Translation of "largely due to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This is largely due to economic reasons. | ويرجع ذلك إلى أسباب اقتصادية، بدرجة كبيرة. |
These achievements are largely due to European cooperation. | ترجع هذه المنجزات إلى حد كبير إلى التعاون الأوروبي. |
The increase was due largely to increased funding for emergencies. | وترجع الزيادة إلى حد كبير إلى زيادة التمويل لحاﻻت الطوارئ. |
Largely due to Malawi s HIV AIDS epidemic, the country has a million such orphans. | وتضم ملاوي حوالي مليون يتيم من أمثال ديفيد ، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى تفشي وباء الإيدز والفيروس المسبب له في ملاوي. |
The few exceptions have been due largely to continued or new progressive government interventions. | إذا ما كانت هناك بعض الاستثناءات فإنها ترجع بصورة كبيرة إلى استمرار بعض الحكومات في الاضطلاع بدورها التقدمي، بل وفي بعض الأحيان ابتكار المزيد من التدخلات الحكومية التقدمية. |
This is largely due to a lack of capacity and the existence of corruption. | ويرجع ذلك أساسا إلى انعدام القدرات وانتشار الفساد. |
largely due to the fact that the government there had outlawed longlining several years ago. | ويرجع هذا إلى حد كبير إلى حقيقة أن الحكومة هناك حظرت التعدين لسنوات طويلة قبل عدة |
Current greenhouse gas levels are largely due to industrialization in the developed world since the nineteenth century. | ذلك أن المستويات الحالية من الغازات المسببة للانحباس الحراري ترجع في أغلبها إلى التصنيع في بلدان العالم المتقدم منذ القرن التاسع عشر. |
The overall reduced requirements for posts are due largely to the redeployment of 46 posts from Kigali to Arusha. | ويعود الانخفاض العام في الوظائف بصفة رئيسية إلى نقل 46 وظيفـة من كيغالي إلـى أروشـا. |
In the First Battle of Gaza (March 1917), the British were defeated, largely due to their own errors. | في معركة غزة الأولى (مارس 1917)، تمت هزيمة الإنجليز، وكان ذلك بدرجة كبيرة راجع إلى أخطائهم. |
Due largely to the Tribunal, the States of the former Yugoslavia now have the opportunity to construct a lasting peace. | وبفضل المحكمة إلى حد بعيد، تيس رت ليوغوسلافيا السابقة الآن فرصة بناء سلام دائم. |
Due to the escalating political tensions, and the outbreak of World War II, these developments were largely kept secret. | نتيجة لتصاعد حدة التوترات السياسية واندلاع الحرب العالمية الثانية، ظلت هذه التطورات إلى حد كبير قيد السرية. |
UNIDO's current stability and international prestige were largely due to the leadership of Mr. Magariños over the past eight years. | ويعود الفضل إلى حد بعيد في الاستقرار الحالي لليونيدو ومكانتها المرموقة الدولية الحالية إلى قيادة السيد ماغارينيوس خلال الثمانية أعوام الماضية. |
UNIFEM exceeded its projections for 2004 by approximately 10 million, due largely to increases in cost sharing and trust funds. | 70 تجاوز الصندوق توقعاته لعام 2004 بحوالي 10 ملايين دولار، ويرجع ذلك بشكل كبير إلى الزيادات في تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية. |
The improved performance of the United Nations system in 1993 is largely due to emergency rehabilitation assistance for southern Lebanon. | ويرجع تحسن أداء منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ الى حد كبير الى تقديم المساعدة لﻹنعاش في حاﻻت الطوارئ لجنوب لبنان. |
We believe that the successful results obtained are due largely to the efforts that were made during the preparatory process. | ونعتقد ان النتائج الناجحة التي تحققت تعود الى حد كبير الى الجهود التي بذلت أثناء العملية التحضيرية. |
Of particular concern are the difficulties that indigenous girls face in school, which are due largely to ethnic and gender discrimination. | ومما تبعث على القلق بشكل خاص الصعوبات التي تواجهها فتيات الشعوب الأصلية في المدرسة، والتي تعود إلى حد كبير إلى التمييز العرقي والجنساني. |
Since expenses in this budget line are incurred mostly in euros, the overexpenditure is largely due to the exchange rate fluctuations. | ونظرا لأن النفقات في هذا البند من بنود الميزانية ت تكبد باليورو أساسا، فإن التجاوز في النفقات يرجع إلى حد كبير إلى تذبذب أسعار الصرف. |
The four units suffered from basic weaknesses, due largely to the inadequacy of resources and lack of support for their work. | وتعاني هذه الوحدات اﻷربع من أوجه ضعف أساسية ترجع في معظمها الى عدم كفاية الموارد واﻻفتقار الى الدعم ﻷعمالها. |
