Translation of "lifting of embargo" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
1. Lifting of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina | )١( رفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك |
The lifting of the arms embargo must remain a last resort. | إن رفع حظر اﻷسلحة يجب أن يبقى المﻻذ اﻷخير. |
We call on the international community to demand the unconditional lifting of that embargo. | ونحث المجتمع الدولي على المطالبة برفع ذلك الحظر بلا شروط. |
Calls for the lifting of the embargo placed on Somalia's livestock and agricultural products. | 10 يدعو إلى رفع الحظر المفروض على المواشي والمنتجات الزراعية الصومالية. |
The European Union is seriously concerned about the consequences of lifting the arms embargo. | واﻻتحاد اﻷوروبي يخشى تماما عواقب رفع الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة. |
Morocco firmly supports the draft resolution before us on the lifting of the embargo. | ويؤيد المغرب بثبات مشروع القرار المعروض علينا برفع الحظر. |
Most important, we cannot support a call for lifting the arms embargo. | واﻷهم من كل شيء، أننا ﻻ يمكن أن نؤيد الدعوة الى رفع الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة. |
Against that background, we welcome the deferral of the question of lifting the arms embargo. | وإزاء هذه الخلفية، نرحب بتأجيل مسألة رفع حظر اﻷسلحة. |
These have taken various forms. Their purpose is to delay indefinitely the lifting of the embargo. | والقصد من ذلك كله هو تأجيل رفع الحظر الى أمد غير منظور. |
I am referring in particular to paragraph 22 on lifting the embargo on deliveries of weapons. | وأشير بوجه خاص إلى الفقرة ٢٢ المتعلقة برفع حظر توريد اﻷسلحة. |
My Government recognizes that lifting the arms embargo, even in six months, has risks. | تدرك حكومتي أن رفع حظر اﻷسلحــــة، حتى في غضون ستة أشهر، ينطوي على مخاطر. |
It is known that the General Assembly favours the lifting of the arms embargo on Bosnia and Herzegovina. | ومن المعلوم أن الجمعية العامة تؤيد رفع حظر اﻷسلحة عن البوسنة والهرسك. |
In this respect, lifting the arms embargo could further escalate an already vicious cycle of death and destruction. | ومن هنا يمكن أن يؤدي رفع حظر اﻷسلحة إلى زيادة تصعيد حلقة الموت والدمار المفرغة الدائرة اﻵن فعﻻ. |
To remove final obstacle to lifting of arms embargo Bosnian Government officially requests withdrawal of United Nations relief personnel | من أجل إزالة العقبة اﻷخيرة أمام رفع الحظر على اﻷسلحة، تطلـب حكومـة البوسنــة رسميـا سحب موظفي اﻹغاثة التابعين لﻷمم المتحدة |
Furthermore, my Government is in favour of lifting the economic embargo that is such a burden on that country. | وعﻻوة على ذلك، تحبذ حكومتي رفع الحصار اﻻقتصادي الذي يعد عبئا ثقيﻻ على ذلك البلد. |
Of course, we cannot but strongly object to the very idea of lifting the arms embargo against Bosnia and Herzegovina. | بطبيعة الحال ﻻ يسعنا إﻻ أن نعارض بشدة فكرة رفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك. |
If given the option between the continuing role of UNPROFOR and, on the other hand, the effective lifting of the arms embargo imposed on our Government, we choose the option of directly addressing the continuing root causes and aggression by the lifting of the arms embargo. | إذا كان لنا أن نختار بين استمرار دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومن الناحية اﻷخرى، الرفع الفعال لحظر توريد اﻷسلحة المفروض على حكومتنا، فإننا نختار بديل المعالجة المباشرة لﻷسباب الجذرية المستمرة والعدوان برفع الحظر على توريد اﻷسلحة. |
In that context, Japan believes that the question of lifting the arms embargo poses a serious problem in this situation. | وفي هذا السياق، ترى اليابان أن مسألة رفع حظر اﻷسلحة تشكل مشكلة خطيرة في هذه الحالة. |
2. Recommends that the President of the Republic obtain the lifting of the embargo once the following events have taken place | ٢ quot استصدار قرار من المجتمع الدولي برفع الحظر بمجرد التثبت من |
My delegation has consistently called for the lifting of the arms embargo unjustly imposed on the Republic of Bosnia and Herzegovina. | وقد طالب وفدي دوما برفع الحظر على توريد اﻷسلحة الذي فرض ظلما على جمهورية البوسنة والهرسك. |
