Translation of "maintain financial records" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Financial - translation : Maintain - translation : Maintain financial records - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNICRI continued to fail to maintain proper financial records and reports. | واستمر المعهد في عدم احتفاظه بسجﻻت وتقارير مالية سليمة. |
(d) To manage participant selection and maintain training records. | (د) إدارة اختيار المشاركين والاحتفاظ بسجلات التدريب. |
I can look at your financial records. | بإمكاني النظر إلى بياناته المالية. |
It is difficult to track such persons officially and to maintain accurate records. | ومن الصعب اقتفاء أثر هؤلاء الأشخاص رسميا والاحتفاظ بسجلات دقيقة لهم. |
(e) Pass and identification services issue United Nations grounds passes and maintain related records | (هـ) خدمات تصاريح الدخول وإثبات الهوية إصدار تصاريح دخول أماكن الأمم المتحدة وصون السجلات ذات الصلة |
Having reviewed the need for such records, the Working Group decided to recommend to the Special Committee to maintain its verbatim records. quot | وبعد أن قام الفريق العامل بإعادة النظر في حاجته إلى هذه المحاضر، قرر أن يوصي اللجنة باﻹبقاء على محاضرها الحرفية. quot |
This requires access to financial records by competent authorities. | ويتطلب ذلك إطلاع السلطات المختصة على السجلات المالية. |
Having reviewed the need for such records, the Special Committee decided to maintain its summary records (see A AC.109 2005 L.14, paras. | وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A AC.109 2005 L.14، الفقرات من 8 إلى 10). |
(f) Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records | (و) تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو المنشآت التجارية، أو نسخ مصدقة منها |
(f) Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records | (و) تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو الأعمال، أو نسخ مصدقة عنها |
The ethics office will maintain confidential records of advice given by it and reports made to it. | 3 سيحتفظ مكتب الأخلاقيات بسجلات سرية تتضمن المشورة التي يسديها المكتب والتقارير المقدمة إليه. |
quot (g) Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including bank, financial, corporate or business records and | quot )ز( توفير الوثائق والسجﻻت اﻷصلية ذات الصلة أو نسخ مصدقة عنها، بما في ذلك السجﻻت المصرفية والمالية وسجﻻت الشركات أو اﻷعمال التجارية |
It is still common for electronic remittance or invoicing to be printed in order to maintain paper records. | فما زال شائعا في التحويلات الإلكترونية أو الفواتير التي سيتم طباعتها من أجل الحفاظ على سجلات ورقية. |
A rigorous desk review included an examination of financial and supply records. | وشمل استعراض مكتبي بالغ الدقة دراسة وثائق مالية وأخرى تتعلق بالإمدادات. |
Stresses the need to maintain the momentum for reforming the global financial architecture. | 4 يؤكد ضرورة المحافظة على زخم إعادة إصلاح النظام المالي العالمي. |
The availability of financial resources is crucial if firms are to maintain competitiveness. | وي عد توفر الموارد المالية عاملا حاسما لتتمكن الشركات من الحفاظ على قدرتها التنافسية. |
Under article 15, subparagraph 1 (e), every association is required to maintain organized records at its main offices and branches. Such records include detailed accounts of receipts and outgoings. | أما المادة (15 1 هـ) فقد أوجبت على كل جمعية أن تحتفظ بسجلات منظمة في مراكزها الرئيسية وفي الفروع التابعة لها وأن تشمل هذه السجلات حسابات الواردات والمصروفات بوجه مفصل. |
And the only item missing from all of them was the financial records? | والشىء الوحيد الذى سرق منها هو السجلات الماليه |
In particular, the bill requires those dealing with toxic chemicals to provide information to the Government and maintain appropriate records. | ويشترط المشروع بصفة خاصة أن تقدم الجهات التي لها صلة بالمواد الكيميائية السامة معلومات إلى الحكومة وأن تحتفظ بسجلات سليمة في هذا الصدد. |
