Translation of "may become entitled" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Entitled - translation : May become entitled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
May dialogue become our password. | وليصبح الحوار كلمة سرنا. |
In the case of State succession, one State may become several or several States may become one. | وفي حالة الخلافة يمكن أن تتجزأ الدولة إلى عدة دول أو أن تصبح عدة دول دولة واحدة. |
It may soon become economically untenable. | وقريبا جدا قد يصبح طرح مثل هذا الحل متعذرا على المستوى الاقتصادي. |
Markets may become spooked by another fiscal cliffhanger. | وقد تصاب الأسواق بالفزع بسبب هاوية مالية أخرى. |
(b) Sections of regions that may become isolated | (ب) الأقسام من الأقاليم التي قد تصبح معزولة |
A few more slumdogs may become millionaires by then. | وآنذاك فقد يتحول المزيد من سكان العشوائيات إلى مليونيرات، وليس بطل فيلم مليونير العشوائيات فقط. |
I may become like that, in spite of myself. | قد أصبح مثلهم مع أنني لا أريد |
Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap. | لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا . |
May none of your non cancer cells become endangered species. | وأتمنى ألا تصير أي من خلاياكم الغير مسرطنة مخلوقات مهددة بالإنقراض. |
You're a multimillionaire who may become a billionaire producing murder. | انت مليونير على وشك ان تصبح ملياردير تنتج الجريمة |
The special economic programmes may need to become substitutes for certain emergency programmes that become extended over time. | وقد تحتاج البرامج اﻻقتصادية الخاصة ﻷن تصبح بدائل لبعض برامج اﻹغاثة، التي أصبحت ت مدد وقتا إضافيا. |
Harvests may halve and rivers on which irrigation and hydropower depend may become a mere trickle. | وربما ينخفض الحصاد إلى نصف معدلاته، وقد تجف الأنهار التي يعتمد عليها البشر في الري وتوليد الطاقة المائية حتى تتحول إلى مجرد قنوات هزيلة. |
In the case of Hussein, that fantasy may yet become real. | وفي حالة صد ام حسين، فإن هذه الأوهام قد تتحول إلى حقيقة. |
An Arabic Quran , without any defect , so they may become righteous . | قرآنا عربيا حال مؤكدة غير ذي عوج أي لبس واختلاف لعلهم يتقون الكفر . |
Such information may become less important as experience with auctions increases. | ويمكن لهذه المعلومات أن تصبح أقل أهمية كلما ازدادت الخبرة في المناقصات الالكترونية. |
Second, repeated QE may become ineffective over time as the channels of transmission to real economic activity become clogged. | وثانيا، قد يصبح تكرار جولات التيسير الكمي غير فع ال بمرور الوقت مع انسداد قنوات الانتقال إلى النشاط الاقتصادي الحقيقي. |
The pain may be worse at night and may increase over time to become severe and unremitting. | قد يكون الألم أسوأ في الليل وقد يزيد بمرور الوقت ليصبح خطير لكن صامتا . |
However, procuring entities may find this information unnecessary, and it may become a costly burden for suppliers. | بيد أن الجهات المشترية قد تجد هذه المعلومات غير ضرورية وقد تصبح عبئا مكلفا بالنسبة للمور دين. |
The country will descend deeper into authoritarianism, political divisions will become irreconcilable, and yet another political rupture may become inevitable. | ذلك أن البلاد سوف تنزلق إلى أعماق أبعد في مستنقع الاستبداد، وسوف تصبح الانقسامات السياسية غير قابلة للإصلاح، بل وقد يحدث تمزق سياسي آخر لا مفر منه. |
To put it briefly, we think we are entitled to become a full member of the Conference on Disarmament. | وباختصار، نعتقد أننا نستحق أن نصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السﻻح. |
Rules that are beneficial in some circumstances may become counterproductive in others. | إن القواعد التي قد تكون مفيدة في ظروف معينة قد تصبح هد امة في ظل ظروف أخرى. |
Dark prophecies are often wrong, but they may also become self fulfilling. | إن النبوءات الكئيبة لا تتحقق غالبا، ولكنها قد تصبح ذاتية التحقق أيضا. |
If current trends continue, they may well become the next new thing. | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فقد يصبح قريبا أحدث صيحة مقبلة. |
They are generally not painful, but they may itch or become irritated. | وهي عموما ليست مؤلمة، ولكنها قد تصبح حكة أو غضب. |
