات مراجعة حسابات الطاقة، إﻻ فيما يتعلق باستثمار مبالغ صغيرة أو اتخاذ اجراءات في مجال الطاقة للمنازل.
Most of these measures were implemented.
وقد ن فذت معظم هذه التدابير.
Initial measures implemented by the Tribunals
التدابير الأولية التي نفذتها المحكمتان
To combat the downturn, Brazil s government implemented measures that are now yielding clear dividends.
ولمكافحة الانكماش، نفذت حكومة البرازيل التدابير التي بدأت تعود عليها الآن بفوائد واضحة.
The Agreement also includes provisions to ensure that these measures are actually implemented. 115
ويتضمن اﻻتفاق أيضا أحكاما تهدف الى ضمان التنفيذ الفعلي لهذه التدابير)١١٥(.
A. Measures that have already been approved and that are being have been implemented
ألف التدابير التي تم اقرارها بالفعل والتي يجري تنفيذها تم تنفيذها
2. Measures developed and implemented in some regions
٢ تدابير جرى وضعها وتنفيذها في بعض المناطق
There is a need to understand whether or not the measures that are being implemented are having their intended effect.
هناك ضرورة لإدراك ما إذا كانت التدابير المتخذة تحقق الأثر المرجو منها.
Second, practical nuclear disarmament measures must be implemented incrementally.
11 وأشار في نقطة ثانية إلى ضرورة التدرج في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح النووي.
Subsequently, a number of measures, some of which are noted below, have been implemented in this area.
وعلى أثر ذلك، جرى تنفيذ عدد من التدابير المذكورة أدناه, في هذا الميدان.
Reform and consolidation measures are being implemented across the EU. Joint financial backstops have been put in place.
واليوم يجري تنفيذ تدابير الإصلاح والدعم في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي، وتقام الحواجز المالية المشتركة.
Table 4. Examples of measures that have been implemented, or are being planned, by non Annex I Parties
الشكل 2 توزيع مقترحات المشاريع بحسب القطاعات
In retrospect, some measures could probably have been implemented differently.
وبالنظر إلى الماضي، كان من المحتمل تنفيـذ بعض التدابير بشكل مختلف.
It is extremely important that these measures be implemented consistently.
وإنه لمن الأهمية القصوى أن تنفذ تلك التدابير بانتظام.
The DIF, for its part, has implemented the following measures
1175 وقامت وزارة الخدمات الاجتماعية بتنفيذ التدابير التالية.
If these programmes are implemented, it would necessitate the support of the international community through multilateral or bilateral measures.
وأضاف أنه ﻻ يرى سببا يحول دون قيام اللجنة بعرض تلك المعلومات على وفود أخرى، التي ﻻ يكون على علم بهذه المسائل.
It has prepared a comprehensive reduction concept whose measures are currently being implemented on a step by step basis.
وقد وضعت الحكومة مفهوما شامﻻ لخفض هذه اﻻنبعاثات يجري تنفيذ ما يشتمل عليه من تدابير تنفيذا تدريجيا.
Moreover, measures have been implemented to push back, successfully, against terrorists.
ولقد اتخذ فضلا عن ذلك عدد من التدابير الناجحة لدحر الإرهابيين.
Table 1. Regional distribution of common measures (implemented and or planned)
الجدول 1 التوزيع الإقليمي للتدابير الشائعة (المنفذة و أو المخطط لها)
If minorities are granted special rights, or special measures are implemented concerning minorities (e.g. the use of minority languages, educational and cultural measures, etc.), this is normally organized by the sector involved.
وإذا منحت لﻷقليات حقوق خاصة، أو إذا اتخذت تدابير خاصة بشأن اﻷقليات )من قبيل استعمال لغات اﻷقليات، والتدابير التعليمية والثقافية، وما إلى ذلك( فإن ذلك يجري تنظيمه عادة من جانب القطاع المعني باﻷمر.
We are building sandcastles, whatever we build is destroyed by the next wave of security measures implemented by the IDF.
فنحن نقوم ببناء قصور رملية وما نبنيه سرعان ما تهدمه الموجة القادمة من التدابير الأمنية التي تنفذها قوات الاحتلال الإسرائيلية .
(a) The Air Safety Unit, which is responsible for ensuring that aviation safety measures are implemented in the field missions
)أ( وحدة السﻻمة الجوية، وهي مسؤولة عن تنفيذ تدابير سﻻمة الرحﻻت الجوية في البعثات الميدانية
The first assumes that no waste reduction measures are implemented and that the incineration ratio remains at the current level.
