Translation of "may have become" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Become - translation : Have - translation : May have become - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

May dialogue become our password.
وليصبح الحوار كلمة سرنا.
She may become violent. Drive her to the Forest of Beauvry. You have money?
قد تصبح عنيفة , قدها إلى غابة (بوفرى) , هل معك المال
In the case of State succession, one State may become several or several States may become one.
وفي حالة الخلافة يمكن أن تتجزأ الدولة إلى عدة دول أو أن تصبح عدة دول دولة واحدة.
It may soon become economically untenable.
وقريبا جدا قد يصبح طرح مثل هذا الحل متعذرا على المستوى الاقتصادي.
If Sunnis triumph there, they may become more assertive in countries that have large Shia populations.
فإذا انتصر الس ن ة هناك، فقد يصبحون أكثر حزما في الدول التي تضم أعدادا كبيرة من الشيعة.
If the humanities have become obsolete, then it may be that humanity is losing its salience.
وإذا ما أصبحت العلوم الإنسانية تشكل فرعا عتيقا من العلم، فربما يعني ذلك أن الإنسانية قد خسرت مكانتها.
Activities and outputs may also be terminated because they have become obsolete, marginally useful or ineffective.
17 ويجوز أيضا إلغاء أنشطة ونواتج لأنها باتت قديمة وذات فائدة هامشية وعديمة الفعالية.
Territorial disputes may have been the reason for wars between nations, and poverty may again become the seed of violence between peoples.
ربما كانت المنازعات اﻻقليمية سببا لحروب بين اﻷمم، وقد يصبح الفقر مرة أخرى بذرة للعنف بين الشعوب.
We have approached the point when the constitutional requirement of universal, free education may become a fiction.
فقد اقتربنا من النقطة التي قد يتحول عندها الشرط الدستوري الخاص بالتعليم الشامل المجاني إلى محض خيال.
They interact (or should) to become what many may already have been prior to their arrival Europeans.
وهناك يتفاعلون (أو ينبغي لهم أن يتفاعلوا) فيما بينهم لكي يصبحوا ما أصبح عليه الكثيرون غيرهم بالفعل قبل وصولهم أو أوروبيين .
Venezuela and China have become Cuba s main economic and commercial partners, and may continue to be so.
فمن الثابت أن فنزويلا والصين شريكتان اقتصاديتان وتجاريتان أساسيتان لكوبا، وقد تستمر هذه الحال.
It may also be of interest that many developing countries have now become net donors to UNDP.
وقد يكون من المهم أيضا مﻻحظة أن عدة بلدان نامية أصبحت اﻵن مانحة، بالقيمة الصافية، للبرنامج اﻹنمائي.
Markets may become spooked by another fiscal cliffhanger.
وقد تصاب الأسواق بالفزع بسبب هاوية مالية أخرى.
(b) Sections of regions that may become isolated
(ب) الأقسام من الأقاليم التي قد تصبح معزولة
Truth has become lies and lies have become truth.
الحق صار باطل و الباطل صار حق
A few more slumdogs may become millionaires by then.
وآنذاك فقد يتحول المزيد من سكان العشوائيات إلى مليونيرات، وليس بطل فيلم مليونير العشوائيات فقط.
I may become like that, in spite of myself.
قد أصبح مثلهم مع أنني لا أريد
Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.
لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا .
Demonstrations have become more frequent since authorities arrested Mohamed Zefzafi, an activist and prominent Hirak organiser, on May 29.
نشطت المظاهرات منذ إلقاء السلطات القبض على محمد زفزافي، ناشط بارز في ح راك، في 29 مايو أيار.
You have become women!
لقد اصبحتم نساءا
Thus they become ungrateful for what We have given them , so that they may enjoy but they shall soon know .
ليكفروا بما آتيناهم من النعمة وليتمتعوا باجتماعهم على عبادة الأصنام ، وفي قراءة بسكون اللام أمر تهديد فسوف يعلمون عاقبة ذلك .