Therefore, if our compromise proposal on the arms embargo is rejected for any reason, we shall ask our friends to secure the immediate, and even unilateral, lifting of the embargo. | لذلك، إذا رفض ﻷي سبب من اﻷسباب اقتراح التسوية الذي تقدمنا به بشأن حظر اﻷسلحة، فسنسأل أصدقاءنا لﻹقدام فورا، وحتى من طرف واحد، على رفع الحظر. |
Pakistan and other Islamic countries fully support the demand for the immediate lifting of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina. | وتؤيد باكستان وغيرها من البلدان اﻻسﻻمية كل التأييد المطالبة بالرفع الفوري لحظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك. |
For France, lifting the embargo is also an important symbol, one that recognizes China s role in fighting Islamist terrorism. | وبالنسبة لفرنسا، فإن رفع الحظر يمثل أيضا رمزا على قدر كبير من الأهمية، فهو يعد بمثابة الاعتراف بدور الصين في مكافحة الإرهاب الإسلامي. |
We have supported and still support the request of that Republic for the lifting of the arms embargo against it, an embargo which there is no doubt has been an encouragement to the aggressor. | لقد ساندنا وﻻ نزال نساند طلب تلك الجمهورية رفع الحظر المفروض على توريد السﻻح اليها، وهو حظر كان وبغير شك مصدر تشجيع للمعتدي. |
Secondly, history has proved that the lifting of an arms embargo leads to the creation of alliances, with the danger of escalating the war. | ثانيا، لقد أثبت التاريخ أن رفع حظر اﻷسلحة يؤدي إلى خلــق اﻷحـﻻف، مــع خطـر تصاعــد الحـرب. |
The European Union believes that the lifting of the United States trade embargo would open Cuba's economy, to the benefit of the Cuban people. | ويرى الاتحاد الأوروبي أن رفع الحظر التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة سيؤدي إلى انفتاح الاقتصاد الكوبي، لما فيه صالح الشعب في ذلك البلد. |
The pleas of the Bosnian Government for effective international intervention or at least the lifting of the ill conceived arms embargo have gone unheeded. | إن مطالبات الحكومة البوسنية بالتدخل الدولي الفعال، أو على اﻷقل برفع الحظر على اﻷسلحة ذلك الحظر المبني على فهم خاطئ لﻷمور، مطالبات لم تلق آذانا صاغية. |
Notwithstanding this, the Bosnian pleas for effective international intervention, or at least the lifting of the ill conceived arms embargo, have gone unheeded. | وعلى الرغم من ذلك، فإن التماسات البوسنة من أجل تدخل دولي فعال، أو على اﻷقل من أجل رفع الحظر على توريد اﻷسلحة المفروض ظلما، ذهبت كلها أدراج الرياح. |
Paraguay lent its fullest support to the Rio Group apos s decisions, including its declaration on lifting the embargo against Cuba. | وتمنح باراغواي تأييدها اﻷكمل لقرارات مجموعة ريو، بما في ذلك إعﻻنها بشأن رفع الحصار المفروض ضد كوبا. |
quot It is our intention today, in requesting the withdrawal of relief personnel, to remove that final obstacle to the lifting of the arms embargo. | quot وهدفنا اليوم من طلب سحب موظفي اﻹغاثة هو أن نزيل هذه العقبة اﻷخيرة أمام رفع الحظر على اﻷسلحة. |
Our State, like the majority of United Nations Member States, strongly condemns the United States embargo against Cuba and calls for lifting it immediately. | إن دولتنا، شأنها شأن أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تدين بشدة حظر الولايات المتحدة على كوبا، وتدعو إلى رفعه على الفور. |
Jamaica welcomes the call made by the Rio Group at its recent Eighth Summit meeting for the lifting of the trade embargo against Cuba. | وترحب جامايكا بالنداء الذي وجهتــه مجموعة ريو في مؤتمر القمة الثامن اﻷخيربرفع الحظــر التجاري على كوبا. |
For these reasons we cannot accept a lifting of the arms embargo and, therefore, we shall abstain in the voting on the draft resolution. | ولهذه اﻷسباب ﻻ نستطيع قبول رفع حظر اﻷسلحة، وبالتالي فإننا سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
For that purpose, we ask for lifting the embargo, that way we shall help ourselves, our people, but also the international community. | ولهذا الغرض، نطالب برفع الحظر، وبهذه الطريقة لن نساعد فقط أنفسنا، وشعبنا، ولكن أيضا المجتمع الدولي. |
