Translation of "lessons drawn from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Drawn - translation : From - translation : Lessons drawn from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, important lessons can be drawn from these experiences. | غير أنه يمكن استخﻻص دروس هامة من هذه التجارب. |
There are three lessons to be drawn from this sorry episode. | هناك ثلاثة دروس يمكن استخلاصها من هذا الأمر المؤسف. |
There are many lessons to be drawn from those many catastrophes. | وهناك العديد من الدروس التي استخلصت من تلك الكوارث العديدة. |
We hope that helpful lessons will be drawn from this process. | ونأمل أن تستخلص دروس مفيدة من هذه العملية. |
Regrettably, lessons are drawn mostly when it is too late. | من المؤسف أن الدروس ﻻ تستخلص في معظم اﻷحيان إﻻ بعد فوات اﻷوان. |
But, whether or not you oppose the death penalty, two lessons can be drawn from the debate. | ولكن سواء كنا نعارض عقوبة الإعدام أو نؤيدها، فإننا سنخرج من هذه المناقشة بدرسين. |
Lessons must also be drawn from recent experiences with the use of national execution and with the programme approach. | وينبغي استخﻻص العبر من الخبرات المكتسبة مؤخرا في إطار التنفيذ القطري والنهج البرنامجي. |
There are, however, lessons to be drawn for current and future operations. | غير أن هناك دروسا يمكن اﻻستفادة منها في العمليات الحالية والقادمة. |
What lessons can be drawn from these experiences which would contribute to the design of an orderly debt workout mechanism? | وهذا ما من شأنه أن يضر بالمدين، فضلا عن الدائنين كمجموعة(27). |
These factors highlight the urgency with which the Protocol should be effectively implemented and adequate lessons drawn from that process. | وتبرز هذه العوامل الحاجة الملح ة إلى ضرورة تنفيذ البروتوكول بفعالية والاستفادة بدروس وافية من هذه العملية. |
Mr. Glele Ahanhanzo said that he wanted to know what lessons had been drawn from the case S. Tengur v. | 32 السيد جليلي أهنهانزو قال إنه يريد أن يعرف ما هي الدروس المستفادة من قضية س. |
What lessons can be drawn from the failure of Turkish businesses in Iran? Some blame appalling infrastructure and high road taxes. | ولكن ما هي الدروس التي نستطيع استخلاصها من فشل الشركات التركية في إيران يلقي البعض المسؤولية على البنية الأساسية المروعة وارتفاع الرسوم الضريبية على الطرق. |
From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons. | من الان يا أختي العزيزة سيكون هناك عمل, عمل, عمل دروس, دروس, دروس |
Lessons from Tiananmen | دروس من ساحة السلام السماوي |
The Commission continues its work on the harmonization of the draft of the compendium and the lessons that can be drawn from this work. | 22 وتواصل اللجنة عملها لمواءمة مشروع الخلاصة والدروس التي يمكن استخلاصها من هذا العمل. |
Task force framework operations will continue as described while valuable information and lessons will continue to be drawn from all EUFOR operations and activities. | وستستمر العمليات المبذولة في إطار الأفرقة العاملة على النحو المبين بينما سيستمر في الوقت نفسه استخلاص معلومات ودروس قيمة من جميع عمليات وأنشطة البعثة. |
The Commission continues its work on the harmonization of the draft of the compendium and the lessons that can be drawn from this work. | وتواصل اللجنة عملها لمواءمة مشروع الخلاصة والدروس التي يمكن استخلاصها من هذا العمل. |
The two agencies have reviewed and drawn lessons to further implement the Resolution in coming years. | واستعرضت الوكالتان هذا الأمر واستخلصتا الدروس للمضي في تنفيذ القرار في السنوات اقادمة. |
In general, national programmes to develop the status and condition of women in Africa have had disappointing results, from which several lessons can be drawn. | ٣١٧ أسفرت البرامج الوطنية الرامية الى النهوض بمركز المرأة وحالتها في افريقيا عن نتائج مخيبة لﻵمال عموما، يمكن استخﻻص عدة دروس منها. |
