Translation of "largely unexplored" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Whether and how compliance with such undertakings will be monitored remains largely unexplored.
ولم يستكشف بعد أي حد كبير ما إذا كان سيجرى رصد اﻻمتثال لهذه التعهدات وكيفية ذلك.
This is an area that's largely unexplored but here's a little bit of data I can show you.
هذه منطقة غير مستكشفة بشكل كبير لكن هناك قليل من البيانات يمكنني عرضها عليكم
Most of the southern hemisphere is unexplored.
النصف الجنوبي من الكرة الأرضية غير مكتشف بعد.
Maybe a long and unexplored road ahead
ربما طويلة والطرق غير مستكشفة قبل
In fact, we live on a mostly unexplored planet.
في الواقع، نحن نعيش في عالم غير مكتشف تقريبا .
That's a strangely simple, and yet unexplored idea, right?
ذلك ببساطة غريب، ومازلت فكرة غير مستكشفة، حسنا .
It was that gadget that serendipitously opened a door to another unexplored world.
وكانت تلك الأداة التي فتحت الباب مصادفة الى عالم آخر غير مستكشف.
Early on when the ethnic and cultural backgrounds of the victims were still largely unconfirmed, Facebook user Nelie Lebrón Robles made the following poignant observation about an angle that has remained unexplored in mainstream media as of this writing
وفي حين أنه لم تؤكد بعد الخلفيات العرقية والثقافية للضحايا، قام مستخدم موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك نيل ليبرن روبلز بكتابة الملاحظة التالية من زاوية ما تزال غامضة في الرأي العام
So even after a 10 year census, there are large areas that still remain unexplored.
حتى بعد تعداد استغرق عشر سنوات, لازال هناك مناطق كبيرة لم يتم استكشافها بعد.
And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful.
وأتفق معه. هو أمر جميل في الغالب. في الغالب.
I'll just close by saying that the tools are there, and this is truly an unexplored, undiscovered continent.
وسأنهي الحديث بقول أن الأدوات موجودة ، وأن هذه بالفعل قارة غير مكتشفة ،
Bottom trawlers drag heavy nets over the ocean bottom, destroying magnificent, unexplored, and endangered marine species in the process.
والسفن التي تصطاد الأسماك بهذه الطريقة تسحب خلفها شبكات صيد ثقيلة على قاع المحيط، فتدمر بذلك أنواعا بحرية رائعة وغير مستكشفة ومهددة بخطر الانقراض.
For example, northern Afghanistan has unexplored reserves of oil and natural gas that could help meet China s energy needs.
على سبيل المثال، يتمتع شمال أفغانستان باحتياطيات غير مستكشفة من النفط والغاز الطبيعي، والتي قد تساعد الصين في تلبية احتياجاتها المتزايدة من الطاقة.
Thirty years ago, most of the food was largely local and largely fresh.
قبل 30 عاما ، معظم الغذاء كان بشكل كبير محلي وطازج.
In October 2005, an unexplored part was found by the CAVEX team, further increasing the known depth of the cave.
في تشرين الأول 2005، تم العثور على منطقة غير مستكشفة من قبل فريق CAVEX، ما زاد من العمق المعروف للكهف.
The oceans are unexplored and I can't begin to tell you how important that is, because they're important to us.
نحن نقوم الآن باستكشاف المحيطات ولا يمكنني أن أخبركم مدى أهمية هذا الأمر لأن المحيطات مهمة لنا.
largely in social networks.
كبيرة عبر شبكات التواصل الإجتماعى.
Possibly the biggest prize in aligning private and public sector development efforts lies in the relatively unexplored area of blended finance.
ولعل الجائزة الأكبر التي ستعود علينا من التوفيق بين جهود التنمية المبذولة من القطاعين الخاص العام تكمن في المناطق غير المستكشفة نسبيا من التمويل المختلط.
We must therefore open up paths leading to new forms of solidarity and to hitherto unexplored opportunities for words and action.
فعلينا اذن أن نمهد سبﻻ رحبة تفضي الى أشكال جديدة للتضامن وامكانيات للعمل والكلمة لم تستكشف بعد.
