Translation of "largely focused" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Focused - translation : Largely - translation : Largely focused - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Uzbekistan's recommendations focused largely on regional issues Counter the dissemination of propaganda by the terrorists. | 15 إيران (جمهورية الإسلامية) |
Projects, particularly those run by international actors, are largely focused on short and mid term results. | إذ إن المشاريع، لا سيما تلك التي تديرها جهات فاعلة دولية، تركز بشكل كبير على تحقيق نتائج قصيرة ومتوسطة الأجل. |
A second conclusion is that reported youth employment policies have focused largely on the supply side. | 56 الاستنتاج الثاني ركزت سياسات تشغيل الشباب التي تضمنتها التقارير، إلى حد كبير على جانب العرض. |
Innovation in information and communications technology (ICT) focused first on electronic commerce, itself largely completed by 2005. | فكان الإبداع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يركز في البداية على التجارة الإلكترونية، التي اكتملت ذاتها إلى حد كبير بحلول عام 2005 . |
Relief measures for many low and middle income countries had thus far focused largely on interest payments. | ٣٣ وأشارت الى أن تدابير التخفيف بالنسبة لبلدان عديدة منخفضة الدخل ومتوسطة الدخل تتركز حتى اﻵن بقدر كبير على مدفوعات الفائدة. |
The Chhapra tragedy has at least focused attention on a scheme that public opinion has largely taken for granted. | فقد أسهمت مأساة تشابرا على الأقل في تركيز الانتباه على الخطة التي يتعامل معها الرأي العام كأمر مفروغ منه إلى حد كبير. |
While observers and commentators focused on the economy s slow overall growth, behind the scenes, largely unnoticed, important changes were taking place. | فبينما ركز المراقبون والمعلقون على بطء النمو الإجمالي، كانت تغيرات على قدر كبير من الأهمية تحدث من وراء الكواليس. |
PASADENA For decades, the development of renewable energy and the policy debates that surround it has focused largely on electricity generation. | باسادينا ــ على مدى عقود، كان تطوير الطاقة المتجددة ــ والمناقشات السياسة التي تحيط بها ــ يركز إلى حد كبير على توليد الطاقة الكهربائية. |
While OIOS largely focused on military information management, it was reviewed in the context of an overall mission information management framework. | وفي حين ركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى حد كبير على إدارة المعلومات العسكرية، جرى استعراض هذه الإدارة في سياق الإطار العام لإدارة معلومات البعثات. |
Tourism in Turkey is focused largely on a variety of historical sites, and on seaside resorts along its Aegean and Mediterranean Sea coasts. | السياحة في تركيا تركز إلى حد كبير على مجموعة متنوعة من المواقع التاريخية و منتجعات ساحلية على بحر إيجه والبحر الأبيض المتوسط. |
Under the theme of quot Mission to Planet Earth quot , the activities of International Space Year focused largely on environmental monitoring from space. | وفي إطار موضوع quot بعثة إلى كوكب اﻷرض quot تركزت أنشطة السنة الدولية للفضاء، إلى حد كبير، على الرصد البيئي من الفضاء. |
Efforts in this area have been focused primarily in India, analysing the largely successful experience of social security in Kerala, the largely dysfunctional experience of Uttar Pradesh and the mixed experience of social security in West Bengal. | وركزت الجهود في هذا المجال أساسا على الهند، وحللت التجربة الناجحة الى حد بعيد في مجال الضمان اﻻجتماعي في كيراﻻ، والتجربة المعيبة بدرجة كبيرة في أوتار براديش وتجربة الضمان اﻻجتماعي في غرب البنغال التي اختلط النجاح فيها بالفشل. |
The briefings were largely focused on matters of security, military and police aspects, administration, communications, logistics and the general situation on the ground across the mission area. | وكانت الإحاطات مركزة إلى حد كبير على المسائل المتعلقة بالجوانب الأمنية والعسكرية والشرطية، ومسائل الإدارة والاتصالات واللوجستيات والحالة العامة على الأرض في أنحاء منطقة البعثة. |
Since October 2002, the work of the Terrorism Prevention Branch of UNODC has been largely focused on operational activities aimed at strengthening the legal regime against terrorism. | 168 ومنذ تشرين الأول أكتوبر 2002، تركز إلى حد كبير عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب على الأنشطة التنفيذية التي تهدف إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب. |
And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful. | وأتفق معه. هو أمر جميل في الغالب. في الغالب. |
Coverage of the news in conservative newspapers have largely been reactionary to other media, rather than focused on covering the news, or why these assaults have been occurring. | كانت تغطية الأخبار في الصحف المحافظة إلى حد كبير كردة فعل على وسائل الإعلام الأخرى، أكثر من التركيز على تغطية الموضوع بحد ذاته، أو حول سبب وجود مثل هؤلاء المسيئين. |
