Translation of "maintain power" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Local power holders some closely linked to the drug trade still maintain military power and political influence.
وما زال أصحاب السلطة المحليون وبعضهم على صلة بتجارة المخدرات يحتفظون بقوة عسكرية وبنفوذ سياسي.
He's not fighting for any cause, but only to maintain his power
هو لا يقاتل من أجل أي غرض، فقط ليحافظ على قوته
No power can be preeminent if it cannot maintain its military advantage over rivals.
إن أي قوة لن تتمكن من البروز إن لم تتمكن من الحفاظ على تفوقها العسكري على منافسيها.
Its design calls for the use of solar power to maintain internal environmental conditions.
تصميمه أيض ا سيتطلب استخدام الطاقة الشمسية حفاظ ا على الظروف البيئية داخله.
To maintain and consolidate power, the Frente POLISARIO separated husbands and wives, parents and children.
ولكي تحافظ جبهة بوليساريو على السلطة وتعززها، تفصل الأزواج عن الزوجات، والآباء عن الأطفال.
The logic was clear preserve what China s leaders call stability and harmony in order to maintain state power.
وكان المنطق واضحا الحفاظ على ما يطلق عليه قادة الصين الاستقرار و الانسجام من أجل صيانة سلطة الدولة.
State run media organs have been forced to admit that these protests test the Party s will to maintain power.
فقد أجبرت وسائل الإعلام التابعة لها بأن تعترف بأن هذه الاحتجاجات إنما هي اختبار لرغبة الحزب في البقاء في سدة الحكم.
And, given China s rise, it is clearly in America s interest to maintain a balance of economic power in Asia.
ونظرا لصعود الصين، فمن الواضح أن من مصلحة أميركا أن تحافظ على توازن القوى الاقتصادية في آسيا.
In order to maintain the thrill in your work, you must realize that it has no relationship with power.
،لتحافظ على الإثاره في عملك يجب عليك أن تدرك بأنه ليس لها علاقه بالس لطه
Second, Burma s generals know that they face a stark choice either maintain power or risk imprisonment, exile, and possible death.
الحقيقة الثانية أن جنرالات بورما يدركون أنهم يواجهون خيارا قاسيا فإما أن يستمروا في الاحتفاظ بالسلطة أو يتعرضوا لخطر السجن أو النفي، بل وربما الموت. ومن منظورهم فإن هذا لا يترك لهم عمليا أي خيار غير التمسك بالسلطة أيا كان الثمن.
History teaches that global economic order is difficult to establish and maintain in the absence of a dominant economic power.
إن التاريخ ينبئنا بأن ترسيخ النظام الاقتصادي العالمي وصيانته في غياب قوة اقتصادية مهيمنة أمر صعب للغاية.
Second, Burma s generals know that they face a stark choice either maintain power or risk imprisonment, exile, and possible death.
الحقيقة الثانية أن جنرالات بورما يدركون أنهم يواجهون خيارا قاسيا فإما أن يستمروا في الاحتفاظ بالسلطة أو يتعرضوا لخطر السجن أو النفي، بل وربما الموت.
America s capacity to maintain alliances and create cooperative networks will be an important dimension of its hard and soft power.
إن قدرة أميركا على الحفاظ على التحالفات وخلق شبكات تعاونية سوف تشكل ب عدا بالغ الأهمية لقوتها الصارمة وقوتها الناعمة على السواء.
Otherwise, such an arrangement will become a means by which certain Powers can maintain military superiority or play power politics.
وإﻻ، ستصبح هذه الترتيبات وسيلة تستطيع بها بعض الدول أن تبقى على التفوق العسكري أو ممارسة سياسة القوة.
As if Kony's crimes aren't bad enough, he is not fighting for any cause, but only to maintain his power.
وكان يعقوب أحد هؤلاء الأطفال. وإذا كانت جرائم كوني لم تكن كافية، مكافحة لا لأي سبب، ولكن فقط للحفاظ على سلطته.
He is, in this sense, a survivalist, who believes that he has no choice but to maintain his grip on power.
وهو في هذا المشهد يلعب دور الصامد الذي يعتقد أنه لا خيار لديه سوى الحفاظ على قبضته على السلطة.
In the absence of a stabilizing effect of the state, someone has to pay to maintain the country s internal power equilibrium.
في غياب عنصر الدولة الذي يعزز الاستقرار, شخص ما سيدفع ثمن المحافظة على توازن القوى الداخلي في البلد.