(a) to maintain complete and accurate records of all non expendable supplies, equipment and other property purchased with UNFPA funds | )أ( اﻻحتفاظ بسجﻻت كاملة ودقيقة عن جميع اللوازم غير المستهلكة، والمعدات وغيرها من الممتلكات التي يتم شراؤها بأموال الصندوق |
The community is provided with financial incentives to construct and maintain very basic household latrines. | فضلا عن ذلك يتم تزويد التجمعات السكانية بالحوافز المالية اللازمة لإنشاء مراحيض بدائية داخل المساكن. |
Courses were also offered in banking and financial management, medical records keeping and secretarial skills. | كما نظمت دورات في اﻷعمال المصرفية واﻻدارة المالية، وفي اﻷعمال المكتبية والسجﻻت الطبية. |
To help maintain control of his career and provide opportunities for other artists, Maya has formed his own record label, Mayavin Records. | للمساعدة في الحفاظ على السيطرة على حياته المهنية وتوفير الفرص للفنانين آخرين، وشكلت مايا التسمية سجله الخاصة، الوثائق Mayavin . |
According to Section 10 of Law 9613 of March 3, 1998, financial and non financial institutions covered under Section 9 of the Law shall identify their customers and maintain updated records in compliance with the provisions set forth by competent authorities requirements for the identification of customers and record keeping. | ووفقا للمادة 10 من القانون 96 3 المؤرخ 3 آذار مارس 1998، تقوم المؤسسات المالية وغير المالية المدرجة في إطار المادة 9 من القانون بتحديد هوية زبائنها والاحتفاظ بسجلات مستكملة امتثالا للأحكام التي تنص عليها مقتضيات السلطات المختصة المتعلقة بتحديد هوية الزبائن وحفظ السجلات. |
Indeed, the need to pursue financial liberalization to maintain growth is a central reason why middle income countries are so prone to financial crises. | والحقيقة أن الحاجة إلى تبني سياسات التحرير المالي بهدف الحفاظ على معدلات النمو تشكل السبب الرئيسي الذي يجعل الدول ذات الدخول المتوسطة عرضة للأزمات المالية. |
(d) Maintain an internal financial control which shall provide for an effective current examination and or review of financial transactions in order to ensure | )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أوﻻ بأول بفحص فعال و أو استعراض المعامﻻت المالية لضمان ما يلي |
(a) That the financial statements are in accord with the books and records of the Tribunal | (أ) أن البيانات المالية تتفق مع دفاتر وسجلات المحكمة |
The proposal to maintain the existing focal points and provision of financial support to strengthen their activities | )أ( اﻻقتراح الداعي الى الحفاظ على مراكز التنسيق القائمة وتوفير الدعم المالي لتعزيز أنشطتها |
The audits in 2004 found that there is generally adequate custody of offices' financial documents and records. | وقد تبين من عمليات مراجعة الحسابات في عام 2004 أن ممارسات المكاتب المتعلقة بحفظ الوثائق والسجلات المالية وافية بالغرض عموما. |
Law 9613 requires records to be kept in a manner and form that allows financial institutions to readily and speedily reproduce the records, information or documents in usable form. | ويقتضي القانون 9613 حفظ السجلات بطريقة وشكل يسهل معهما على المؤسسات المالية أن تقوم بسرعة وبسهولة باستنساخ السجلات أو المعلومات أو الوثائق في شكل قابل للاستعمال. |
(b) Develop, administer and maintain system interface with investment advisers, custodians, bankers and all related financial institutions, and maintain the infrastructure and portfolio management and operational systems of the Investment Management Service | (ب) تطوير نظام الوصلة البينية وإدارته وصيانته مع مستشاري الاستثمارات وأمناء الاستثمار، والمصرفيين وجميع المؤسسات المالية ذات الصلة، وصيانة البنية التحتية وإدارة حافظة الأوراق المالية والنظم التشغيلية لدائرة نظم المعلومات |
But governments can go beyond such methods, demanding that financial institutions maintain or increase their holdings of government debt, as the UK s Financial Service Authority did in 2009. | ولكن من الممكن أن تذهب الحكومات إلى ما هو أبعد من هذا، فتطالب المؤسسات المالية بالاحتفاظ بحيازاتها من الديون الحكومية، أو حتى زيادتها، كما فعلت هيئة الخدمات المالية في المملكة المتحدة عام 2009. |
