Translation of "legacy of debt" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Debt - translation : Legacy - translation : Legacy of debt - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Malaysia had a shorter downturn, and emerged from the crisis with a smaller legacy of debt.
فقد كان انكماش ماليزيا قصير الأمد، وخرجت البلاد من الأزمة بتركة أصغر من الديون.
The legacy of 200,000...
الميراث 200,000 دولار
Past legacy
ألف تركة من الماضي
Legacy issues
مسائل الإرث
Legacy pixmaps
صور نقطية قديمة
The Living Legacy of Helsinki
ت ر كة هلسنكي الحية
It was the willingness of some large financial institutions to trade in discounted debt that established a market that could clear out the legacy of past mistakes.
بل كانت نابعة من استعداد بعض المؤسسات المالية الضخمة لمقايضة الديون المخفضة التي أسست السوق القادرة على تطهير تركة أخطاء الماضي.
Politicians from political parties out of power denounce the deficits and debt as a horrific legacy for our children and an insurmountable burden on the economy.
ويسارع الساسة المنتمين إلى أحزاب سياسية خارج السلطة إلى إدانة مستويات العجز والديون هذه واعتبارها إرثا مروعا نتركه لأبنائنا وعبئا ثقيلا نلقيه على كاهل الاقتصاد.
Charming legacy of the French Revolution.
التراث الساحر للثورة الفرنسية
Cory Aquino s Legacy
ت ر كة كورازون أكينو
Lehman s Morbid Legacy
إرث ليمان الم ر ضي
Musharraf s Ambiguous Legacy
م ـش ر ف وتراثه الملتبس
This is the legacy of manifest destiny.
هذا هو الإرث للسلالة العظيمة.
Stories about legacy of who we are.
قصص عن ميراث هويتنا.
This is the legacy of Manifest Destiny.
هذا هو الإرث للسلالة العظيمة.
Perhaps the greatest obstacle will be the huge legacy of public debt, which now averages about 110 of GDP in the advanced economies the highest level since World War II.
ولعل العقبة الأكبر تتمثل في التركة الضخمة من الدين العام، والذي بلغ الآن نحو 110 من الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات المتقدمة في المتوسط ــ وهو أعلى مستوى منذ الحرب العالمية الثانية.
That is Sharon s legacy.
هذا هو الإرث الذي خلفه شارون.
Tony Blair s Poisoned Legacy
توني بلير وتراثه المرير
A longer lasting legacy
ميراث يدوم لوقت أطول
Legacy Munitions Awaiting Destruction
الذخائر القديمة التي تنتظر التدمير
Left for legacy support
ت رك للدعم الرجعي
Groupware Compatibility Legacy Options
خيارات تطابق و وراثة البرمجيات الجماعية
It's a poor legacy.
ا نه ا رث فقير
Legacy from an uncle?
هل بسبب ارث من عمه
But another part of our legacy is environmental.
ولكن هناك جزء آخر مهم من تراثنا، وهو جزء بيئي.
B. Measures to counteract the legacy of cultural,
التدابير الرامية الى معالجة التفاوتات الثقافية واﻻقتصادية واﻻجتماعية التي خلفها الفصل العنصري
However, the legacy of apartheid is still present.
بيد أن إرث الفصل العنصري ﻻ يزال موجودا.
Every president inherits a legacy.
فكل رئيس يرث تراثا ما.
Don t Forget Wim Duisenberg s Legacy
لا تنسوا تراث ويم دوسينبيرغ
Egypt left a lasting legacy.
تركت مصر القديمة إرث دائم.
The Colonial Legacy in Somalia .
الإرث الاستعماري في الصومال .
Staff retention and legacy issues
الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين
Legacy issues for the Tribunals
ثانيا المسائل المتعلقة بإرث المحكمتين
16 bit legacy interface ports
منافذ واجهة قديمة 16 بت
Enable Kolab 1 Legacy settings
مك ن Kolab التراث خصائصNAME OF TRANSLATORS
How much do you think about legacy, and what would you like your legacy to be?
لأي قدر تفكر فى مسالة الإرث, و ما هو الإرث الذي تحب أن تتركه
Politics aside, property bubbles leave in their wake a legacy of debt and excess capacity in real estate that is not easily rectified especially when politically connected banks resist restructuring mortgages.
وإذا نحينا السياسة جانبا، فإن فقاعة الممتلكات تخلف في أعقابها تركة من الديون والقدرة الإنتاجية الفائضة في سوق العقارات على نحو يصعب تصحيحه ـ وخاصة ما دامت البنوك المرتبطة سياسيا تقاوم إعادة هيكلة قروض الرهن العقاري.
So Netra and I really wanted to use our 200 year plan to curate this digital legacy, and not only digital legacy but we believe in curating the legacy of my past and future.
لذلك نود أنا ونيترا بشدة استخدام خطة ال200 عام الخاصة بنا لحفظ هذا التراث الرقمي
In some ways, Kennedy s legacy for women was as progressive as his legacy on race and poverty.
في بعض النواحي، كان إرث كينيدي في ما يتصل بالنساء لا يقل تقدمية عن إرثه في ما يتعلق بالعرق والفقر.
The first such cause is the legacy of colonization.
السبب الأول هو الإرث الذي خلفه الاستعمار.
Russia stumbles over Stalin and his legacy of evil.
فما زالت روسيا مترددة بشأن ستالين وتركته الشريرة.
quot MEASURES TO REMEDY THE LEGACY OF CULTURAL, ECONOMIC
quot التدابيـر الراميــة إلـى معالجـة التفاوتــات الثقافيــة
And sometimes it's about a legacy of the neighborhood,
وأحيان ا يتعلق الرسم بتراث الحي
The legacy of years of subjugation needs to be overcome.
إذ يلزم التغلب على إرث سنوات من اﻻستعباد.
What will be the Tribunal s legacy?
ترى ماذا سيكون تراث هذه المحكمة منذ البداية، كانت أهداف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في غاية الطموح، حيث انطلقت وفقا لسلطات إقرار السلام التي يتمتع بها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.

 

Related searches : Legacy Debt - Debt Of - Of Debt - Legacy Of Integrity - Legacy Of Pollution - Legacy Of Slavery - Part Of Legacy - Legacy Of Innovation - A Legacy Of - Legacy Of Excellence - Legacy Of War - Legacy Of Success - Legacy Of Leadership