Now that the dust from that dispute has settled, and with a new Commission in place, it is time to ask what lessons can be drawn from this affair. | والآن بعد أن انقشع غبار تلك الموقعة، وفي ظل وجود مفوضية جديدة، فقد آن الأوان لكي نسأل أنفسنا ما هي الدروس المستفادة من هذه المسألة. |
Lessons From the North | دروس من الشمال |
Lessons from the Tsunami | دروس من الطوفان |
Lessons from Alaa's Sentencing | دروس من الحكم على علاء |
Lessons from past cooperation | باء الدروس المستفادة من التعاون في الماضي |
With the EU s Emissions Trading Scheme (ETS) half a decade old, three broad lessons can be drawn. | واليوم بعد أن أتمت خطة مقايضة الانبعاثات التي أقرها الاتحاد الأوروبي نصف عقد من عمرها فهناك ثلاثة دروس مستفادة. |
The third part of the report focuses on the lessons learned from the deployment of SDS to support mission start ups and the conclusions drawn therefrom. | أما الجزء الثالث من التقرير، فيركز على الدروس المستفادة من نشر المخزونات لدعم عمليات بدء البعثات الجديدة والنتائج المستمدة منها. |
Lessons from the Fiscal Cliff | دروس من الهاوية المالية |
Emerging Lessons from the Crisis | دروس ناشئة من الأزمة |
Lessons from the Black Tsunami | دروس مستقاة من تسونامي الأسود |
Show Entries from Child Lessons | لا م دخلات بوصة مختار الدروس |
After getting lessons from me. | بعد أن تأخذي دروس مني |
SYNTHESIS OF CONSIDERATIONS, LESSONS, PERSPECTIVES, RECOMMENDATIONS, CONCLUSIONS AND PROPOSALS DRAWN FROM THE PRESENTATIONS, STATEMENTS, WORKING PAPERS AND INTERVENTIONS ON THE TOPIC UNDER DISCUSSION AT THE MEETING OF EXPERTS | توليف الاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من عروض وبيانات وورقات عمل ومداخلات الوفود بشأن المواضيع قيد البحث في الاجتماع |
Two lessons arise from these considerations. | ثمة درسان نستطيع أن نخرج بهما من هذه الاعتبارات. |
Unlearned Lessons from the Housing Bubble | دروس غير مستفادة من فقاعة الإسكان |
Lessons from criteria based assessment activity | سادسا الدروس المستخلصة من نشاط التقييم المستند إلى المعايير |
Lessons From History by Nan Huaijin | دروس من التأريخ تأليف (نان هوايجين) |
With European and trans Atlantic integration, we have drawn the lessons of the tragic first half of the twentieth century. | وبالتكامل الأوروبي وعبر الأطلسي استخلصنا العبر من مأساة النصف الأول من القرن العشرين. |
And one idea comes from lessons from chewing crabs. | وأتت إحدى الأفكار من دروس مضغ السراطين |
Moreover, the regional thematic programme networks (TPNs) concerning sustainable agriculture in Africa and agroforestry in Latin America and the Caribbean (LAC) have drawn on lessons resulting from the Viterbo workshop. | يضاف إلى ذلك أن شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية المعنية بالزراعة المستدامة في أفريقيا وبالحراجة الزراعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد استفادت من الدروس المستخلصة من حلقة عمل فيتربو. |
Lessons drawn from the implementation of programmes and activities guided the preparation of COP decision 11 CP.8 on the New Delhi work programme on Article 6 of the Convention. | وقد كانت الدروس المستخلصة من تنفيذ البرامج والأنشطة مصدر توجيه في إعداد المقرر 11 م أ 8 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن برنامج عمل نيودلهي بخصوص المادة 6 من الاتفاقية. |
Johanna Blakley Lessons from fashion's free culture | جوانا بلاكلي دروس مستقاة من الثقافة الحرة للموضة |
But we must learn from these lessons. | ولكن علينا أن نتعلم من هذه الدروس. |
But let's recap some lessons from this. | ولكن لنستخلص الدروس من هذا .. |
Dr Agus Exactly. Two lessons from it. | الدكتور آغوس بالضبط. اثنين من الدروس هنا . |
The curtain drawn back from the skies , | وإذا السماء كشطت نزعت عن أماكنها كما ينزع الجلد عن الشاة . |
Related searches : Drawn From - Learn Lessons From - Lessons From History - Drawing Lessons From - Take Lessons From - Draw Lessons From - Drawn Inspiration From - Energy Drawn From - Drawn From Among - Conclusion Drawn From - Are Drawn From