Translation of "legal action commenced" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The appellants then commenced action in the Singapore High Court.
فرفع المستأنفون آنئذ دعوى أمام محكمة سنغافورة العليا.
(5) The decision shall be final unless an action is commenced under article 57.
)٥( يكون القرار نهائيا ما لم يشرع في رفع دعوى بموجب المادة ٥٧.
Legal proceedings commenced on 9 January 1431 at Rouen, the seat of the English occupation government.
بدأت الإجراءات القانونية في التاسع من يناير 1431 في روان مقر حكومة الإحتلال الإنجليزي.
Right. Then take legal action.
اذا كان الامر هكذا فاتبعي القانون
In May 2001, the migration agent advised that the class action had been refused, but that another class action had been commenced.
وفي أيار مايو 2001، أبلغهما وكيل الهجرة بأن الدعوى الجماعية رفضت لكن دعوى جماعية أخرى قد بدأت.
While it allows an action to be commenced to preserve a claim, it does not permit the action to be further pursued.
ومع أنها تسمح ببدء الدعوى صونا للمطالبة فهي لا تسمح بالمضي في إجراءات الدعوى.
Recently we finalized a national conservation strategy and commenced a 1.2 billion dollar forestry action programme.
وقد انتهينا مؤخرا من وضع الصيغة النهائية ﻻستراتيجية وطنية للصون، وشرعنا في برنامج عمل للتشجير قيمته ١,٢ بليون دوﻻر.
(1) Strengthening legal action against terrorism (www.legal.coe.int)
(1) تعزيز الإجراءات القانونية ضد الإرهاب (www.legal.coe.int)
Hostilities have commenced.
ها قد اندلعت الاحتجاجات.
Implementation has commenced.
وقد بدأ تنفيذ التوصية.
The action exists in some modern legal systems.
ويتواجد هذا الإجراء في بعض الأنظمة القانونية الحديثة.
This process has commenced.
وقد بدأت هذه العملية.
Implementation has already commenced.
وقد بدأ تنفيذ التوصية بالفعل.
Are you threatening me with legal action, Mr. Fabian?
هل تهددني باتخاذ الإجراءات القانونية، يا سيد فابيان
By the end of May 1994, action had commenced to scan those documents onto the Prosecutor apos s own computer system.
وبحلول نهاية أيار مايو ١٩٩٤، كان العمل قد بدأ في إدخال تلك الوثائق في نظام حاسوب المدعي العام.
More importantly, it is noted that certain agencies have actually commenced activities which fulfil various aspects of the Programme of Action.
واﻷهم من ذلك، أن من المﻻحظ أن بعض الوكاﻻت قد شرعت فعﻻ في أنشطة تفي بجوانب شتى من برنامج العمل.
The Mpambara trial commenced on 19 September 2005 and the Zigiranyirazo trial commenced on 3 October 2005.
وبدأت محاكمة مبامبارا في 19 أيلول سبتمبر 2005 ومحاكمة زيغيرانييرازو في 3 تشرين الأول أكتوبر 2005.
Statistical data on legal action taken to combat money laundering
4 البيانات الإحصائية عن الاجراءات القانونية المت خذة لمكافحة غسل الأموال
(d) The legal implications of taking action in that area.
)د( اﻵثار القانونية المترتبة على اتخاذ اجراء في هذا المجال.
Reasons review commenced in May 2002.
(18) بدأت عملية استعراض الأسباب في أيار مايو 2002.
The project formally commenced in 2004.
وبدأ المشروع في العمل رسميا في عام 2004.
The Council commenced its voting procedure.
وبدأ المجلس اجراءات التصويت.
The Council commenced the voting procedure.
وشرع المجلس في إجراء التصويت.
Legal defense funds provide funding for the legal defense for, or legal action against, individuals or groups related to their specific interests or target demographic.