A lifting of the arms embargo would have serious implications for the security of UNPROFOR and the humanitarian aid operations it has been mandated to protect. | إن رفع حظر اﻷسلحة من شأنه أن تكون له آثار خطيرة على أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعمليات المساعدة اﻹنسانية التي خولت مهمة حمايتها. |
Minister Serreqi declared that Albania has supported and does support the request of the Muslim leadership of Bosnia and Herzegovina for the lifting of the arms embargo. | لقد أعلن الوزير سيريكي أن ألبانيا أيدت وﻻ تزال تؤيد طلب القيادة المسلمة في البوسنة والهرسك رفع الحظر عن اﻷسلحة. |
Lifting the arms embargo may become unavoidable, as we said at Geneva in July, and in those circumstances UNPROFOR would have to withdraw. | وقد يصبح رفع الحظر على اﻷسلحة ﻻ مفر منه، حسبما ذكرنا في جنيف في تموز يوليه، وفي تلك الظروف سيتعين على قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تنسحب. |
However, Australia has reservations about the wisdom at this time of lifting the arms embargo as it affects the Government of Bosnia and Herzegovina and the Federation. | إﻻ أن لدى استراليا تحفظات بشأن جدوى رفع الحظر المفروض على اﻷسلحة في هذا الوقت من حيث تأثيره على حكومة البوسنة والهرسك واﻻتحاد. |
We wish to pay tribute to President Alija Izetbegović of Bosnia and Herzegovina, who made a very wise and fair proposal for a de jure lifting of the illegal embargo against Bosnia and Herzegovina, to be followed in six months by the actual lifting of the embargo if the Bosnian Serbs continued to reject the peace plan of the Contact Group. | ونود أن نشيد بالرئيس أليجيا عزت بيغوفيتش، رئيس البوسنة والهرسك، الذي قدم اقتراحا حكيما ومنصفا جدا بالرفع القانوني للحظر غير القانوني المفروض على البوسنة والهرسك، وأن يتبعه بعد ستة أشهر رفع فعلي للحظر إذا واصل الصرب البوسنيون رفضهم لخطة السلم المقترحة من فريق اﻻتصال. |
However, the Monitoring Group did meet with Hussein Aideed, the Vice Prime Minister and Minister of Interior, to discuss his concern about lifting the arms embargo. | بيـد أن الفريق اجتمع بـحسين عيديد، نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية لمناقشة شواغله بشأن رفع حظر الأسلحة. |
10. The Foreign Ministers reaffirm their call for the lifting of the de facto arms embargo unjustly imposed against the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | ١٠ ويؤكد وزراء الخارجية من جديد دعوتهم إلى رفع حظر اﻷسلحة الفعلي المفروض ظلما ضد حكومة جمهورية البوسنة والهرسك. |
My delegation reaffirms its call for United Nations Member States to support an immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba, as that embargo violates the norms of free trade and navigation. | ويؤكد وفدي مجددا دعوته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض من جانب الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، لأن ذلك الحصار ينتهك معايير حرية التجارة والملاحة. |
Mr. Denktaş took the position that adequate compensation should be provided by lifting the embargo that has been maintained on the Turkish Cypriot side. | وكان موقف السيد دنكتاش يتمثل في أنه ينبغي تقديم تعويض كاف، وذلك برفع الحظر المفروض على الجانب القبرصي التركي. |
We call for the lifting of the arms embargo imposed on Bosnia and Herzegovina so that it can defend itself in accordance with Article 51 of the Charter. | إننا نطالب برفع حظر تصدير اﻷسلحة إلى جمهورية البوسنة والهرسك، حتى تتمكن من الدفاع عن نفسها وفقا للمادة ٥١ من الميثاق. |
In our view, therefore, all factors must be carefully considered, including the necessary flexibility concerning the timing of the decision and the actual lifting of the arms embargo. | لذلك نرى أن جميع العوامل ينبغي أن ينظر فيها بعناية، بما في ذلك توفير المرونة الﻻزمة فيما يتعلق بتوقيت القرار والرفع الفعلي للحظر على توريد اﻷسلحة. |
Related searches : Embargo Period - Trade Embargo - News Embargo - Full Embargo - Financial Embargo - Embargo Lifted - Embargo Restrictions - Economic Embargo - Russian Embargo - Oil Embargo - Embargo Regulations - Embargo Countries - Embargo Check