Therefore, a central bank must continually increase the amount of its reserves to maintain the same power to manipulate exchange rates.
لذا يجب على المصرف المركزي باستمرار زيادة كمية الاحتياطي للحفاظ على نفس القدرة على التلاعب في أسعار الصرف.
By doing so, Japan anticipates that it will be able to maintain a stable supply of energy through nuclear power generation.
فاليابان تتوقع أن تتمكن من الحصــول على مورد ثابت من الطاقة من خﻻل توليد القــوى النووية.
And they needed power to feel okay in themselves, to make themselves bigger, and in order to get that power, they were quite willing to fight wars and to kill a lot of people, just to maintain that power.
واحتاجوا القو ة ليشعروا بشكل جي د في أنفسهم ليجعلوا أنفسهم أكبر ولأجل أن يحصلوا على هذه القو ة كانوا مستعد ين إلى حد كبير لخوض الحروب
Instead of the intended radical realignment of power relations in the region, the aim is now to simply maintain the status quo.
وبدلا من إعادة ترتيب علاقات القوى في المنطقة على نحو جذري كما كان مزمعا ، فقد أصبح الهدف الآن يتلخص في الإبقاء على الوضع الراهن.
Thus, to achieve that 3 of voting power and maintain it for three years continuously, one would have to assemble hundreds of institutions.
وعلى هذا فإن التوصل إلى 3 من قوة التصويت والاحتفاظ بها لمدة ثلاثة أعوام متواصلة، يتطلب تجميع المئات من المؤسسات.
Ten years later, in this year of 2005, the sixtieth anniversary of the Organization, those words of the Pope maintain all their power.
وبعد مرور عشر سنوات، في العام 2005 هذا، عام الذكرى الستين للمنظمة، لا تزال كلمات البابا تلك محتفظة بقوتها.
Self proclaimed leaders at Pale employ all their efforts to maintain power, to avoid the court of justice, and keep their war gains.
إن من يسمون أنفسهم بالقادة في quot بيل quot يبذلون قصارى جهدهم لﻻحتفاظ بالسلطة وتجنب المحاكمة والمحافظة على ماغنموه من الحرب.
Indeed, it must do all in its power to maintain a significant United Nations presence, which alone can guarantee lasting peace in Somalia.
بل إن عليهما في الواقع بذل قصارى الجهد للحفاظ على التواجد الملموس لﻷمم المتحدة فبه وحده يمكن كفالة السلم الدائم في الصومال.
Over the last two decades, our elites have been unable to maintain it, as economic power has long since gone global and dislodged itself from political power, often corrupting democratic politics in the process.
وعلى مدى العقدين الماضيين، عجزت النخب عن الحفاظ على هذا التوازن، حيث تحولت السلطة الاقتصادية منذ مدة طويلة إلى العالمية وفصلت نفسها عن السلطة السياسية، التي كثيرا ما أفسدت السياسات الديمقراطية.
Will gold maintain its purchasing power value if inflation erodes the purchasing power of the dollar or the euro? And will gold hold its value in euros or yen if the dollar continues to decline?
ولكن هل يشكل الذهب وقاء جيدا ضد هذين الخطرين وهل يحافظ الذهب على قيمة القدرة الشرائية إذا تسبب التضخم في تأكل القيمة الشرائية للدولار أو اليورو وهل يحتفظ الذهب بقيمته باليورو أو الين إذا استمر الدولار في الانحدار
These are some of the capabilities that will maintain our forces ability to project power should our access and freedom of action be challenged.
وهذه بعض القدرات التي ستحافظ على قدرة قواتنا على إبراز قوتها إذا ظهر أي تحد لقدرتنا على حرية العمل والوصول إلى أي مكان.
If we do not reform the Security Council, we will lack the necessary strength and power to protect and to secure and maintain peace.
وما لم نصلح مجلس الأمن، سنفتقد ما يلزم من قوة وسلطة لحماية السلام وتأمينه وصونه.
We have tools at our disposal like girl power, and we hope that that will help, but I gotta wonder, is girl power going to protect them if, at the same time, actively or passively, we are training our sons to maintain their boy power?
ولدينا الأدوات المتاحة مثل القوة الانثوية ، ونأمل أن هذا سوف يساعد، ولكني أتساءل، هل فعلا القوة الانثوية سوف تساعدهن في مواقف من مثل تلك
Noting also that the new Constitution provides for a Governor, who would maintain reserved powers in the Territory, to be appointed by the administering Power,
وإذ تلاحظ أيضا أن الدستور الجديد ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يحق له الاحتفاظ بسلطات مخصصة في الإقليم،
Maintain aspect ratio
حافظ على نسبة الطول إلى العرض
Maintain present speed.
