Translation of "local legal regulations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legal - translation : Local - translation : Local legal regulations - translation : Regulations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
New legal regulations and policies | 13 1 الجديد من الأنظمة القانونية والسياسات |
Now, we follow state and local regulations. | الآن، ونحن نتقيد بالقوانين المحلية. |
Father Murray announces that, due to local regulations, | الاب موراى اعلن نتيجه للظروف محليه |
the changes in health policy, legal and other regulations, | (ب) التغييرات في نظم السياسة الصحية والقانونية وغيرها |
These regulations called for local ization, including hiring local workers, respecting local customs, and adhering to safety norms. | ولقد دعت هذه اللوائح التنظيمية إلى المحلية ، بما في ذلك استئجار العمال المحليين، واحترام العادات المحلية، والالتزام بقواعد السلامة. |
Legal regulations allow so called supplemental work, which can be carried | وتجيز الأنظمة القانونية ما يسمى بالعمل الإضافي، الذي يمكن أن يضطلع به أشخاص في مهن معينة. |
This legislation consists of the following laws, resolutions, regulations and other legal instruments | ويتألف ذلك التشريع من القوانين والقرارات واللوائح وغيرها من الإجراءات القانونية التالية |
22. Efforts to improve the legal position in Poland continue and, after 1993, drafts for new legal regulations were prepared. | ٢٢ وتستمر الجهود الرامية إلى تحسين الوضع القانوني في بولندا، وأعدت بعد عام ١٩٩٣ مشاريع أنظمة قانونية جديدة. |
Formulation of the legal framework contained in Law No. 238 and its enabling regulations | وضع الإطار القانوني الوارد في القانون 238 ونظامه الأساسي. |
The CM adopts legal acts that are related to education Regulations of the CM. | ويصدر مجلس الوزراء نصوصا لها طابع قانوني في مجال التعليم في شكل لوائح مجلس الوزراء. |
Cooperation and assistance in the legal implementation of the regulations and restrictions relating to MOTAPM. | 6 التعاون والمساعدة على التنفيذ القانوني للوائح التنظيمية والقيود المتصلة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
A number of legal regulations now govern the exercise of pluralist democracy in my country. | وهناك عدة قواعد قانونية تحكم اﻵن ممارسة الديمقراطية التعددية في بلدي. |
The process of introducing relevant national legal regulations is already under way in my country. | وعملية إصدار اﻷنظمة القانونية الوطنيــة ذات الصلــة جاريــة على قدم وساق في بلدي. |
(b) The Office of Legal Affairs should ensure that all peacekeeping and other missions where legal assistance is required are staffed with legal officers familiar with the United Nations legal framework, regulations and rules. | (ب) ينبغي للمكتب أن يكفل تزويد جميع بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات التي هي بحاجة إلى مساعدة قانونية بموظفين قانونيين ملمين بالإطار القانوني المعمول به في الأمم المتحدة وبالنظامين الأساسي والإداري المتبعين فيها. |
This is also true of the recent administrative, legal and procedural regulations and orders as follows | نظام المحاماة الموافق عليه بقرار مجلس الوزراء رقم 199 في 14 رجب 1422 (27 كانون الثاني يناير 2002). |
Depending on local and national regulations, a commuter aircraft may not qualify as an airliner and may not be subject to the regulations applied to larger aircraft. | اعتمادا على اللوائح المحلية والوطنية، وطائرة ركاب قد لا تنطبق عليهم صفة طائرة وربما لا تكون خاضعة لضوابط تطبق على الطائرات الأكبر حجما. |
Regulations at the local level tend to be stricter than those at the federal or state level. | وتميل اللوائح على المستوى المحلي إلى أن تكون أشد صرامة من اللوائح على صعيدي الاتحاد والولاية. |
In addition, the civilian police are given training in local police regulations and international human rights law. | وعﻻوة على ذلك، يقدم التدريب للشرطة المدنية في مجال أنظمة الشرطة المحلية والقانون الدولي لحقوق اﻻنسان. |