In 2003 regional village organisations or local organisations of Kodukant were established in all counties in Estonia largely due to local initiative. | وفي عام 2003 جرى تأسيس منظمات قروية أو منظمات محلية تابعة لحركة كودوكانت في كل مقاطعات إستونيا بسبب المبادرات المحلية بصورة خاصة. |
This is largely due to the security situation, which dictates that work be done using national staff with less direction than preferred. | ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى الأوضاع الأمنية التي تفرض أن يقوم موظفون وطنيون بأداء العمل وأن يكون الإشراف على الأنشطة بقدر أقل مما هو مستحب. |
This is due largely to a realistic fear that some parties will use it as an opportunity to go back on already established agreements. | ويعود ذلك بدرجة كبيرة إلى خوف واقعي من أن تستغله بعض الأطراف كفرصة للتراجع عن اتفاقات رسخت بالفعل. |
This progress is due largely to the financial support of Member States for activities aimed at increasing awareness and understanding of the instruments. | ويعود سبـب هذا التقدم بشكل كبير إلى الدعم المالي الذي تقدمـه الدول الأعضاء للأنشطة الهادفة إلى زيادة الوعـي بهذه الصكوك والفهم لهـا. |
It is well known that 25 million people throughout the world still suffer bitterly due to largely man made wars, disasters and mismanagement. | ومن المعروف جيدا أن 25 مليون إنسان في العالم ما زالوا يعانون بشدة، وسبب ذلك إلى حد كبير الحروب التي هي من صنع الإنسان، والكوارث وسوء الإدارة. |
This is largely due to lower birth rates in comparison with Muslims and to a strong influx of Muslim immigrants and refugees from neighboring countries. | يرجع هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى انخفاض معدلات المواليد المسيحيين مقارنة مع المسلمين، وإلى تدفق قوي من المهاجرين المسلمين من الدول المجاورة. |
The share of developing countries in world trade has increased significantly, largely due to outsourcing of the production of components and assemblage to developing countries. | وزاد نصيب البلدان النامية من التجارة العالمية زيادة كبيرة ترجع إلى حد بعيد إلى التعاقد الخارجي مع البلدان النامية لإنتاج المكونات والتجميع. |
Already for many years now the Conference has not been able to agree on a programme of work, largely due to differences relating to negotiating mandates. | ذلك أن المؤتمر لم يفلح منذ سنوات عديدة خلت في الاتفاق على برنامج عمل، وذلك أساسا بسبب الاختلافات المتعلقة بولايات التفاوض. |
The reports indicate that the scant involvement of research institutions in the NAP process is largely due to their limited technical and financial capabilities. | وتشير التقارير إلى أن ضعف اشتراك معاهد البحوث في عملية إعداد برامج العمل الوطنية ي عزى بالأساس إلى ضعف قدراتها الفنية والمالية. |
Since then and with the end of the space race due to the dissolution of the Soviet Union, public attention has largely moved to other areas. | تركز الاهتمام العالمي على مجالات أخرى مع نهاية سباق الفضاء بسبب انهيار الإتحاد السوفيتي منذ ذلك الحين. |
This is largely due to the lack of comprehensive measures to remove the old paradigm of male chauvinism, which has been existence for thousands of years. | ويعود ذلك بوجه عام إلى عدم وجود تدابير شاملة للقضاء على النمط القديم لعنجهية الرجل في مواجهة المرأة، وهي العنجهية القائمة منذ آلاف السنين. |
The Government placed a high priority on meeting its obligations to the United Nations, although its arrears were largely due to an unfair initial rate of assessment. | وتولي الحكومة أولوية عليا للوفاء بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة، وإن كانت متأخراتها ترجع بدرجة كبيرة إلى عدم عدالة ما ف رض عليها من معدل للاشتراكات عند تحديد الأنصبة المقررة في بادئ الأمر. |
But inequalities at the national level have deepened in most countries in recent years, largely due to economic liberalization at both the national and international levels. | لكن التفاوت على المستوى الوطني ازداد عمقا في أغلب بلدان العالم خلال الأعوام الأخيرة، ويرجع هذا إلى حد كبير إلى تحرير الاقتصاد على المستويين الوطني والدولي. |
The Committee was informed that the decrease was due largely to the non recurrent nature of the travel requirements for special political missions in 2004 2005. | وأ بلغت اللجنة بأن الانخفاض يعود أساسا إلى الطابع غير المتكرر لاحتياجات سفر البعثات السياسية الخاصة في الفترة 2004 2005. |