They said , Lord , we fear he may persecute us , or become violent . | قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أي يعجل بالعقوبة أو أن يطغى علينا أي يتكبر . |
They said , Lord , we fear he may persecute us , or become violent . | قال موسى وهارون ربنا إننا نخاف أن يعاجلنا بالعقوبة ، أو أن يتمرد على الحق فلا يقبله . |
Consequently, women may become victims of violence, regardless of their educational level. | وعلى ذلك فالنساء يمكن أن يصبحن ضحايا العنف بصرف النظر عن مستواهن التعليمي. |
The number of provinces may be increased if new areas become accessible. | ويمكن زيادة عدد المقاطعات إذا أصبح الوصول الى بعض المناطق أمرا ممكنا. |
There is always a risk that such groups may become active again. | وهناك دائما الخطر المتمثل في أن تصبح هذه التنظيمات نشطة مرة أخرى. |
In this way the aspirations to free trade may become mere rhetoric. | وبهذه الطريقة، قد تصبح التطلعات نحو التجارة الحرة مجرد كﻻم عاطل. |
Governments may get better terms, but they may also become embroiled in international investment disputes and discourage other investors. | فربما تحصل الحكومات على شروط أفضل، إلا أنها قد تتورط أيضا في نزاعات استثمارية دولية، الأمر الذي لابد وأن يؤدي إلى تخوف المستثمرين الآخرين. |
Part time employment is spreading and may become the labor market s new normal. | وينتشر الآن العمل بدوام جزئي، حتى أنه قد يتحول إلى الوضع الطبيعي الجديد السائد في سوق العمل. |
Thus, a slow growth high inequality economy may become a self perpetuating cycle. | ومن هنا فإن النمو البطيء اتساع فجوة التفاوت قد يتحول إلى دائرة مستمرة ذاتيا. |
And this coordination may become even trickier with the introduction of cyber weapons. | ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت. |
2. Any State entitled to invoke responsibility under paragraph 1 may claim from the responsible State | 2 يجوز لأية دولة يحق لها أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى بموجب الفقرة 1 أن تطلب من الدولة المسؤولة |
A court may choose not to grant a remedy to an applicant who is otherwise entitled. | وللمحكمة أن تقرر منع الانتصاف عن طالبه وإن كان يحق له ذلك . |
1. No new study may be undertaken unless a document entitled preparatory document' has been submitted. | 1 لا يجوز الشروع في أية دراسة جديدة إلا بعد تقديم وثيقة معنونة وثيقة تمهيدية . |
As a result of these pledges, it may become possible to reduce the number of UNOTIL civilian advisers before May 2006. | 21 ونتيجة لهذه التعهدات، قد يتسنى خفض عدد المستشارين المدنيين بمكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي قبل أيار مايو 2006. |
It is time to redress that balance, or Soros s gloomy prognosis may become reality. | ولقد حان الوقت الآن لتصحيح هذا التوازن، وإلا فإن تكهنات سوروس الكئيبة قد تتحول إلى واقع فعلي. |
Sarkozy has a problem with central banks independence, and Noyer may become a scapegoat. | إذ أن ساركوزي ليس من المعجبين بفكرة استقلال البنوك المركزية، وقد يتحول نوير إلى كبش فداء . |
However, in the case of throat cancer, these conditions may persist and become chronic. | وعلى الرغم من ذلك، ففي حالة الإصابة بسرطان الحلق قد تستمر تلك الأعراض مع المريض وتصبح مزمنة. |
Yet most men will not become believers , no matter how eager you may be . | وما أكثر الناس أي أهل مكة ولو حرصت على إيمانهم بمؤمنين . |
Yet most men will not become believers , no matter how eager you may be . | وما أكثر المشركين من قومك أيها الرسول بمصد قيك ولا متبعيك ، ولو ح ر ص ت على إيمانهم ، فلا تحزن على ذلك . |
Without development, many of the current emergencies may become even more prolonged and cruel. | وبدون التنمية، فإن العديد من حاﻻت الطوارئ الحالية قد تصبح أطول أمدا وأشد قسوة. |
She may become violent. Drive her to the Forest of Beauvry. You have money? | قد تصبح عنيفة , قدها إلى غابة (بوفرى) , هل معك المال |
Related searches : Become Entitled - Has Become Entitled - May Become - May Be Entitled - May Become Aware - May Become Involved - May Become Visible - May Become True - May Become Relevant - May Become Payable - May Well Become - May Become Subject - It May Become - May Become Necessary