Special regulations for multiplex cinemas should be considered in order to ensure that local products are distributed for exhibition. | وينبغي النظر في وضع لوائح خاصة لدور السينما المتعددة القاعات لضمان توزيع المنتجات المحلية للعرض. |
The project's legal advisers, in collaboration with local authorities, conducted training for personnel in a network of 47 legal clinics which cover both rural and urban areas, with 30 per cent of the heads of local authorities continuing to cooperate with the legal advisers. | ونظم المستشارون القانونيون للمشروع، بالتعاون مع السلطات المحلية، دورات تدريبية للأفراد في شبكة تتكون من 47 مركزا للمشورة القانونية تغطي المناطق الريفية والحضرية وواصل 30 في المائة من رؤساء السلطات المحلية التعاون مع المستشارين القانونيين. |
The benefits of appropriate contract laws and regulations are only as good as the legal system that enforces them. | وتعتبر فوائد القوانين والأنظمة الملائمة للعقود جيدة فقط بقدر ما يكون النظام القانوني الذي يعمل على إنفاذها جيدا. |
Such BCRCs are vested with legal identity and function fully under the laws and regulations of the host Government. | وتتمتع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل بهوية قانونية وتؤدي وظائفها بالكامل بموجب القوانين واللوائح التابعة للحكومة المضيفة. |
It verifies whether referendums and presidential, legislative and local elections are legal, transparent and fair. | وتضبط نظامية الاستفتاءات والانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية وشفافيتها ونزاهتها. |
And let's face it, the contract from a major multinational brand to a supplier in India or China has much more persuasive value than the local labor law, the local environmental regulations, the local human rights standards. | ودعونا نواجه الأمر عقد بين شركة ذات علامة تجارية رئيسية و متعددة الجنسيات و مزود في الهند او الصين له قيمة اكبر بكثير من قوانين العمل المحلية و التعليمات البيئية و معايير حقوق الانسان المحلية. |
And let's face it, the contract from a major multinational brand to a supplier in India or China has much more persuasive value than the local labor law, the local environmental regulations, the local human rights standards. | ودعونا نواجه الأمر عقد بين شركة ذات علامة تجارية رئيسية و متعددة الجنسيات و مزود في الهند او الصين |
The assessment is carried out in accordance with the existing legal regulations, primarily based on organoleptic chemical and microbiological analyses. | ويتم التقييم وفقا للأنظمة القانونية المعمول بها، وذلك بالدرجة الأولى بالاستناد إلى تحاليل حسية وكيميائية وميكروبيولوجية. |
The topics include public sector management, legal principles, anti corruption regulations and institutional relations between the enterprises and relevant ministries. | وشملت مواضيع الحلقة إدارة القطاع العام، والمبادئ القانونية، وأنظمة مكافحة الفساد، والعلاقات المؤسسية بين المؤسسات والوزارات المعنية. |
quot (1) Oversee the application of legal regulations governing the uses of the land and the settlement of their territories | quot )١( ضمان تنفيذ القواعد القانونية بشأن استعمال أقاليمها واستيطانها |
These regulations can be found at the federal, state and local levels, and usually apply to domestic and foreign operators alike. | ويمكن العثور على هذه اللوائح على صعيدي الاتحاد والولاية وعلى الصعيد المحلي وتنطبق عادة على المتعهدين المحليين والأجانب على السواء. |
This enables the police to provide information on Danish and Scandinavian passport and immigration regulations to local police and control agencies. | وهذا يتيح للشرطة الدانمركية امكانية تزويد الشرطة المحلية ووكاﻻت المراقبة في تلك البلدان بمعلومات عن أنظمة الجوازات والهجرة المعمول بها في الدانمرك والبلدان اﻻسكندنافية. |
(ii) Provision of legal advice and authoritative interpretations of Staff Regulations and Rules and other personnel policies to managers and staff | ب تزويد المديرين والموظفين بالمشورة القانونية والتفسيرات الموثوق بها فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين والسياسات الأخرى المعنية بشؤون الموظفين |
