Translation of "may be comprised" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

May be comprised - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A thematic cluster comprised only of the Basel and Rotterdam Conventions may therefore not achieve significant utility.
فوجود مجموعة نوعية مواضيعية تتألف فقط من اتفاقيتي بازل وروتردام قد لا تحقق منفعة كبيرة.
Each course will be comprised of elements drawn from nine curriculum modules.
12 سوف تتألف كل دورة من عناصر مستمدة من تسعة مناهج تدريبية.
And a social movement is comprised, in my view, it's comprised of four main characteristics.
والحركة الإجتماعية ممثلة في ، من وجهه نظري ، تتكون من أربعة خصائص رئيسية .
What is compassion comprised of?
مما يتألف التعاطف
The advisory group will be an independent body comprised of up to 12 experts.
34 وسوف تكون المجموعة الاستشارية عبارة عن هيئة مستقلة مؤلفة من 12 خبيرا.
Water is comprised of oxygen and hydrogen.
الماء يتكون من الأكسجين و الهيدروجين.
Brazil is comprised of twenty six states.
البرازيل تتالف من ستة و عشرين ولاية.
The committee is comprised of ten members.
اللجنة تتالف من عشر اعضاء.
It comprised Brazil, Ecuador, Paraguay, and Venezuela.
هي تضم البرازيل، إكوادور، باراغواي، فنزويلا.
It comprised Chile, Mexico, Peru, and Uruguay.
هي تضم أوروغواي، تشيلي، بيرو، كوستاريكا.
And the chemical plant comprised 757 acres.
وكان المصنع الكيميائي يمتد على 757 فدان
Many of these buildings would be comprised of standard units, that can be arranged to meet many different requirements.
العديد من هذه المباني سوف تتألف من وحدات قياسية و قوالب، يمكن ترتيبها لاغراض متعددة الاوجه
This should ideally be comprised of experts in the legal, financial, intelligence and law enforcement spheres.
توصيات فريق العمل الرابع بشأن تدمير وتفكيك الشبكات والمنظمات الإرهابية
My house is comprised of these four rooms.
بيتي يتالف من هذه الغرف الاربعة
It comprised Argentina, Bolivia, Colombia, and Costa Rica.
هي تضم الأرجنتين، بوليفيا، كولومبيا، كوستاريكا.
They formerly comprised the region known as Zalesye.
تألفت سابقا في المنطقة المعروفة باسم (Zalesye).
It will be recalled that in May 1989, these populations together comprised over 80 per cent of the total of 2 million Central Americans estimated to have been uprooted by the regional conflicts.
ومن الجدير بالذكر أن اﻷشخاص المندرجين في هاتين الطائفتين كانوا يشكلون في أيار مايو ١٩٨٩ نسبة تزيد على ٨٠ في المائة من أبناء أمريكا الوسطى المقتلعين من أوطانهم جراء النزاعات اﻹقليمي، وكان عددهم اﻹجمالي حينذاك يقدر بمليوني نسمة.
So we can ask What is compassion comprised of?
لذا يمكننا أن نتسائل مما يتألف التعاطف
4. The text of the proposal comprised two parts.
٤ وأضاف قائﻻ إن الوثيقة تتألف من جزءين.
Unliquidated obligations comprised the following, in United States dollars
تضمنت اﻻلتزامات غير المصفاة ما يلي بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة
This chart is comprised of four completely independent studies.
وهذا المخطط قد رسم تبعا لأربعة دراسات مستقلة
At that time it only comprised Etruscan and Roman remains.
حوى في ذلك الوقت بقايا من الحضارتين الرومانية الإتروسكانية.
The group comprised Croatia, England, Ukraine, Belarus, Kazakhstan and Andorra.
تتألف المجموعة من كرواتيا، إنجلترا، أوكرانيا، بيلاروسيا، كازاخستان وأندورا.
The documentation submitted to the Committee is typically comprised of
2 عادة ما تتألف الوثائق التي تقدم إلى اللجنة مما يلي
It's comprised of ideas and narratives and symbols and leaders.
إنها تتمثل في أفكار وخبرات محددة ورموز وقادة .
Each work that I make is comprised of three segments.
كل عمل عملته مكون من ثلاثة أقسام.
Moreover, of all Palestinian employees in public posts, Palestinian women comprised only 38.8 , while the total rate of women in the public posts comprised 62.4 .19