توفر صناديق الدفاع القانوني تمويل ا للدفاع القانوني الأفراد أو الجماعات ذات الصلة باهتماماتهم الخاصة أو الديموغرافيا المستهدفة أو اتخاذ الإجراء القانوني ضدهم.
Shipbuilding commenced in the winter of 1667.
بدأ بناء السفن في شتاء عام 1667.
Construction of the link commenced in 1988.
بدأ بناء جسر الحزام الثابت الكبير عام 1988.
It commenced its activities in October 1996.
وبدأت أنشطتها في تشرين الأول أكتوبر 1996.
This training programme has commenced in Bouaké.
وقد بدأ هذا البرنامج التدريبي في بواكيه.
Implementation of this process has already commenced.
وقد بدأ بالفعل تنفيذ هذه العملية.
This trial commenced on 28 February 2004.
19 بدأت هذه المحاكمة في 28 شباط فبراير 2004.
The programme commenced on 17 January 2005.
وقد بدأ البرنامج في 17 كانون الثاني يناير 2005.
The Council then commenced its voting procedure.
وشرع المجلس بعد ذلك في إجراءات التصويت.
Some of these activities have already commenced.
والقيام ببعض هذه اﻷنشطة بدأ بالفعل.
He commenced to say his prayers mechanically.
بدأ يسترسل فى صلواته بصورة آلية
Some took legal action against the alleged perpetrators, often their elderly parents.
ورفع بعضهم الدعاوى ضد المعتدين المحتملين المتمثلين غالبا بآبائهم المسنين.
Many people believed such a process would facilitate legal action against them.
وقد اعتبر العديد من الناس أن هكذا خطوة من شأنها تسهيل اتخاذ اجراءات قانونية بحقهم.
Barrios worked for CALAS, an organization for legal, environmental and social action.
يعد مقتل باريوس في 12 نوفمبر تشرين الثاني حدث مأسوي في البلاد التي يبلغ متوسط عمر سكانها 22 عام ا.
The regional action plans promote the parallel development of regional legal agreements.
وخطط العمل اﻻقليمية تعزز القيام بصورة موازية بوضع اتفاقات قانونية اقليمية.
The Solicitor General has commenced action on this matter and information on the progress made in amending the legislation will be provided in the future.
شرع المدعي العام في إجراءات تتعلق بهذه المسألة، وسيتم تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تعديل التشريع في المستقبل.
Voter registration commenced on 20 June in Kinshasa.
وبدأ تسجيل الناخبين في 20 حزيران يونيه في كينشاسا.
A court integrity project has commenced in Mozambique.
وقد بدأ العمل في مشروع نـزاهة المحاكم في موزامبيق.
Under the leadership of Yash Pal Ghai, a renowned Kenyan legal scholar whose international resumé includes helping countries like Afghanistan write their constitutions, the Kenyan National Constitution Conference commenced.
وتحت قيادة ياش بال غاي، رجل القانون الكيني الشهير الذي تشتمل سيرته الذاتية في مجال العمل الدولي على مساعدة بلدان مثل أفغانستان في كتابة دساتيرها، بدأت أعمال المؤتمر الدستوري الوطني الكيني.
When the BICI commenced its work, retrials were held.
ومع قدوم لجنة تقصي الحقائق، وتحويل ملفات القضايا للقضاء المدني bahrain 14feb الاسرى_في_خطر سجن_جو يتبع msmahdi ( masoomamahdi) March 15, 2015
The Defence commenced its case on 31 January 2005.
وشرع الدفاع في عرض قضيته يوم 31 كانون الثاني يناير 2005.
The Defence commenced its case on 31 January 2005.
وشرع الدفاع في مرافعته في 31 كانون الثاني يناير 2005.

 

Related searches : Action Commenced - Action Was Commenced - Legal Action - Avoid Legal Action - Filed Legal Action - Seek Legal Action - Legal Action Filed - Took Legal Action - Threatening Legal Action - A Legal Action - Immediate Legal Action - Legal Action Taken - Pursuing Legal Action - Possible Legal Action