(a) Strict implementation by the Government of Cambodia of legal regulations on the possession and use of land mines in Cambodia | )أ( تنفيذ حكومة كمبوديا الصارم لﻷنظمة القانونية المتعلقة بحيازة اﻷلغام البرية واستخدامها في كمبوديا |
Current Chinese legislation on minorities comprises both nationwide law, including the Constitution and the Law on Regional National Autonomy, and local laws and regulations, including autonomous ordinances and special regulations issued by national autonomous areas. | والتشريعات الصينية القائمة المتعلقة باﻷقليات تشتمل على كل من القانون القومي بما فيه الدستور وقانون اﻻستقﻻل الذاتي القومي اﻻقليمي والقوانين واﻷنظمة المحلية بما فيها مراسيم اﻻستقﻻل الذاتي التشريعية واﻷنظمة الخاصة الصادرة عن المناطق المستقلة ذاتيا على أساس قومي. |
There's regulations. There's got to be regulations! | هناك نظام لابد أن يكون هناك نظام |
They must be in harmony with the relevant legal, business and cultural frameworks in the local context. | ويجب أن تكون تلك القوانين منسجمة مع الأطر القانونية والتجارية والثقافية ذات الصلة في السياق المحلي. |
Special attention will be given to the legal protection of persons with disabilities at the local level. | وسيولى اهتمام خاص لتوفير الحماية القانونية لﻷشخاص المصابين بحاﻻت عجز على الصعيد المحلي. |
Practice shows that local levels of government provide the most efficient water management, even if regulations must necessarily be national in scope. | وتؤكد الممارسة الفعلية أن الحكومات على المستويات المحلية تقدم أكثر أشكال إدارة المياه كفاءة، حتى مع أن الأنظمة لابد وأن تكون على نطاق وطني بالضرورة. |
(ii) Provision of legal advice and authoritative interpretations of the Staff Regulations and Rules and other personnel policies to managers and staff | '2 توفير المشورة القانونية والتفسيرات المرجعية فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين وسياسات شؤون الموظفين للمديرين والموظفين |
Pursuant to DOD Directives and Military Department regulations, a legal review is required for every new or modified weapon or weapons system. | وعملا بتوجيهات وزارة الدفاع وبأنظمة القسم العسكري، يجب إجراء استعراض قانوني لكل سلاح أو نظام أسلحة جديد أو أدخلت عليه تغييرات. |
Other elements of the legal framework to be completed include regulations on campaign financing and a code of conduct for the media. | ومن عناصر الإطار القانوني التي لم ا تستكمل بعد، اللوائح الخاصة بتمويل الحملات الانتخابية ومدونة سلوك للصحافة. |
New legal regulations were made to address national minorities, usually in the form of provisions, in particular laws and lower normative acts. | وقد وضعت أنظمة قانونية جديدة لمعالجة حالة اﻷقليات القومية، وأخذ ذلك في العادة شكل أحكام أدرجت في قوانين معينة ومراسيم عادية أدنى مرتبة. |
Staff Regulations (ST SGB Staff Regulations Rev.22) | النظام اﻹداري للموظفين )ST SGB Staff Regulation Rev.22( |
4. At present, the convention on obscene publications is being compared with the legislation of the Republic of Latvia and international legal regulations. | ٤ ويجري في الوقت الحاضر المقارنة بين اﻻتفاقية المتعلقة بالمطبوعات اﻻباحية وتشريعات جمهورية ﻻتفيا واﻷنظمة القانونية الدولية. حاء النمسا |
18. Staff Regulations ST SGB Staff Regulations Rev.22. | ١٨ النظام اﻷساسي للموظفين ST SGB Staff Regulations Rev.22. |
It would be important to develop water legislation and regulations to manage competing water demands at the river basin, catchment, aquifer and local levels. | وسيكون من المهم وضع التشريعات والأنظمة المتعلقة بالمياه لإدارة الطلبات المتزاحمة على المياه على مستوى الحوض النهري ومستجمعات المياه والطبقات المائية الجوفية وعلى المستوى المحلي. |
Related searches : Local Regulations - Legal Regulations - Local Legal - Local Authority Regulations - Local Government Regulations - Local Safety Regulations - Local Environmental Regulations - Applicable Local Regulations - Under Local Regulations - National Legal Regulations - Mandatory Legal Regulations - Applicable Legal Regulations - Binding Legal Regulations - Local Legal Department