وعلاوة على ذلك، تمثل النساء الفلسطينيات 38.8 في المائة فقط من مجموع الفلسطينيين الموظفين في وظائف عامة في الوقت الذي يبلغ فيه المعدل الإجمالي للنساء في تلك الوظائف 62.4 في المائة(19).
That may be as may be.
هذا محتمل
As set out in Article 16, it is proposed that the GMP be comprised of rRegional and gGlobal organizsational elements.
6 وكما هو مبين في المادة 16، يقترح بأن يشمل برنامج الرصد العالمي عناصر تنظيمية إقليمية و عالمية .
As of October 2006, GUS comprised between 4,000 and 5,000 agents.
واعتبارا من أكتوبر 2006 ضم ت مجموعات الأمن الحضري بين 4،000 و 5،000 عنصرا.
The arable land in the village comprised gardens and olive trees.
الأراضي الصالحة للزراعة في القرية تضم حدائق وأشجار الزيتون.
A unitary board is comprised of executive and non executive directors.
فالمجلس في إطار النظام الأحادي يتألف من مدراء تنفيذيين وغير تنفيذيين.
It is an umbrella organization comprised of seven pro government militias.
وهي منظمة جامعة تضم سبع ميليشيات موالية للحكومة.
The demonstration was comprised of four flights, each lasting four minutes.
وكان البيان يتألف من ٤ رحﻻت جوية، يستغرق كل منها ٤ دقائق.
The Lebanese Joint Security Force, comprised of army and internal security forces, and the Lebanese Army continued to operate in the areas vacated by Israel in May 2000.
15 وما انفكت قوات الأمن المشتركة اللبنانية، المؤلفة من قوات الجيش وقوات الأمن الداخلي، وقوات الجيش اللبناني، تعمل في المناطق التي أخلتها إسرائيل في أيار مايو 2000.
An independent Office of the Inspector General would be comprised of offices of Inspections, Audits and Programme Evaluations, Compliance and Investigations.
يتألف مكتب المفتش العام المستقل من مكاتب التفتيش ومراجعة الحسابات وتقييم البرامج واﻻمتثال والتحقيقات.
The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland.
المملكة المتحدة تتالف من بريطانيا و أسكتلندا و الويلز و إيرلندا الشمالية.
One faction primarily comprised elites opposed to state intervention in the market.
في مستهل الأمر كانت إحدى هاتين الطائفتين تشتمل على أهل النخبة من معارضي تدخل الدولة في السوق.
They are both plugged into larger systems and comprised of smaller subsystems.
فهي جميعها متصلة بأنظمة أكبر وتتألف من أنظمة فرعية أصغر.
The Section comprised five regular posts, as well as Junior Professional Officers.
ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين.
This amount comprised 12,609,200 for administrative costs and 26,682,700 for investment costs.
ويشمل هذا المبلغ ٢٠٠ ٦٠٩ ١٢ دوﻻر للتكاليف اﻹداريــــة و ٧٠٠ ٦٨٢ ٢٦ دوﻻر لتكاليف اﻻستثمار.
They may be corporations, they may be mafiosi, they may be nice NGOs, they may anything, any number of things.
والتي يمكن ان تكون مثل الشركات او المنظمات الغير ربحية .. او شبكات المافيا او اي منظمة اخرى .. او اي تجمع ما
They may be corporations, they may be mafiosi, they may be nice NGOs, they may anything, any number of things.
والتي يمكن ان تكون مثل الشركات او المنظمات الغير ربحية .. او شبكات المافيا او اي منظمة اخرى ..
However, it follows from the ICTR Statute that a Trial Chamber Section must be comprised of both permanent and ad litem judges.
غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
However, it follows from the ICTR Statute that a Trial Chamber Section must be comprised of both permanent and ad litem judges.
غير أن النظام الأساسي للمحكمة ينص على ضرورة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.

 

Related searches : Can Be Comprised - Will Be Comprised - Comprised Between - Comprised Within - Comprised From - Essentially Comprised - Comprised Are - Has Comprised - Not Comprised - May Be Envisaged - May Be Postponed - May Be Worthwhile - May Be Problematic - May Be Improved