Translation of "left the country" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Country - translation : Left - translation : Left the country - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fadil left the country.
غادر فاضل البلد.
Fadil left the country on August 23.
غادر فاضل البلد في الث الث و العشرين من أغسطس.
Fadil left the country on August 23.
غادر فاضل البلد في الث الث و العشرين من أوت.
Layla left the country club with Sami.
غادرت ليلى الن ادي الر يفي برفقة سامي.
Deputy Director Park has left the country.
الدبلوماسي بارك غادر البلاد
Diaz ran away. He left the country.
لقد هرب دياز لقد ترك البلد
Fawkes left the country for a short time.
في ذلك الوقت غادر فاوكس البلاد لفترة قصيرة.
More than 100,000 people have left the country.
فقد ترك البﻻد أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ نسمة.
And Skendt left for a country trip.
أنا وضعت الهاتف في إزعاج وSkeidt في البلاد.
We departed and left our country with no support.
ورحلنا وتركنا وطننا دون متكأ.
However, those people, the whole country is left holding the huge debt.
يتم ترك البلد كله عقد الديون الضخمة.
My mother left me the house and my brother the country estate.
والدتى تركت لى المنزل و لاخى عقار ريفى
And shortly after, we left the country, and we returned to Switzerland.
وبعدها بفترة قصيرة، غادرنا البلاد، وعدنا إلى سويسرا.
One has already passed away, the other left this country for good.
لكن واحد توفي والاخر غادر البلاد
If any country for example, Greece left the euro, all contracts in that country would have to be rewritten.
وإذا تركت أي دولة اليورو ــ اليونان على سبيل المثال ــ فإن هذا يعني ضرورة إعادة كتابة كل العقود في هذه الدولة.
After all, it's the only country left with a proper respect for wealth.
بعد كل ما حدث ، هي الدولة الوحيدة الباقية التي تحترم الأثرياء
Some ministers pointed out that no country should be left behind.
وأشار بعض الوزراء إلى أنه لا ينبغي إغفال أي بلد.
An elite had left the country, and there were ethnic minorities having no say in the shaping of their own country.
وكانت النخبة قد رحلت عن البلد، ولم يكن للأقليات العرقية أي رأي في بناء بلدهم.
Following the hostilities of 6 November 2004, the majority of these contractors left the country.
163 وفي أعقاب أعمال القتال التي وقعت في 6 تشرين الثاني نوفمبر 2004، غادر معظم هؤلاء المتعاقدين البلاد.
The team left the country on 17 May 1993, following the completion of its work.
غادر الفريق القطر يوم ٧١ ٥ ٣٩٩١ بعد انتهاء أعماله.
She was released from jail on September 19 and has since left the country.
أطلق سراحها بتاريخ 19 سبتمبر أيلول، حيث غادرت البلاد من حينها.
For example, during the 1990s, two thirds of Jamaica's nurses left the country permanently.27
فعلى سبيل المثال، غادر ثلثا الممرضات في جامايكا البلاد نهائيا خلال التسعينات(27).
The persons who could have taken this leading role have reportedly all left the country.
وأفيد بأن اﻷشخاص الذين كان من شأنهم أن يكون لهم هذا الدور الرائد قد غادروا البلد.
Millions of Rwandese left their country and took refuge in neighbouring countries.
لقد غادر المﻻيين من الروانديين بﻻدهم بحثا عن ملجأ في البلدان المجاورة.
Millions of Rwandese left their country and took refuge in neighbouring countries.
quot لقد غادر المﻻيين من الروانديين بﻻدهم بحثا عن ملجأ في البلدان المجاورة.
Practically no country has been left untouched by this disaster, including my own.
والواقع أن هذه الكارثة لم تترك بلدا دون أن تمسه، بما في ذلك بلدي.
Soon after the Baathist coup, which produced the regime of Saddam Hussein, Kirdar left the country again.
قريبا بعد الانقلاب البعثي، والتي أنتجت نظام صدام حسين، قيردار غادر البلاد مرة أخرى.
Jasim left the country in 2014 due to fears over threats in relation to his work.
غادر جاسم البلاد عام 2014 بسبب مخاوف من التهديدات المتعلقة بعمله.
Furthermore, persons who had left the country without an exit visa might be punished upon return.