حافظ على السرعه ..
Industry could be safely left in private hands, provided the state guaranteed enough spending power in the economy to maintain a full employment level of investment.
فالصناعة من الممكن أن ت تر ك بأمان بين يدي القطاع الخاص، شريطة أن تضمن الدولة القدر الكافي من طاقة الإنفاق في الاقتصاد من أجل الحفاظ على مستوى التشغيل الكامل للعمالة اللازم للاستثمار.
Europe and the US must address the corruption allegedly surrounding the Kuchma government and its efforts to maintain power by manipulating the choice of his successor.
ويتعين على أوروبا والولايات المتحدة أن تتعاملا مع الفساد الذي يحيط بحكومة كوتشما والجهود التي تبذلها تلك الحكومة للاحتفاظ بالسلطة بالتلاعب بعملية اختيار خليفة لها.
Why maintain the fiction?
لماذا تتمسك بالخيال
For the US, China s growing power actually helps to validate its forward military deployments in Asia, maintain existing allies in the region, and win new strategic partners.
ففي نظر الولايات المتحدة، تساعد قوة الصين المتنامية في إضفاء الشرعية على انتشارها العسكري في آسيا، والحفاظ على حلفائها في المنطقة، والفوز بشركاء استراتيجيين جدد.
He stressed that Israel remained the occupying Power in the Gaza Strip since it continued to maintain effective control over land, air and sea around the Strip.
وشدد على أن إسرائيل ما زالت السلطة القائمة بالاحتلال في قطاع غزة، إذ إنها لا تزال تتحكم بالفعل فيما حول القطاع من أرض وجو وبحر.
With the Chinese Communist Party increasingly dependent on the military to maintain its monopoly on power and ensure domestic order, senior military officers are overtly influencing foreign policy.
ومع اعتماد الحزب الشيوعي الصيني بشكل متزايد على المؤسسة العسكرية للحفاظ على احتكاره للسلطة وضمان النظام الداخلي، فإن كبار الضباط العسكريين أصبحوا يؤثرون بشكل علني مكشوف على السياسة الخارجية.
On the whole, the Carthaginians managed to maintain the balance of power in Hispania despite the efforts of the Scipios, but failed to send any aid to Hannibal.
تمكن القرطاجيون من الحفاظ على توازن القوى في هسبانيا على الرغم من الجهود التي تبذلها الأخوين سكيبيو، لكنهم فشلوا في إرسال أي مساعدات لحنبعل.
I want you to maintain your focus, maintain your gaze right on the bright yellow flower.
أريد منك الحفاظ على تركيزك على الزهرة الصفراء الزاهية.
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance.
القيم التي ترسخ افتراض أن صلواتهم ووحدها صلواتهم تبقي على التوازن الكوني
Nowhere is there a credible plan to limit the concentration of wealth and power, broaden economic gains through strong real income growth for the poor, and maintain macroeconomic stability.
ولا وجود لأي خطة ذات مصداقية للحد من تركيز الثروة والسلطة، وتوسيع قاعدة المكاسب الاقتصادية من خلال نمو الدخل الحقيقي القوي لصالح الفقراء، والحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي.
We collectively maintain that the African continent, which has been underrepresented for so long, deserves two permanent seats with veto power and five non permanent seats on the Council.
وقد ارتأينا بالإجماع أن القارة الأفريقية التي عانت طويلا من التمثيل غير الكافي، تستحق مقعدين دائمين في المجلس مع التمتع بحق النقض وخمسة مقاعد غير دائمة.
Now they were both very expensive to build and maintain, but with these you could dominate the populace, and the distribution of political power in feudal society reflected that.
وكلاهما مكلف جدا للبناء وللتصليح ولكن بهذه الأدوات يمكنك السيطرة على الجماهير، وتعكس توزيع السلطة السياسية في المجتمع الإقطاعي الذي.

 

Related searches : Maintain In Power - Maintain Trust - Maintain Confidence - Maintain Access - Maintain Security - Maintain Consistency - Maintain Communication - Maintain Inventory - Maintain Compliance - Maintain Focus - Maintain Documents - Maintain Documentation - Maintain Stability