These can be on specific aspects of already well established rights or on emerging problems with relatively unexplored human rights dimensions.
ويمكن أن تكون هذه اﻷبحاث متعلقة بجوانب محددة من حقوق راسخة من قبل، أو بصدد مشاكل ناشئة ذات أبعاد غير مستكشفة نسبيا ومتعلقة بحقوق اﻹنسان.
It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this that captivate us and make us become familiar with it.
ومعظمها غير مكتشفة، ولكن هنالك مناظر جميلة لقد أسرتنا وجعلتنا نصبح على دراية بها .
While the oceans cover two thirds of the planet,51 it is estimated that the vast majority 90 per cent are unexplored.
58 في حين أن المحيطات تغطي ثلثي كوكب الأرض(51)، هناك تقديرات تقول بأن الغالبية العظمى من هذه المساحة (90 في المائة) لم ت ستطلع بعد.
That strategy has largely worked.
لاقت هذه الإستراتيجية نجاحا واسع النطاق.
In the past, social reproductive roles were largely assigned to women and productive roles largely to men.
وفي الماضي، كانت اﻷدوار اﻹنجابية اﻻجتماعية موكلة إلى حد كبير للنساء فيما كانت اﻷدوار اﻹنتاجية توكل إلى الرجال.
Mass immunization has largely eliminated polio.
كما نجح التحصين الجماعي إلى حد كبير في القضاء على مرض شلل الأطفال.
But such criticism is largely misplaced.
ولكن هذه الانتقادات ليست في محلها إلى حد كبير.
Germany s media largely supports the critique.
وتؤيد أجهزة الإعلام الألمانية هذا التناول الانتقادي إلى حد كبير.
There are three largely unrecognized problems
هناك ثلاث مشاكل غير معترف بها على نطاق واسع
Simple, straightforward, commonsensical also, largely untested.
بسيطة، مباشرة، ومنطقية، وأيض ا غير مختبرة على نحو كبير.
It's done largely with the palate.
تعتمد بشكل كبير على الحنجرة
Many questions remain unexplored, some studies lack sufficient confirmatory evidence, and still others, like those involving the effects of economic growth, have yielded conflicting results.
ولا يزال عدد كبير من التساؤلات غير مستكشف حتى الآن، كما تفتقر بعض الدراسات إلى القدر الكافي من الأدلة القاطعة، بل إن بعض الدراسات التي تشتمل على فحص تأثيرات النمو الاقتصادي أسفرت عن نتائج متضاربة.
That is largely the job of government.
وهذه إلى حد كبير مهمة يتعين على الحكومة أن تضطلع بها.
But it has largely achieved its aims.
إلا أن حزب الله نجح في تحقيق أهدافه إلى حد كبير.
But they stem largely from misplaced generalizations.
ولكن هذه المخاوف تنبع إلى حد كبير من تعميمات في غير محلها.
She largely lived up to the promise.
ولقد أبرت بقسمها إلى حد كبير.
Georgia has largely been a side show.
ولم تكن جورجيا في الواقع أكثر من استعراض جانبي.
The passenger navigation has been largely disappeared.
وقد اختفت الملاحة المعتمدة على الركاب بشكل كبير.
We owe that largely to Jan Egeland.
ونحن مدينون بذلك الفضل إلى حد كبير لجان إجيلاند.
This is largely due to economic reasons.
ويرجع ذلك إلى أسباب اقتصادية، بدرجة كبيرة.
Pakistan is still largely a rural country.
551 مازالت باكستان بلدا ذا طابع ريفي إلى حد كبير.
Indian equity participation is largely majority owned.
الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
Indian equity participation was largely minority owned.
المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
And each neuron itself is largely unique.
وكل خلية عصبية فريدة من نوعها.
I work in old age homes, largely.
انا أعمل كثيرا بدور المسنين.
Yet this information is largely a secret.
غير أن هذه المعلومة سرية جدا .

 

Related searches : Remains Largely Unexplored - Remains Unexplored - Unexplored Territory - Relatively Unexplored - Unexplored Field - Remained Unexplored - Largely Absent - Largely Depends - Largely Unknown - Largely Driven - Largely Focused - Largely Satisfied