Further, due largely to improvements in health care, the Arab infant mortality rate dropped from 32 deaths per thousand births in 1970 to 8.6 per thousand in 2000. | ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى التحسينات في مجال الرعاية الصحية، حيث انخفض معدل وفيات الرضع من العرب من 32 حالة وفاة لكل ألف ولادة في عام 1970 إلى 8.6 في الألف في عام 2000. |
Conversely, the fall in savings in the US is largely due to higher borrowing by the young (rather than a fall in middle aged Americans savings rate). | وفي المقابل فإن انحدار المدخرات في الولايات المتحدة يرجع إلى حد كبير إلى ارتفاع معدل الاقتراض من ق ب ل الشباب (وليس انحدار معدل ادخار الأميركيين في منتصف العمر). |
Due largely to their nocturnal behavior and the subsequent difficulties in accurately quantifying abundance, data about the population size or distribution patterns of slow lorises is limited. | إلى حد كبير بسبب سلوكهم الليلي والصعوبات اللاحقة في القياس بدقة والحصول على وفرة في البيانات عن حجم المجموعات السكانية أو توزيع أنماط اللوريسيات البطيئة يجعل هذه الأشياء محدودة. |
Since the tenth session, many important and positive developments had taken place within the Organization, largely due to the initiatives of the outgoing Director General, Mr. Magariños. | 5 وواصل كلمته قائلا إن تطورات كثيرة هامة وإيجابية حدثت داخل المنظمة منذ الدورة العاشرة، نجمت إلى حد كبير عن المبادرات التي اتخذ زمامها المدير العام المنتهية ولايته السيد ماغارينيوس. |
In the past, social reproductive roles were largely assigned to women and productive roles largely to men. | وفي الماضي، كانت اﻷدوار اﻹنجابية اﻻجتماعية موكلة إلى حد كبير للنساء فيما كانت اﻷدوار اﻹنتاجية توكل إلى الرجال. |
And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful. | وأتفق معه. هو أمر جميل في الغالب. في الغالب. |
A very different theory, a much more popular one, and an older one, due largely to John Nash of A Beautiful Mind fame, is what's called equilibrium analysis. | هناك نظري ة مختلفة كثيرا، و أكثر رواجا، و أقدم، يعود الفضل فيها لشهرة جون ناش من فيلم A Beautiful Mind و اسمها تحليل الت وازن. |
The current financial plan forecasts a 6 per cent increase in the support budget in 2005, largely due to security related allocations but also to account for increased programmatic support. | 232 وتتوقع الخطة المالية الحالية زيادة بنسبة 6 في المائة في ميزانية الدعم في سنة 2005، وهي زيادة تعزى إلى حد كبير إلى المخصصات المتصلة بالأمن، غير أنها موجهة أيضا لتغطية الزيادة في الدعم البرنامجي. |
The unutilized balance was attributable largely to a decrease in the share per mission across the board for global transponder charges due to the opening and expansion of peacekeeping missions. | 23 ي عزى الرصيد غير المستخدم إلى حد كبير إلى انخفاض نصيب البعثة من التكاليف العامة لأجهزة الاستقبال والإرسال بسبب فتح وتوسيع بعثات حفظ السلام. |
UNRWA had been able to operate for five decades largely due to the generous assistance of the donors and the support of the host countries and the Palestinian National Authority. | وقد تمكنت الأونروا لمدة خمسة عقود من العمل بفضل المساعدة السخية المقدمة من المانحين والدعم المقدم من البلدان المضيفة والسلطة الفلسطينية. |
Some have also made use of the compensatory financing facility, which provides additional financing to member countries experiencing balance of payments difficulties due to temporary factors largely beyond their control. | واستفادت أيضا من مرفق التمويل التعويضي الذي يقدم تمويﻻ اضافيا للبلدان التي تعاني صعوبات في ميزان المدفوعات نتيجة لعوامل مؤقتة خارجة عن ارادتها، إلى حد كبير. |
This is largely due to the fact that people have lost faith in a police force and judicial system that have been derailed by corruption, incompetence, and inadequate resources. | يرجع هذا بشكل كبير إلى غياب ثقة المواطنين في الشرطة والنظام القضائي الذي لم يعد يؤدي دوره على نحو جيد بسبب الفساد، غياب الكفاءات، والمصادر غير المناسبة. |
Related searches : Was Largely Due - Largely Owing To - Largely Immune To - Largely Thanks To - Due To - Due Due - Largely Absent - Largely Depends - Largely Unknown - Largely Driven - Largely Focused - Largely Satisfied - Largely Benefit