يفترض السيناريو اﻷول عدم تنفيذ أية تدابير للحد من النفايات وبقاء نسبة اﻹحراق على المستوى الحالي.
The first assumes that no waste reduction measures are implemented and that the incineration ratio stays at the current level.
يفترض السيناريو اﻷول عدم تنفيذ أية تدابير لتخفيض النفايات وبقاء نسبة اﻻحراق على نفس المستوى.
In the area of security, various measures were implemented, such as closed circuit television and access control measures.
85 وفي مجال الأمن، جرى تنفيذ تدابير مختلفة مثل تدابير الدائرة التلفزيونية المغلقة ومراقبة الدخول.
Modifications to longline equipment and deployment techniques as well as other mitigation measures are being implemented to reduce seabird by catch.
وتتأثر طيور القطرس بشكل خاص لأنها تعيش طويلا ولكونها بطيئة في التكاثر.
In fact, reports received from the government ministries and departments confirmed that the measures contemplated in the resolutions are being implemented.
والواقع أن التقارير الواردة من الوزارات واﻹدارات الحكومية تؤكد أنه يجري تنفيذ التدابير المتوخاة في هذين القرارين.
We shall ensure that the measures made known to the parties in the event of either acceptance or refusal are implemented.
وسوف نكفل تنفيذ التدابير المعلنة لﻷطراف في حالة القبول أو الرفض.
27. The above mentioned measures are in line with the Board apos s recommendation, which should therefore be considered as implemented.
٢٧ إن التدابير المذكورة أعﻻه متفقة مع توصية المجلس، وبالتالي يجب اعتبار أنها نفذت.
are followed up and implemented
)٦١( E CN.4 1994 73 و Add.1.
The report briefly refers to several temporary special measures that have been implemented.
11 يشير التقرير بإيجاز إلى العديد من التدابير الخاصة المؤقتة التي تم تنفيذها.
Export control measures existed and should be adopted and implemented by all States.
وهناك تدابير قائمة لمراقبة التصدير، وينبغي أن تعتمدها جميع الدول وتنفذها.
Specific measures designed to achieve that end must therefore be devised and implemented.
ولذلك يجب اتخاذ تدابير محددة ترمي الى تحقيق هذه الغاية، وتنفيذ هذه التدابير.
The findings have been discussed with the Executive Board, which approved a number of change management measures that are currently being implemented.
ونوقشت النتائج مع المجلس التنفيذي الذي وافق على عدد من تدابير إدارة التغيير التي يجري تنفيذها حاليا.
This base scenario describes the expected development resulting from all measures which will be implemented as a result of implemented policies in place.
ويبين هذا السيناريو اﻷساسي التطور المتوقع أن ينشأ عن جميع التدابير التي سيتم تنفيذها نتيجة لتطبيق السياسات القائمة.
Protective measures are continuously implemented in the agro industry and forestry sectors with a view to obtaining products that fulfil official minimum requirements.
ويجري تنفيذ التدابير الوقائية على نحو مستمر في قطاعي الصناعة الزراعية والحراجة بغية الحصول على منتجات تفي بالحد الأدنى للشروط الرسمية.
The Committee recommends that effective measures continue to be adopted and implemented to ensure that manifestations of racism and xenophobia are not permitted.
٢٠١ توصي اللجنة باﻻستمرار في اتخاذ وتنفيذ تدابير فعالة تكفل عدم السماح بالتظاهرات العنصرية وتظاهرات كراهية اﻷجانب.
In this respect, the measures stipulated in Security Council resolution 904 (1994), some of which are currently being implemented, need to be enhanced.
وفي هذا الصدد، تقوم الحاجة إلى تحسين التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس اﻷمن ٩٠٤ )١٩٩٤(، التي ينفذ بعضها حاليا.
In the countries under consideration, the following measures on customs training have been implemented
وفي البلدان التي هي قيد الاعتبار تم تنفيذ الإجراءات التالية المتعل قة بتدريب الجمارك
In addition to cost cutting, specific measures to be implemented under option one include
28 بالإضافة إلى خفض التكاليف، تشمل التدابير المحددة التي يتعين تنفيذها في إطار الخيار الأول ما يلي
This is the case also for the radiochemical laboratory, where similar measures were implemented.
وينسحب هذا القول أيضا على المختبر الكيميائي اﻻشعاعي الذي نفذت فيه تدابير مماثلة.

 

Related searches : Measures Implemented - Implemented Measures - Are Implemented - Measures Were Implemented - Measures Are - Are Not Implemented - Are Being Implemented - Measures Are Effective - Measures Are Established - Measures Are Taken - Measures Are Set - Newly Implemented - Properly Implemented