وعلاوة على ذلك، قد يعاقب الأشخاص الذين تركوا البلد بدون تأشيرة خروج عند عودتهم.
And above all, remember that, after you, there will be nobody left to save the country.
وقبل كل شيء، تذكروا أنه، بعدكم، لن يكون هناك أحدا تبقى لإنقاذ الوطن.
Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world.
فبعد عقود من الإهمال اقترنت بتدخلات أجنبية تحولت البلاد إلى خرائب، ولقد خلف ذلك أصداء شملت العالم أجمع.
The Paldiski reactors building passed into Estonian control in 1994 after the last Russian troops left the country.
غادر بناء مفاعلات بلديسكي مرت في سيطرة الاستونية في عام 1994 بعد انسحاب القوات السوفياتية مشاركة البلاد.
They requested more details about the demographic composition of the country, including statistics on the number of foreign residents who had left the country after its liberation.
وطلبوا إمدادهم بمزيد من التفاصيل عن التركيب الديمغرافي للبلد، بما في ذلك احصاءات لعدد المقيمين اﻷجانب الذين غادروا البلد بعد تحريره.
Russia occasionally cuts off its gas, and many of its four million people have left the country.
وكثيرا ما تقطع روسيا عنها إمدادات الغاز.
Its positive outcome, therefore, took the country by surprise and left the Freedom Alliance in an unexpected disarray.
ولذلك، فاجأت حصيلته اﻻيجابية البﻻد وتركت حلف الحرية في حالة تشتت غير متوقعة.
But, in Iraq, flushing out the military and the police merely left the country in a domestic security vacuum.
ولكن في العراق، كان حل قوات الجيش والشرطة سببا في الخواء الأمني المحلي الذي تشهده البلاد حاليا .
To improve his writing, the young Icelander left his home country for a creative writing course in London.
حيث غادر وطنه لأجل ورشة كتابة إبداعية في لندن.
Libyan women had left underdevelopment and could even engage in armed combat to defend their country.
وقد تجاوزت المرأة الليبية مرحلة التخلف بل إن بوسعها الآن أن تحمل السلاح ذودا عن وطنها.
Of these, up to 400,000 may have left the city for other destinations inside the country, notably Jalalabad, Mazar i Sharif, and surrounding areas, or may have left for neighbouring countries.
ومن هؤﻻء ٠٠٠ ٤٠٠ شخص ربما يكونون قد تركوا المدينة إلى مناطق أخرى داخل البلد، وخاصة إلى جﻻل أباد ومزار الشريف والمناطق المجاورة، أو رحلوا إلى البلدان المجاورة.
As Libya was torn apart by a revolution in 2011, Haifa El Zahawi left the country for the United States.
منذ أن تمزقت ليبيا بعد ثورة 2011، تركت هيفاء الزهاوي البلاد وغادرت إلى الولايات المتحدة.
Mamawa left her children and husband for New York, unaware of the calamity that was about the engulf their country.
ود عت ماماوا أطفالها وزوجها لتذهب إلى نيويورك غافلة عن البلاء الذي كان على وشك النزول ببلدها.
While 2,000 Turks left Austria in the same year, 10,000 immigrated to the country, confirming a strong trend of growth.
في حين غادر 2،000 الأتراك النمسا في نفس العام ، 10،000 هاجروا إلى البلاد ، مؤكدا وجود اتجاه قوي للنمو.
The protracted political crisis in Côte d'Ivoire has left the country partitioned into three separate parts, beset with specific challenges.
30 أدت الأزمة السياسية التي طال أمدها في كوت ديفوار إلى تقسيم هذا البلد إلى ثلاثة أجزاء مستقلة تواجه تحديات خاصة.
A number of asylum seekers left the country of their own accord before the eligibility determination process had been completed.
وغادر عدد من ملتمسي اللجوء البلد بناء على رغبتهم قبل استكمال عملية تقرير اﻷهلية.
It is reported that that amid growing fears of insecurity, up to 5000 Liberians refugees have left the country.
وقد وردت تقارير تفيد بأنه في ظل تزايد المخاوف الأمنية، غادر البلد ما يصل إلى 000 5 من اللاجئين الليبيريين.

 

Related searches : Left The Building - Left The Group - Left The Game - Left The Flat - Of The Left - At The Left - In The Left - Left The Office - Left The House - Left The Job - Left The Company - On The Left - Left The Business - Left The Port