If information exists, it may also be gleaned through secondary sources or an amalgam of interviews, searches of financial records, documents, procurement records, or by examining personal associations and hierarchical structures. | وفي حالة توفر المعلومات، فمن الممكن أيضا أن تستمد من مصادر ثانوية أو من مزيج من المقابلات وفحص المستندات المالية، والوثائق، وسجلات المقتنيات، أو عن طريق دراسة الارتباطات الشخصية والتسلسل الوظيفي. |
Most of the balances in the financial statements were not supported by underlying records and had no appropriate basis. | 183 اجتمع الفريق مع نائب حاكم المصرف المركزي لليبريا، الذي أفاد أنهم لن يستطيعوا فعل أي شيء حتى يصدر وزير العدل أمرا قانونيا بتجميد الأصول. |
Multilateral financial institutions must maintain their central function in the international development architecture, and in particular in financing infrastructure investment. | يتعين على مؤسسات التمويل التعددية أن تظل محتفظة بوظيفتها الأساسية في هندسة التنمية الدولية، وبصورة خاصة في تمويل الاستثمارات في البنية الأساسية. |
The multilateral financial institutions should maintain stable policies and should not continually create new conditions for the mobilization of resources. | إن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يجب أن تنتهج سياسات ثابتة وتتفادى اﻻستمرار في وضع شروط جديدة لتعبئة الموارد. |
We are requesting you to send us a quotation for an audit for the Tribunal's financial period 2005 2006 and 2007 2008. In addition we are contemplating an interim audit of the financial records on an annual basis covering the records for the years 2005 and 2007. | ونطلب إليكم موافاتنا بعرض للأسعار لمراجعة حسابات الفترتين الماليتين للمحكمة 2005 2006 و 2007 2008 ونعتزم فضلا عن ذلك إجراء مراجعة مؤقتة للحسابات للسجلات المالية على أساس سنوي تغطي سجلات السنتين 2005 و 2007. |
The third pillar is the Chinese financial supply chain, which provided the financing needed to construct and maintain the infrastructure network. | والركيزة الثالثة هي سلسلة التوريد المالية الصينية ، التي قدمت التمويل المطلوب لتشييد وصيانة شبكة البنية الأساسية. |
China s government is now attempting fiscal decentralization to revitalize the public finance position, while adopting financial decentralization to maintain currency stability. | وتحاول الحكومة الصينية الآن الحد من المركزية الضريبية من أجل تنشيط موقف الموارد المالية العامة، في حين تتبنى الحد من المركزية المالية من أجل الحفاظ على استقرار العملة. |
A six year term would maintain the rule of thumb that the appointment would be for three (two year) financial periods. | ومن شأن فترة ست سنوات أن تحافظ على القاعدة العامة التي تقضي بجعل التعيين لثﻻث فترات مالية )مدة كل منها سنتان(. |
quot (a) To maintain and, where possible, increase the level of concessional financial and technical assistance provided to island developing countries | quot )أ( أن يحافظ على مستوى المساعدة المالية والتقنية التساهلية المقدمة إلى البلدان الجزرية النامية، وأن يزيده حيثما أمكن |
Records | 2 تتاح جميع القرارات الرسمية للجنة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Records | سابعا المحاضر |
Records | المحاضر |
The legal enforcement of honesty in keeping and reporting financial records is an indispensable feature of a well functioning market economy. | إن الفرض القانوني للنزاهة في حفظ السجلات وتقديم التقارير المالية يشكل سمة لا غنى عنها بالنسبة لاقتصاد السوق الناجح. |
Related searches : Maintain Records - Financial Records - Maintain Adequate Records - Maintain Complete Records - Maintain Such Records - Maintain Appropriate Records - Maintain Business Records - Maintain Personnel Records - Maintain Accurate Records - Maintain Accounting Records - Maintain All Records - Keep Financial Records - Maintain Financial Accounts