Although still largely influenced by global trends (modernism) and events (the Great Depression), writers in the 1930s began to develop stories increasingly focused on their experiences in New Zealand. | وإن كانت لا تزال متأثرة إلى حد كبير بالاتجاهات العالمية (الحداثة) والأحداث (الكساد الكبير)، فإن الكتاب في الثلاثينيات بدؤوا تطوير القصص التي تركز بشكل متزايد على تجاربهم في نيوزيلندا. |
30. The developments, subsequent to last year apos s reporting, focused largely on follow up in Africa to the United Nations Conference on Environment and Development, notably Agenda 21. | ٣٠ ركزت التطورات إلى حد كبير، بعد تقرير السنة الماضية، على متابعة افريقيا لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ﻻ سيما جدول أعمال القرن ٢١. |
7. Agenda 21 as it relates to science and technology is largely focused on issues of technology transfer and related capacity building for protection of the environment and human resource development. | ٧ ويتركز جدول أعمال القرن ٢١، من حيث يتعلق بالعلم والتكنولوجيا، إلى حد بعيد، على مسائل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المتصلة بذلك لحماية البيئة وتنمية الموارد البشرية. |
Thirty years ago, most of the food was largely local and largely fresh. | قبل 30 عاما ، معظم الغذاء كان بشكل كبير محلي وطازج. |
largely in social networks. | كبيرة عبر شبكات التواصل الإجتماعى. |
Both world wars were largely focused upon Europe, greatly contributing to a decline in Western European dominance in world affairs by the mid 20th century as the United States and Soviet Union took prominence. | وأخذت الحربين العالميتين مسرحها وأحداثها بشكل كبير في أوروبا، ومساهمتها أخذت في الانخفاض مع انخفاض هيمنة أوروبا الغربية في الشؤون العالمية في منتصف القرن 20 وازدياد نفوذ كل من الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي. |
11A.126 Work during the biennium will be focused largely on promoting the revival of the Palestinian economy and contributing to the building up of Palestinian institutional and technical capabilities for effective economic management. | ١١ ألف ١٢٦ سيركز العمل أثناء فترة السنتين بوجه عام على تعزيز وتنشيط اﻻقتصاد الفلسطيني والمساهمة في بناء القدرات المؤسسية والتقنية الفلسطينية الﻻزمة لﻹدارة اﻻقتصادية الفعالة. |
That strategy has largely worked. | لاقت هذه الإستراتيجية نجاحا واسع النطاق. |
While the initial activities undertaken by UNODC largely focused on the drafting and subsequent enactment of substantive provisions for combating terrorism at the national level, such activities should be accompanied by international cooperation procedural mechanisms. | ينبغي أن تلازم هذه الأنشطة آليات إجرائية للتعاون الدولي. |
We believe that nuclear weapons and other weapons of mass destruction cause the most serious threat to international peace and security, and our endeavours should therefore largely be focused on efforts to contain this threat. | ذلك أننا نعتقد أن اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل تشكل أخطر تهديد للسلم واﻷمن الدوليين، ومـــن ثـــم، ينبغي أن نركز مساعينا إلى حد بعيد على جهـــود ﻻحتـــواء هذا التهديد. |
Inspect last focused accessible | عاين المتاح المركز آخرا |
Name of focused object | الاسم من كائن |
Automatically label focused object? | تلقائيا شارة كائن? |
Template Focused Editable Placeholder | معوض القالب مر كز قابل للتحرير |
It's not just focused on the particular, it's focused on kind of the metalevel. | انه ليس التركيز علي جزء معين بل بل نوعا من تخطي المستويات |
And remember, just as you're focused on innovation, most incumbents are focused on innovation. | وتذكر، مثلما أنك تركز على الابتكار، فإن معظم شاغلي السوق كذلك. |
In the past, social reproductive roles were largely assigned to women and productive roles largely to men. | وفي الماضي، كانت اﻷدوار اﻹنجابية اﻻجتماعية موكلة إلى حد كبير للنساء فيما كانت اﻷدوار اﻹنتاجية توكل إلى الرجال. |
Mass immunization has largely eliminated polio. | كما نجح التحصين الجماعي إلى حد كبير في القضاء على مرض شلل الأطفال. |
But such criticism is largely misplaced. | ولكن هذه الانتقادات ليست في محلها إلى حد كبير. |
Germany s media largely supports the critique. | وتؤيد أجهزة الإعلام الألمانية هذا التناول الانتقادي إلى حد كبير. |
There are three largely unrecognized problems | هناك ثلاث مشاكل غير معترف بها على نطاق واسع |
Simple, straightforward, commonsensical also, largely untested. | بسيطة، مباشرة، ومنطقية، وأيض ا غير مختبرة على نحو كبير. |
It's done largely with the palate. | تعتمد بشكل كبير على الحنجرة |
We need to stay focused. | يجب أن نبقى منتبهين. |
Sami's life focused on drinking. | كانت حياة سامي تدور حول استهلاك الكحول. |
more than one focused widget | أكثر من ودجة م نش طة |
Highlight focused text input fields | تسطيع خانات إدخال النصوص المعينة |
They focused on the need. | انهم ركزو على الحاجة |
I'm focused on you, OK? | عليك فعل ذلك, قم بإعطائي تلك |
Related searches : Largely Absent - Largely Depends - Largely Unknown - Largely Driven - Largely Satisfied - Largely Benefit - Largely Covered - Largely Compliant - Largely Stable - Largely Affected - Largely Confirmed - Largely Failed