Or we may use the excuse that international drug control treaties have become too rigid to reflect rapidly changing realities.
أو يمكننا أن نستخدم حجة أن المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات أصبحت جامدة بحيث ﻻ تستطيع التعبير عن حقائق الواقع المتغير بسرعة.
May none of your non cancer cells become endangered species.
وأتمنى ألا تصير أي من خلاياكم الغير مسرطنة مخلوقات مهددة بالإنقراض.
You're a multimillionaire who may become a billionaire producing murder.
انت مليونير على وشك ان تصبح ملياردير تنتج الجريمة
The special economic programmes may need to become substitutes for certain emergency programmes that become extended over time.
وقد تحتاج البرامج اﻻقتصادية الخاصة ﻷن تصبح بدائل لبعض برامج اﻹغاثة، التي أصبحت ت مدد وقتا إضافيا.
Harvests may halve and rivers on which irrigation and hydropower depend may become a mere trickle.
وربما ينخفض الحصاد إلى نصف معدلاته، وقد تجف الأنهار التي يعتمد عليها البشر في الري وتوليد الطاقة المائية حتى تتحول إلى مجرد قنوات هزيلة.
Sami's classes have become harder.
أصبحت دروس ليلى أصعب.
They have also become disobedient.
كما أصبحوا ع ـصاة ومتمردين أيضا .
Have We Become Too Flexible?
هل أصبحنا أكثر مرونة مما ينبغي
They have long become obsolete.
فقد أصبحت بالية منذ وقت طويل.
All countries have become neighbours.
وأصبحت جميع البلدان متجاورة.
Some successes have become manifest.
وقد ظهرت بعض النجاحات.
So micropayments have become huge.
حيث تضخمت المدفوعات الصغيره
Afghans have become deeply internationalist.
ايضا واحد من تلك الافتراضات . بنفس طريقة
You have become much prettier.
لقد أصبحنا أكثر جمالا
But you have become prettier.
لكنــك أصبحت أجمــل
Many things... have become obscured.
عدة اشياء اصبحت محجوبة
They have not yet become
منذ فعلت كما اخبرتك
In fact, following the recent currency fiasco, North Korean leaders may have become more open to economic reform than ever before.
والواقع أن قادة كوريا الشمالية، في أعقاب الإخفاق الأخير المتصل بالعملة، ربما أصبحوا أكثر انفتاحا على الإصلاح الاقتصادي من أي وقت مضى.
I'll have a good look at him then, and perhaps we may become jolly good bedfellows after all there's no telling.
سآخذ له نظرة جيدة في ذلك الحين ، وربما كنا قد تصبح المرافقون جيدة جولي بعد كل شيء ليس هناك أي إخبار.
In the case of Hussein, that fantasy may yet become real.
وفي حالة صد ام حسين، فإن هذه الأوهام قد تتحول إلى حقيقة.
An Arabic Quran , without any defect , so they may become righteous .
قرآنا عربيا حال مؤكدة غير ذي عوج أي لبس واختلاف لعلهم يتقون الكفر .
Such information may become less important as experience with auctions increases.
ويمكن لهذه المعلومات أن تصبح أقل أهمية كلما ازدادت الخبرة في المناقصات الالكترونية.
Second, repeated QE may become ineffective over time as the channels of transmission to real economic activity become clogged.
وثانيا، قد يصبح تكرار جولات التيسير الكمي غير فع ال بمرور الوقت مع انسداد قنوات الانتقال إلى النشاط الاقتصادي الحقيقي.
This group of refugees may not opt for voluntary repatriation and many of them who used to be self sufficient may have become displaced persons with new assistance needs.
وفي الواقع، يحتمل أﻻ تختار هذه المجموعة العودة الطوعية الى الوطن وأن يكون عدد من هؤﻻء الﻻجئين، الذين كانوا مكتفين ذاتيا في السابق، قد أصبحوا أشخاصا مشردين لهم احتياجات جديدة من المساعدة.

 

Related searches : May Become - Have Become - May Have - May Become Aware - May Become Involved - May Become Entitled - May Become Visible - May Become True - May Become Relevant - May Become Payable - May Well Become - May Become Subject - It May Become - May Become Necessary